Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Взаимодействие лингвостилистических средств стандарта и экспрессивности в текстах авторизованного объявления : На материале современного немецкого языка Кобызь, Кристина Викторовна

Взаимодействие лингвостилистических средств стандарта и экспрессивности в текстах авторизованного объявления : На материале современного немецкого языка
<
Взаимодействие лингвостилистических средств стандарта и экспрессивности в текстах авторизованного объявления : На материале современного немецкого языка Взаимодействие лингвостилистических средств стандарта и экспрессивности в текстах авторизованного объявления : На материале современного немецкого языка Взаимодействие лингвостилистических средств стандарта и экспрессивности в текстах авторизованного объявления : На материале современного немецкого языка Взаимодействие лингвостилистических средств стандарта и экспрессивности в текстах авторизованного объявления : На материале современного немецкого языка Взаимодействие лингвостилистических средств стандарта и экспрессивности в текстах авторизованного объявления : На материале современного немецкого языка Взаимодействие лингвостилистических средств стандарта и экспрессивности в текстах авторизованного объявления : На материале современного немецкого языка Взаимодействие лингвостилистических средств стандарта и экспрессивности в текстах авторизованного объявления : На материале современного немецкого языка Взаимодействие лингвостилистических средств стандарта и экспрессивности в текстах авторизованного объявления : На материале современного немецкого языка Взаимодействие лингвостилистических средств стандарта и экспрессивности в текстах авторизованного объявления : На материале современного немецкого языка
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кобызь, Кристина Викторовна Взаимодействие лингвостилистических средств стандарта и экспрессивности в текстах авторизованного объявления : На материале современного немецкого языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 Санкт-Петербург, 2005

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I Авторизованное объявление и его место в современных типологиях текстов 10

1.1. Проблемы типологии текстов 10

1.1.2. Понятие «тип текста» 11

1.1.3. Обзор существующих типологий текста 14

1.2. Типологические параметры текста «объявление» 30

1.3. Коммуникативно-прагматические характеристики текста авторизованного объявления 36

1.3.1.Композиционно-речевая форма в текстах авторизованных объявлений 40

1.3.2.Субъект речи в текстах авторизованных объявлений 43

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 ...50

ГЛАВА II Стандартные коммуникативно-прагматические характеристики текста авторизованного объявления 56

2.1.Стандарт как текстовый феномен 56

2.2. Коммуникативно-прагматический уровень выражения стандарта в текстах авторизованных объявлений 62

2.2.1. Лингвостилистический уровень выражения стандарта в текстах авторизованных объявлений 67

2.2.2.Паралингвистические формы стандарта в текстах авторизованных объявлений 95

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 99

ГЛАВА III Средства выражения экспрессивности в текстах авторизованных объявлений 101

3.1. Экспрессивность как текстовый феномен 101

3.1.1 Экспрессивность и эмотивность как коммуникативно-прагматические составляющие в текстовой структуре авторизованного объявления 104

3.2. Средства выражения экспрессивности в текстах авторизованных объявлений 114

3.2.1. Лексические средства выражения эмоционально - экспрессивного смысла высказывания в текстах авторизованных объявлений 120

3.2.2. Грамматико-синтаксические средства 137

3.2.3. Интертекстуальные включения как средство выражения экспрессии в текстах авторизованных объявлений 145

3.2.4.Паралингвистические средства выражения экспрессии в текстах авторизованных объявлений 151

Выводы по главе III 154

Заключение 158

Библиография 164

Список использованных источников 177

Приложение 178

Введение к работе

В связи с параллельным развитием в лингвистике последних лет принципов функционального, коммуникативного, когнитивного и когнитивно-дискурсивного подходов к исследованию и осмыслению лингвистических явлений, а также с возрастанием интереса к функционированию различных речевых жанров меняются и подходы к тексту как объекту лингвистического исследования. Текст как структура, а также функционирующие в нём языковые единицы изучаются на фоне широкого прагматического контекста: ситуации речевого общения, участников коммуникативного процесса, их ролевого статуса и др.

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению одного из широко используемых в современной социальной практике видов текстов - авторизованного типа объявления, принадлежащего к классу текстов «объявление». Проблема изучения класса текстов «объявление» является одной из частных проблем типологии текстов, которая, в свою очередь, является в настоящее время одним из приоритетных направлений лингвистики текста.

