Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Глагольные основы в адыгских языках : Структурно-историческая характеристика Берсиров Батырбий Махмудович

Глагольные основы в адыгских языках : Структурно-историческая характеристика
<
Глагольные основы в адыгских языках : Структурно-историческая характеристика Глагольные основы в адыгских языках : Структурно-историческая характеристика Глагольные основы в адыгских языках : Структурно-историческая характеристика Глагольные основы в адыгских языках : Структурно-историческая характеристика Глагольные основы в адыгских языках : Структурно-историческая характеристика
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Берсиров Батырбий Махмудович. Глагольные основы в адыгских языках : Структурно-историческая характеристика : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.02.- Майкоп, 2001.- 302 с.: ил. РГБ ОД, 71 02-10/134-5

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. История изучения глагольных основ 10

Глава II. Простые глагольные основы 27

1. Основы со структурой СГ 33

2. Основы со структурой ССГ 95

3. Основы со структурой СГСГ 113

4. Основы со структурой СГССГ 163

5. Основы со структурой СССГ 174

6. Основы со структурой СГСГСГ 175

7. Основы со структурой СГСГССГ 181

8. Основы со структурой СГССГСГ 183

9. Основы со структурой ССГСГ 1 10. Основы со структурой ССГССГ 190

11. Основы со структурой СГСССГ 191

12. Основы со структурой СГСГСГСГ 191

13. Основы со структурой СГССГССГ 193

14. Основы со структурой СГСГСГССГ 194

Глава III. Глагольные композиты 196

I. Инкорпорированные глагольные композиты 201

1.1. Сложные глаголы с компонирующим и-хъэ (от е-хьэ "входит") и -к1ы (от е-к1ы "выходит") 205

1.2. Сложные глаголы с компонирующей основой е-хы "спускается"

и элементом дэ-е в значении "подняться" 219

1.3. Сложные глаголы с компонирующей основой е-жьэ//йо-жъэ "трогается с места" 223

1.4. Сложные глаголы с компонирующей основой нэ-сы "достигает" 226

1.5. Глагольные образования с компонирующим е-л1э 229

1.6. Сложные глаголы, образованные путём сложения двух глагольных корней (со вторым компонентом -хъэ от основы р-е-хъэ//и-ре-хъэ "заносит") 232

1.7. Сложные глаголы, образованные путём сложения двух глагольных корней (со вторым компонентом ма-кіо "идёт") 236

II Композиты, состоящие из именных и глагольных основ 237

П.1. Сложные глаголы, образованные включением имени в глагольную основу е-уэ "ударяет" 238

И.2. Композиты, образованные сложением имени с глаголом уэ-щт//уэ-ншъ "ударит" 240

П.З. Композиты, образованные включением имени в глагольную основу е-к1ы "выходит" 242

П.4. Композиты, образованные включением имени в основу е-ш1э "делает" 244

П.5. Случаи десемантизации компонентов сложных глаголов 247

Глава IV. Глагольная редупликация 256

1. Полное удвоение 257

2. Удвоение второго слога основы 260

3. Ложные удвоения 263

4. Удвоения, сопровождаемые вставкой частиц 264

5. Рифмованные удвоения 266

6. Лексико-морфологические образования 273

Заключение 280

Сокращения названий языков, диалектов и говоров 286

Источники и принятые сокращения 287

Источники, не вошедшие в список сокращений

Основы со структурой СГССГ

Родственно убыхек. гъы-, абх. а-вара, абаз, гіуара "сохнуть, засохнуть" (P.Spr. 387). В убыхеком произошла делабиализация согласного основы. Исходной формой для абх.-адыг. языков следует считать гіуа, сохранившийся в абазинском. В специальной литературе сближается с материалом дагестанских языков: ав. -ба-къеа-зе (Некоторые вопросы звуковых соответствий 824), анд., чам., тинд., багв., карат, бе-къв-, ботл. бе-къв-, бе-у-къ, ахв. би-кьв, бу-къ "сохнуть" (см. Сравнительный анализ основ 115-116). "сочувствовать, жалеть, прощать" - переходный глагол с несвободной основой; реализуется с помощью префикса косвенного отношения йэ- (ным ыгу//йыгу сабыйым йэгъу(ы) "мать жалеет ребенка"). Употребляется только в сочетании с именем йыгу//ыгу "его (ее) сердце". Возможно также употребление (редко) с превербом к1э-//ш1э-(к1эгъуы//ш1эгъу с тем же значением). Очевидна этимологическая связь с предыдущим глаголом. гъуы IV "простить, быть прощенным" - непереходный глагол со связанной основой; реализуется с помощью префикса объектной версии хуэ-// фэ (хуэгъу//фэгъуы "прощается (ему)". Чаще всего употребляется в каузативной форме: хуйэгъэгъу//фегъэгъуы "прощает (он его)". Семантически связан с предыдущим глаголом. гъуы V "грызть" - непереходный глагол со связанной основой; реализуется с помощью аффикса косвенного отношения йэ- (йэгъуы "грызет"). Наиболее характерен для шапсугского диалекта. В кабардинском вне производных основ не отмечен. В адыгейском и кабардинском языках образует композит йэцэгъуын//йэдзэгъуын "грызть" (букв, "грызть зубами"). Соответствует ав. бу-къ1и, аг. ч1ир-къва "грызть". А.К.Шагиров допускает звукоподражательное происхождение типа груз. гъергъа "молоть крупно, грызть", гъргъна "глодать, грызть"( ЭС 171). дэ//д(э) I "быть подобным, похожим на кого-л."- переходный статический глагол со связанной основой; реализуется с помощью префикса хуэ //фэ-, восходящего к аффиксу объектной версии (хуэдэшъ//фэд "похож", "подобен"). Может иметь динамическую параллель: хуэдэ//фэдэ "бывает похожим, подобным". О сращении аффикса хуэ-//фэ- с корнем нельзя говорить, т.к. в каузативной форме они отделяются друг от друга: хуегъадэ//фегъадэ "сравнивает, уподобляет" (ср. ЭС 11 106). Префикс хуэ-//фэ-, имеющий версионно-направительное значение, изначально, как это справедливо отмечает М.А.Кумахов (см. Морфология адыгских языков 1 185), носил направительный характер. Вместе с тем совмещение версионного и направительного значений данным префиксом возможно только в сочетании с глаголами движения. В рассматриваемом глаголе хуэ-//фэ- обозначает только объектную версию. Трудно также принять точку зрения, согласно которой рассматриваемый префикс увязывается с глагольной основой йыхуэн//йыфэн "падать" (ср. ЭС 107). дэ II "шить" - глагол лабильной конструкции со свободной основой {мадэ "шьет вообще" - непереходный глагол; редэ "пришивает что-л. к чему-л."). Возможно, переходная форма восходит к другой, более сложной, основе. Об этом говорит его трехличный характер и центростремительная семантика. Тогда есть основание говорить об утере корня -хьэ со значением "входить" (ср. йэбыбэ — йэбыбыхьэ "влетает вовнутрь"). Родственно убыхскому дуы- "шить" (см. NW 89), абх.-абаз. дза- в адзахъра//дзахъра "шить" (см. Структура основ 42). А.К.Шагиров приводит звукосоответствие в абх.-адыгских языках д:ду:дз в слове дыд(ы) "шило": &6х.а-дзадз//а-дзыдз, убыхск. дуэ. Трубецкой адыгскую и убыхскую основы сближает с корневым элементом ті в глаголе со значением "связывать" ряда дагестанских языков: арч.- етімус, лезг. (ку) тіун, табас. е-тіуз, агульск. -и тіас, рут. (ки) тіин, цах. айтіанес (см. Избранные труды 279). дэ III "согласиться, признать, разрешить"- переходный глагол (йэдэ "он признает что-то"). А.К.Шагиров допускает родство с абхазским а-дзара "позволять", "дать возможность", "повременить" (ЭС 1 147). Звукосоответствие д: дз отмечено в адыг. дэн, абх.-абаз. адзахъра//дзахъра "шить". По Ж.Дюмезилю, в самих адыгских языках основа отождествляется с префиксом союзности дэ- (GN 15). дэ IV "выбирать (из нескольких предметов или лиц)"; непереходный глагол со связанной основой; реализуется с помощью преверба хэ- (хэдэ "выбирает из чего-то"). С другими превербами не встречается. В единственном числе лицо косвенного объекта десементизировано. Возможно, общего происхождения с глаголом дэн "признать", "согласиться". Можно допустить, что при стабилизации лабильного глагола произошла семантическая дифференциация. джэ I "звать, кричать (о животных, птицах)"- непереходный глагол с несвязанной основой (маджэ "зовет", "кричит"). Входит в состав композита азэнадж//азэнджак1уэ "призывающий к намазу" (служитель религии). С помощью аффикса косвенного отношения йэ- образует двухличный непереходный глагол (йэджэ "зовет кого-то"). В кабардинском языке и шапсугском диалекте сохранилась исходная форма: гъэн "звать". Родственно абх.-абаз. а-гара//гара "раздаваться". А.М.Абдоков сравнивает также с кар. къа-н-ди-ра "зовет" (О звук, и слов. соответствиях 176). Сближение Б.Х.Балкаровым дж в йэджэн "читать" с ахвах. ж то же (Лексические встречи 100), а также допущение Т.Е.Гудава возможности сопоставления абх. аціара с груз, scawla "учиться" А.К.Шагировым обоснованно ставится под сомнение (см. ЭС 1 161/ джэ II "читать что-либо, учиться" - непереходный глагол со связанной основой; реализуется с помощью аффикса косвенного отношения йэ-(йэджэ "читает что-то, учится"). В значении "учиться" глагол, оставаясь по форме двухличным, теряет лицо косвенного объекта. Очевидна общность происхождения с предыдущим глаголом.