Текст объявления присутствует, но представлен по - разному во всех классификациях и типологиях текстов как отечественных (М.П. Брандес, 1990; В.И. Провоторов, 2001; Н.М. Разинкина, 1989), так и зарубежных авторов (B.Sandig, 1972; E.U. Grosse, 1976; W.Schmidt, 1981; К. Brinker, 1993; Е. Rolf, 1993).

Отдельному исследованию текст объявления подвергался в работах В.И. Провоторова (лингвосемиотический подход, 1991), Е.А. Гончаровой и К. Кесслер (типологический и социо-культурный аспект, 2000), К.А. Костыгиной (тексты «брачного объявления» в аспекте интертекстуальности, 2003), Рыковой О. А. (метафорический аспект текста «брачного объявления», 2003). В большом количестве работ, посвященных рекламе,

объявления рассматриваются как вид рекламного текста (см. Т.Н. Лившиц, 1999; Т.В. Полетаева, 2001; А.В. Голоднов, 2003 и др.)

В то же время внутри достаточно подробно описанного класса «объявление» текст авторизованного объявления (АО) можно считать недостаточно изученным типом текста.

В данной работе специальному изучению подвергается проблема присутствия и взаимодействия в текстовой структуре АО средств стандарта и экспрессии. Таким образом, объектом исследования является авторизованное немецкое объявление как особый тип текста внутри класса текстов «объявление», выделяемый нами по принципу присутствия в нём эксплицитно выраженной прагматической и / или эмоционально-оценочной позиции автора текста объявления. В качестве предмета изучения выбран аспект взаимодействия средств стандарта и экспрессии в текстах авторизованных объявлений.

Актуальность данной диссертации обусловлена, с одной стороны, возрастающим научным интересом к типологизации текстов и активным изучением различных типов текстов в современной лингвистике текста и, с другой, необходимостью всестороннего и комплексного исследования разных видов текстов внутри установленных типов/ классов текстов, в том числе и отдельных видов в классе текстов «объявление».

Цель исследования состоит в установлении общих, «стандартных», коммуникативно-прагматических и лингвостилистических признаков текста авторизованного объявления, а также в выявлении закономерностей их сочетания со средствами авторизации и эмоционально-оценочной экспрессивности.

Для достижения поставленной цели представлялось необходимым решить следующие задачи:

1. определить статус и место текста «объявление» в современных типологиях текстов;

  1. описать комплекс основных коммуникативно-прагматических и лингвостилистических параметров класса текстов «объявление» и, в частности, его авторизованного типа;

  2. установить и рассмотреть средства композиционно-речевого стандарта, или инвариантную модель, текста авторизованного объявления;

  3. проанализировать средства экспрессивности, участвующие в создании авторизованного объявления как автономного типа текста «объявление»;

  4. описать наиболее характерные закономерности взаимодействия средств стандарта и экспрессии в отдельных подвидах авторизованных объявлений;

В соответствии с целью и задачами исследования в качестве основных методов анализа использовались методы непосредственного наблюдения, контекстуально-интерпретационного анализа, метод выделения субтекстов в макротексте АО, а также привлекались элементы количественного анализа с последующей качественной интерпретацией полученных данных.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые комплексно проанализирован тип текста АО внутри класса «объявление», выявлены его типологические черты в иерархии отношений: класс текстов -тип текста — вид текста. Новым можно считать и классификационный анализ текста объявления авторизованного типа на основе выявления в его структуре ряда прототипических коммуникативно-прагматических субтекстов.

В ходе исследования были сформулированы следующие научные положения, выносимые на защиту:

1. Класс текстов «объявление» является одним из наиболее многочисленных и неоднородных по своей коммуникативно-прагматической стратегии текстовых классов в современной социально-обиходной коммуникации.

  1. Внутри класса текстов «объявление» возможно выделение особого типа текста - «авторизованное объявление», на основе экспликации в нём специальных лингвостилистических средств, выражающих авторскую точку зрения.

  2. Текст объявления авторизованного типа имеет своей целью не только сообщение читателю информации о каком-либо событии, но и передачу субъективной авторской позиции, с обращением к разуму и эмоциям читателя, выполняя тем самым наряду с ведущей ассертивной установкой контактоустанавливающую и апеллятивную функции.