Основы со структурой СГСССГ

Родственно абх.-абаз. а-шура//шура "созреть". Возможно, на общеабхазско-адыгском уровне основа была лабиализованной. шэ//шъэ II "охотиться, преследовать кого-л." - непереходный глагол со связанной основой; реализуется с помощью аффикса косвенного отношения йэ- (йэшэ//йошъэ "охотится за кем-л."). Образует имя шак1уэ//шъак1уэ "охотник".

Возможна связь с шъуа- в абх.-абаз. ашъуарацара//шъуарацра "охотиться", где цара//цра "идти" (см. ЕА 160, Analyse 112, Notes 30, Фонет. и леке, параллели 76). Сюда же А.И.Абдоков включает убыхек. сучэ "охотиться". Иного мнения С.Месарош и А.К.Шагиров: последнее производят в убыхеком от суы- "гнать" (P. Spr. 287), с которым сопоставляется адыгское хуын//фын "гнать" (ЭС 2 145). шэ III "быть результатом, итогом чего-л." - переходный глагол со связанной основой; реализуется с помощью локального преверба къы-{къешэ "даёт результат"). Отсутствует в адыгейском; соответствующее значение передаётся глаголами къэтын, къыпэк1ек1уэн. шэ//жэ IV "спариваться, пройти случку (о животных)", в адыгейском только о птице - непереходный глагол с суффиксом итератива (мэшэжьы//мэжэжь "спаривается, проходит случку"). Соответствует адыг. лъыхъуэжьын, каб. хуэжъын (см.).