  3. В структуру текста авторизованного объявления входит ряд стандартных субтекстов, а именно: фактуальный субтекст, субтекст «образа автора», субтекст «образа адресата», играющих в типологическом аспекте обязательную роль, а также субтекст «образа будущего» - факультативный коммуникативно-прагматический и композиционно-речевой компонент текстовой структуры.

5.Наличие в текстовой структуре АО эксплицитно выраженной коммуникативно-прагматической позиции автора обусловливает более интенсивное, по сравнению с «неавторизованными» объявлениями, использование в нём лингвостилистических средств экспрессивности и эмотивности, а также высокую степень суггестивности. 6. Взаимодействие лингвостилистических средств стандарта и экспрессии позволяет охарактеризовать текст авторизованного объявления как промежуточный «текстотип», совмещающий в себе признаки «закрытого» (стандартного) и «открытого» текста.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в типологическом научном описании авторизованного объявления в иерархии отношений: класс - тип — вид текста, что способствует развитию типологии текста как одного из актуальных направлений лингвистики, а также стилистики текста. Предлагаемое в

работе направление исследования может быть использовано для классификационной интерпретации других типов текстов в аспекте взаимодействия в их структуре стандартизированных, или стереотипных и, с другой стороны, экспрессивных лингвостилистических средств.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты и языковой материал могут использоваться в лекциях, семинарах и спецкурсах по стилистике и лингвистике текста, а также на практических занятиях по немецкому языку в разных видах высших учебных заведений.

Материал исследования составили 1200 текстов авторизованных объявлений, опубликованных в период с 2001 по 2005 год в немецкоязычных газетах "Berliner Zeitung", „Berliner Morgenpost", „Die Zeit", „Rheinischer Anzeiger", „Rheinische Post", „WAZ", „Suddeutsche Zeitung", „Neue Westfalische", „Stuttgarter Zeitung", „Sonntag Aktuell", "Die Welt", в журнале „Tip Berlin", а также на немецкоязычном сайте www. Geburtsanzeigen (2005 г.).

Объём и структура работы: диссертация выполнена на 186 страницах и состоит из введения, трёх глав и заключения. К диссертации прилагается библиографический список, включающий в себя 164 наименования, из них 25 на иностранных языках, список словарей, источников и приложение.

Структура диссертации определяется последовательностью решения поставленных задач.

Во введении обосновываются актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы; формулируются цель и основные задачи исследования; называются основные методы научного анализа и излагаются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Авторизованное объявление и его место в современных типологиях текстов» находят своё отражение проблемы общеметодологического характера, касающиеся вопросов типологии

текстов, статуса класса текстов объявлений, а также коммуникативно-прагматических характеристик авторизованного объявления.

Во второй главе «Стандартные коммуникативно-прагматические и лингвостилистические характеристики текста авторизованного объявления» исследуется проблема феномена языкового стандарта, а также коммуникативно-прагматический, лингвостилистический и паралингвистический уровни выражения стандарта в текстах АО.

В третьей главе «Средства выражения экспрессивности в текстах авторизованных объявлений» описываются средства выражения экспрессивности в текстах авторизованных объявлений на лексическом, грамматико-синтаксическом, пунктуационно-графическом, паралингвисти-ческом и интертекстуальном уровнях.

В заключении подводятся итоги исследования.

Апробация материалов диссертации осуществлялась в докладе на конференции «Герценовские чтения» в РГПУ им. А.И.Герцена (2005), а также на научных конференциях в Псковском государственном педагогическом университете им. СМ. Кирова (2003, 2004 гг.), результаты обсуждались на заседании кафедры германской филологии в 2005 году. Основные положения диссертации отражены в 5 публикациях общим объёмом 2,4 п. л.

Проблемы типологии текстов

Неоднозначное определение «тип текста» традиционно отмечается во многих исследовательских работах. Так немецкий исследователь Э.Рольф (1993) приводит следующий список уже самих обозначающих типологические разновидности текста терминов: Textart (W.Schmidt, 1980), Textklasse, Textklassenkonzept (Dimter, 1981), Textformen (Werlich, 1975/1979), Textmustern (Sandig, 1978), Ausserungssorten (Heun, 1978), Kommunikationssorten (Kummer, 1977). Но Э. Рольф не согласен с тем, что все эти термины являются подходящими для обозначения понятия «тип текста». Это касается таких терминов, как: «Textform», «Textklasse», «Textmuster», «Ausserungssorte» и «Kommumkationssorte». Выражения «Textmusten , «AuBerungssorte», «Kommumkationssorte», по мнению Э. Рольфа, являются ещё более не подходящими, чтобы рассматривать их как синонимы к термину «Textsorte» (перевод - «сорт текста»), так как они выражают некие другие понятия. Наиболее подходящим в качестве исходного термина типологии текстов автору кажется «Textmusten (перевод- «образец текста»). «Ausserungssorte» и «Kommunikationssorte» относятся, по мнению автора, к видам деятельности, а не как «Textsorte» к средствам их реализации. Более подходящими и взаимозаменяемыми терминами считает Э. Рольф «Texttyp» (тип текста), «Textart» (вид текста) и «Textsorte» (сорт текста), а также «Textmuster» (образец текста) [Rolf, 1993: 45].

В подтверждение разнообразия употребляемых терминов или обозначений «типа текста» в лингвистической практике, фигурирующих в немецкоязычных исследованиях, можно привести следующий список: Textklassen, Texttypen, Textarten (Grosse 1974, Werlich 1975, Pfutze/Blei 1982), Textformen (Werlich 1975), Textmuster (Sandig 1986, Michel 1990, Heinemann 1991), Diskurstypen (Longacre, 1983), text type - на английском языке (Beaugrande/ Dressier, 1981). В то же время К. Адамчик придерживается того мнения, что терминологические разногласия в определении концепта «тип текста» не столь велики и значимы, как это представляется на первый взгляд [Adamzik, 1995: 14]. Значение этого термина зависит от сферы его употребления и сферы использования. Так, в практической повседневной сфере использования (библиотека, книжный магазин и т.д.) под термином «Textsorte», наиболее частотном в немецкой лингвистике текста, понимается феномен, который привычен для носителей языка, то есть они могут идентифицировать различные сорта текстов, распознать и применить по отношению к ним типологические правила» (перевод наш - К.К.) [Vater, 1994: 159]. В этом прочтении термин «Textsorte» является синонимом к обозначениям Textklasse, Texttyp, Textart. В научных же исследованиях термин «Textsorte» соотносится с группами текстов, выделяемыми по нескольким специфическим признакам, то есть находящимися на относительно низком уровне абстракции по отношению к классам текстов, для выделения которых используется, например, один функциональный признак.

В отечественных исследованиях по теории текста как рабочий термин принято обозначение «тип текста». Н.С. Валгина считает, что термин «тип текста» обозначает «эмпирически существующие формы манифистации текстов и не отрицает существование расхождений в толковании этого понятия» [Валгина, 2003:112].

Если же говорить о содержательной сущности самого концепта, который можно обозначать и как «модель/ образец текста» (HeM.Textmuster), и как «сорт текста» (нем. Textsorte), и как тип текста (нем. Texttyp), то идею о существовании некой обобщенной модели текста, включающей алгоритм порождения актуальных речевых произведений, высказывали многие авторы. К.А. Филлипов определяет эту обобщённую модель как «экземпляр текста», то есть Textmuster, а, например, Ю.А. Ванников вводит обозначение «текстема», под которой понимается «категория более высокого уровня абстракции, некоторый виртуальный текст, который может актуализироваться серией реальных текстов. «Текстема» и актуализирующие ее реальные тексты соотносятся как инвариант и его варианты, как абстрактная модель и ее конкретная реализация» [Ванников, 1984: 32].

Типологические параметры текста «объявление»

Лексическое обозначение «объявление» (нем. Anzeige или Inserat) можно рассматривать как общее определение для разных типов письменных и устных сообщений, общая функция которых состоит, исходя из лат. anunciatere, фр. announcer (ср.: синонимичные понятия «анонс», «анонсировать») - в объявлении о чём - то [Ср.: Гончарова, Кесслер, 2000: 134].