Допустимо возведение согласных основы ш//ж к латеральному источнику (см. лъыхъуэжьын). шъы I "светать, рассветать" - непереходный глагол со свободной основой (мэшъы//мэшъ "рассветает"). Встречается в составе фразеологизма нэф//нэху шъын "рассветать", именного композита нэфышъ//нэхуышъ "рассвет", отсюда кабардинская фамилия Нэхуышъ "Нахушев". Параллельно с нэфышъ//нэхуышъ с тем же значением встречается нэфылъ//нэхуылъ. Звукосоответствие шъ:лъ наталкивает на мысль о первичности основы с латеральным согласным. Тогда на общеадыгском уровне востанавливается шъын - лъхуын; отсюда нэхуышъ - нэхуылъхуэ. Выпадение второго ху можно объяснить суперацией - стремлением языка преодолеть фонетическое неудобство. Переход шъ в лъ можно объяснить тенденцией, начавшейся ещё в общеабхазско-адыгский период, приведшей к полной утрате латералов в абхазском и абазинском языках и частично - в убыхском (см. Переход латералов 122) . В специальной литературе этимология глагола шъын в составе нэхуышъ "рассвет" даётся иначе (см. Р. Spr. 336, Фонет. и леке, параллели 77, ЭС 1 280). Рассматриваемую основу можно сблизить с абх.-абаз. ахъшара//хъшара "родиться". шъы II "вырваться (вперёд), опередить" - непереходный глагол со связанной основой; реализуется с помощью аффикса косвенного объекта йы- (йэшъы//йэшъ "опережает"). Встречается только в сочетании с йыпэ//ыпэ. Надо полагать, согласный спирант основы шъ восходит в латералу лъ: йышъын - йылъын. Исходная форма йылъын "рвануться, вырваться (вперёд)" параллельно употребляется с йышъын. Сюда же А.И.Абдоков относит уышъын "трусить, бегать рысцой". Сближение с абх.-абаз. а-цара//цара "идти" вряд ли приемлимо. О латеральном происхождении шъ может свидетельствовать дагестанский материал: анд. булъи, акв. болъ-, ботл. булъу, год. булъи, кар. болъе, аварск. билъ-, арч. аблъас "прийти" (см. О звуковых и словарных соответствиях 64). шъы III "обыскать" - переходный глагол со связанной основой; реализуется с помощью направительного преверба къэ- (къешъ "обыскивает"). Характерно только для кабардинского. В адыгейском соответствует къэлъыхъуын с тем же значением, где -хъуы - суффикс. Допустимо сближение кабардинской и адыгейской основ. Тогда къэшъын восходит к къэлъын. А.К.Шагиров -шъэ считает одного происхождения с первой частью шъак1уэ//шак1уэ "охотник, охота" и сближает с абх.-абаз. шуа- в ашуарацара/Аиуарацра, убыхск. шъуак1ъэ "охотиться, охота" (См. ЭС 1 227). Возможно также привлечение абх. апшаара "искать", где п может быть окаменелым классным показателем. шъы IV "сказать что-л. обидное кому-л." - непереходный глагол со связанной основой; реализуется с аффиксом косвенного отношения йэ-(йошъ "упрекает"). В адыгейском отсутствует. Возможно, от данной основы образуется глагол йэуышъыйын//йэуышъийэн "наставлять кого-л.". шъы V "ткать" - переходный глагол со свободной основой (йэшъы//йэшъ "ткёт"). Образует имя шъагъэ "тесьма, фитиль" (букв.: "сотканное"). Родственно абх.-абаз. а-сра//сра "ткать, соткать". шъы VI "гнить, разлагаться" - непереходный глагол со свободной основой (мэшъ "гниёт, разлагается"). Отсутствует в адыгейском. Общего происхождения с шэн//шъэн "размягчаться, дозревать". шъэ "ткать" - глагол лабильной конструкции со свободной основой (машъэ "ткёт вообще" - непереходный глагол; йэшъэ "ткёт что-л." -переходный глагол). Образует имя шъагъэ "фитиль" (букв.: "сотканное").