Слово «Anzeige» обозначает «Annonce in einer Zeitung oa. uber die jemand etwas bekanntgibt, sucht oder anbietet» и даётся в словарях синонимично латинскому слову «Inserat», ср.: « Inserat - Anzeige in einer Zeitung, in der etwas gesucht oder angeboten wird» [Duden, 1998:87].

В.И. Провоторов, определяя «газетное объявление» как «речевой жанр», уточняет, что данный «речевой жанр» является чрезвычайно распространенным средством организации направленных коммуникативных процессов в сфере массовой деловой информации, и даёт следующее определение газетному объявлению: «газетное объявление - это документ, функция которого состоит в публичном доведении информации до общего сведения с целью выработки правильного поведения, правильных действий» [Провоторов, 1991:6]. Автор рассматривает в одной из своих работ объявления справочного характера как документы нормативно -организационной прагматики с их ведущей прагматической функцией, которой является ассертивная (утверждающая) с формально регистрирующей. Объявления классифицируются В.И. Провоторовым на следующие типы: «объявления - справки» (радио - и телепрограммы, театральные и киноафиши, сводки погоды, программы культурных мероприятий, результаты спортивных состязаний, шахматные партии, кроссворды, результаты выигрышей и т.д.); «объявления - предложения» (объявления о найме на работу, о поиске работы, о сдаче площади в наём, коммерческие и торговые сделки, семейные, брачные и др. объявления); «объявления - извещения» (сообщения о всевозможных общественных мероприятиях, митингах, собраниях, о частных торжествах, о смерти, поздравления) [Провоторов, 1991:7 -10].

Е.А. Гончарова, Кр. Кесслер дают следующую классификацию видов объявлений по содержанию, специфическим интенциям, по форме и размеру текста: - объявления, не распространённые содержательным комментарием (объявления о театральном репертуаре, времени работы учреждений, приёма врачей и др.); - объявления престижного характера (объявления о днях рождения, бракосочетания, смерти) и делового характера (объявления об открытии предприятия, его юбилее и т. п.); - рекламные объявления во всём их разнообразии; - объявления о найме на работу (с подгруппами: поиск работы и предложение работы); - объявления контактоустанавливающего характера (с предложением дружбы, брака и т. д.); - объявления об обмене (квартир, товаров и пр.); - объявление о продаже (например, подержанных вещей, недвижимости и т.д.); - объявления о пропаже; - короткие объявления / сообщения (эта группа текстов объявлений относительно открыта по интенциям и тематике, т.к. в них может сообщаться о том, что кто-то что-то нашёл, хочет подарить и т.д.); [Гончарова, Кесслер, 2000: 134] На основании установленной названными авторами текстовой модели можно выделить как отдельный класс - класс текстов «объявление».

В то же время для дальнейшей классификации в рамках этого класса необходимо выбрать принципы, по которым тексты объявлений могут быть подразделены далее на относительно автономные типы или виды. Если в основу классификации положить принципы канал связи и код, то класс объявлений, во - первых, может быть подразделён на два типа: устный и письменный текст объявления. К устным текстам, в свою очередь, будут относиться: аудиальные, визуальные и аудио - визуальные. К письменным - все графически оформленные тексты объявлений.

Если за основу классификации текстов объявлений будет взят такой существенный для этого класса текстов признак как «субъектно-персональная определённость», то согласно этому признаку они могут быть подразделены на два типа: авторизованные и неавторизованные объявления. В зависимости от темы и характера информации, сообщаемой в тексте объявления, можно, далее, говорить о следующих видах письменных авторизованных объявлениях: объявление о рождении, объявление с предложением брака и дружбы, объявление о бракосочетании, объявление о поиске работы, объявление о поиске жилья, объявление - поздравление, объявление - благодарность, траурное объявление.

Несмотря на то, что в объявлениях с предложением брака и дружбы и объявлениях о поиске работы отсутствует прямое указание на автора (имя, фамилия), а указан его номер телефона или адрес электронной почты, данные виды объявлений также относятся к авторизованному типу, так как содержат в своей структуре средства персонализации.

Коммуникативно-прагматический уровень выражения стандарта в текстах авторизованных объявлений

Стандартизированность текста авторизованного объявления также связана со способами развёртывания информации, со структурным оформлением текстов объявлений, их расположением на газетной полосе и графическим оформлением.

Несмотря на то, что в работе рассматриваются авторизованные объявления различных видов, а именно: объявление с предложением брака и дружбы, объявление о рождении, объявление о смерти, объявление -поздравление, объявление - благодарность, объявление о поиске работы, объявление о поиске жилья, все они выстраиваются в «стандартную» модель, предложенную Е.А. Гончаровой и К. Кесслер (см. выше) [Гончарова, Кесслер, 2000: 135].

Стандартными, или инвариантными, коммуникативно -прагматическими элементами в любом тексте авторизованного объявления, следуя модели, предложенной Е.А. Гончаровой и К. Кесслер, являются: - субъект (адресант) - «некто» (отправитель информации, автор текста) - объявляет - объект - «что - то» - адресат (получатель информации, реципиент текста) - специфическое условие реализации цели

Наиболее существенные модификации в текстах авторизованных объявлений касаются способа автопрезентации адресанта и способа показа его отношения к адресату, а также специфических условий реализации цели текстового высказывания.

«Стереотипные» части модели авторизованного объявления могут быть представлены в текстовой структуре более или менее широко, что позволяет нам использовать в коммуникативно-прагматическом анализе авторизованных объявлений понятие «субтекста». Понятие субтекста в лингвистике является не новым, но, как правило, оно используется для обозначения текстовых единиц, больших, чем сверхфразовое единство (СФЕ). Подобные единицы характеризуются тематическим единством и смысловой незамкнутостью. Последняя состоит в том, что смысл определённых элементов СФЕ (слов, словосочетаний и предложений) не реализуется в рамках лишь одного СФЕ и требует для своей завершённости дополнительной информации.

Так, А.А. Вейзе определяет субтекст как «компонент связного текста, развивающий одну из его основных тем и обобщающий темы нескольких СФЕ, входящих в его состав» [Вейзе, 1985: 33]. Подобную интерпретацию субтекста предлагает и О. Л. Каменская, которая под субтекстом понимает «фрагмент линейной структуры текста, тематически объединяющий несколько предложений» [Каменская, 1990:53]. Приведённые высказывания свидетельствуют о том, что в лингвистике текста понятие субтекста находится в одном ряду с единицами коммуникативно-прагматического и синтактико-смыслового членения речевых произведений и не отражает стилистической специфики последних. В нашем понимании субтекст - это фрагмент целого текста, имеющий свой денотат, выполняющий текстообразующую функцию и обладающий определённой целеустановкой, в соответствии с которой организовано внутреннее и внешнее относительно самостоятельное целое.

Совокупность определённых субтекстов составляет структурно семантическую модель текста. Это означает, что все выделяемые нами виды объявлений можно рассматривать как тексты, для которых характерно развёртывание определённой информации через совокупность тематических макроструктур, в границах которых в свою очередь задаются более частные темы (микротемы). Иными словами, каждое объявление представляет собой систему композиционно-прагматических субтекстов, которые взаимодействуют между собой на уровне содержания текста, сливаются друг с другом на уровне смысла текста и создают инвариантную композиционно - смысловую структуру объявления.

Репрезентируя типовое содержание текстов авторизованных объявлений, субтексты выполняют текстообразующие функции. Взаимодействуя друг с другом, они интегрируются в единую текстовую систему, обеспечивающую тематическое развёртывание текста, его смысловую целостность и композиционную упорядоченность. Исходя из этого, смысловая структура текстов объявлений авторизованного класса рассматривается как система субтекстов, применённых в едином акте коммуникации, и в совокупности отражающих коммуникативно-прагматическую ситуацию.

В различных видах авторизованных объявлений субтексты могут быть представлены по - разному.

Рассматривая текст авторизованного О как систему композиционно -прагматических субтекстов, мы можем выявить три типа облигаторных субтекстов, а именно: - фактуалъный субтекст, или субтекст события - субтекст «образа автора» - субтекст «образа адресата», объективирующих стандартное содержание авторизованных объявлений и один факультативный субтекст, имеющий разное распределение в отдельных видах текстов АО, из - за их различной коммуникативной нагруженности. К нему относится субтекст «образа будущего».

Экспрессивность как текстовый феномен

Под экспрессивностью (от лат.ехргезіо - выражение) обычно понимается совокупность семантико-стилистических признаков единицы языка, которые обеспечивают её способность выступать в коммуникативном акте как средство субъективного выражения отношения говорящего к содержанию или адресату речи [СЭСРЯ, 2003: 296]. В то же время в современных лингвистических исследованиях существует и более широкий взгляд на экспрессивность как «многоликий феномен, представленный на всех уровнях языка, текста, речи, создаваемый множеством средств и способов и имеющий неопределённо много вариантов комбинаторики её предельно составляющих» [Шаховский, 1987: 7].

Основоположником современных концепций и методов исследования экспрессивных фактов речи считается Ш. Балли. В своих работах Ш.Балли показывает, что основными задачами стилистики является исследование распределения языковых средств по сферам общения и изучение эмоционально окрашенной речи, способной выражать чувства человека. Ш. Балли, ставя вопрос о том, что мы выражаем при помощи речи, писал: «Речь выражает деятельность нашего разума, то есть наши идеи. Речь призвана объективировать интеллектуальную сферу нашей духовной жизни», но «...говорящий придаёт своим мыслям либо объективную, рассудочную форму, либо чаще вкладывает в выражения в различных дозах эмоциональные элементы» [Ш. Балли, 2001: 22].

По мнению Ш. Балли, «уловить и охарактеризовать эмоциональную окраску выражения труднее, чем его логическое содержание, ибо последнее воспринимается не аналитически, а эмоционально; тем не менее, она тоже обладает определёнными признаками» [Ш.Балли, 2001: 185].

Ш. Балли стал развивать «учение об интеллектуальном и эмоциональном в языке» со стороны эмоционального начала. Он противопоставлял эмоциональную функцию функции идентификации и писал, что «идентификация относится к области лингвистической логики: её цель состоит в нахождении чисто рассудочного выражения идеи, которое служит для определения - по контрасту - эмоциональной природы речевого акта» [Балли, 2001: 128-129].

После Ш. Балли экспрессивность подвергалась исследованию многих отечественных и зарубежных лингвистов (О.С. Ахманова, Л.Г. Бабенко, А.Г. Баранов, Э.М. Береговская, А. Вежбицка, Г.О. Винокур, К.А. Долинин, М.Н. Кожина, В.Г. Костомаров, Н.А. Лукьянова, В.М. Маслова, М. В. Никитин, А.П.Сковородников, Ю.М. Скребнев, В.Н.Телия, О.Е. Филимонова, В.И.Шаховский, Т.Г.Хазагеров, Fleischer W., Michel G., Riesel E., Schendels и др.).

Как одно из свойств языковой единицы, экспрессивность тесно связана, прежде всего, с категорией эмоциональной оценки и в целом с выражением эмоций у человека. В лингвистической науке имеется целый ряд терминологических обозначений с этим семантическим компонентом: «экспрессия», «эмоционально - экспрессивная семантика», «эмоционально -экспрессивный компонент смысла», «эмоционально - экспрессивное предложение», «эмоционально - экспрессивный синтаксис предложения», предполагающих эту связь.

В то же время нельзя не отметить, что термин «экспрессия», имеет собирательный характер и включает в себя наряду с эмоциональностью образность, интенсивность и так далее, т.е. является многозначным. Под экспрессией понимается и функция языка, то есть « ... способность выражать всевозможные отношения, связывающие обозначение действительности с эмоциональным в своей основе восприятием действительности и стремлением передать это восприятие реципиенту, воздействуя на его деятельность с той или иной целью» [Малинович,1989: 14], и функция его единиц, и семантическая категория, и стилистическая функция.

Так, например, Н.А.Лукьянова рассматривает экспрессивность в двух смыслах - в широком и узком, при этом в широком понимании экспрессивность интерпретируется «...как свойство речи» и приравнивается к выразительности. Экспрессивность в узком смысле автор оценивает как « явление языка, как семантический признак слова», и не находит для этого подходящего термина, «...поскольку термин «экспрессивность» в широком понимании стал традиционным и употребляется всеми лингвистами, нет необходимости заменять его каким - то другим. Что касается второго значения его (узкое понимание), то, оно может быть закреплено за другим термином, более удобным, которого пока нет» [Лукьянова, 1987: 34].

Похожие диссертации на Взаимодействие лингвостилистических средств стандарта и экспрессивности в текстах авторизованного объявления : На материале современного немецкого языка