Адыгскую основу П.Чарая впервые сравнил с абх.-абаз. а-шъра//сра "ткать" (см. Об отн. абхазского язака 25-26). Н.Трубецкой находит соответствия в дагестанских языках: лакск. щщащицан, дарг. -ирищис (-ищис), аварск. -есиззе "ткать" (см. Избранные 279). Абдоков сопоставляет с убыхск. шъуа, ахв. го-ссу, кар. ке-ш, цезск. ри-ша, дарг. буши-е, лезг. арушун "ткать" (см. О звуковых и словарных соответствиях 159). Для абхазско-адыгских языков исходной формой следует считать шъуа-, сохранившийся в убыхском. А.И.Абдоков для западнокавказских языков восстанавливает шу-.

Сложные глаголы с компонирующей основой нэ-сы "достигает"

Первая часть от основы глагола йынэн. Вторая часть выполняет функцию детерминативного суффикса и восходит к глаголу адыг. зырекъэ "становиться столбом, торчком". "голодать, держать пост" - непереходный глагол со свободной основой (йэнэк1ы//йэнэш1 "голодает, держит пост"). Отсюда нэк1ы//нэш1 "пустой, ураза".

По А.И.Абдокову, родственно убыхск. уыкЬ "пустой, порожний" (см. Фонет. и леке, параллели 61). А.К.Шагиров находит общность только между вторыми частями; в первой части адыгского слова видит нэ в значении "отверстие, глазок (глаз)1 ). Элемент -к1ы//-ш1ы автор считает тем же, что и в к1эш1//к1эк1ы "короткий" (см. ЭС 1 283). Нам представляется возможным сближение первого элемента с корнем глагола йынэн "застрять, остаться в чём-то", а вторую часть - общей с непродуктивным суффиксом -к!ы//-ш1ы в значении удаления чего-л. (см. Некот. сучаи десемантизации 253). мэхы "упасть в обморок" - непереходный глагол со свободной основой (мэмэхы//.иэмэх "падает в обморок"). Сближается с убыхск. машы "упавший в обморок, потерявший сознание" (см. Фонет. и леке, параллели 60), машышъы "падать в обморок" (см. ЭС 1 267). Абаз, мах-pa, как полагает А.К.Шагиров, заимствовано из кабардинского, как и, возможно, убыхекое. нэхуы//-нэфы "светит" - непереходный глагол со связанной основой (къэнэху//къэнэфы "светится") отсюда нэху//нэф "свет", нэхуын//нэфын "слабый свет". А.К.Шагиров в нэху//нэф выделяет нэ "глаз", хуы//фы "светлый" и сравнивает с абх.-абаз. а-лашара//лашара "свет" (см. ЭС 1 283). нэцГэ "с жадностью смотреть на кого-что-л., предвкушать что-л." -непереходный глагол со свободной основой (мэнацЬ "с жадностью смотрит на что-то, предвкушает что-то"). Объектная форма с огласовкой ы: йэнэц1ын.

Вторая часть -ц1э, видимо, восходит к исчезнувшему из языка глаголу. Содержится в составе адыг. нэт1уы(п)ц1эн "тосковать". пыджэ "бодаться, колоть (вообще)"; в кабардинском может быть, как и в шапсугском, пыгъэн - непереходный глагол со свободной основой (мэпыджэ "бодает, колет (вообще)". Образует объектную форму с помощью аффикса косвенного отношения йэ- и путём изменения огласовки основы: йэпыджын "бодать, колоть кого-л.".

В первой части А.К.Шагиров усматривает преверб пы- "вперёд" (см. ЭС 2 37). Вместе с тем сравнение с абаз, бгара "ринуться, броситься, обвалиться", абх. а-бгара "процесс обвала горы" может свидетельствовать о том, что элемент пы- в рассматриваемой основе может быть окаменелым классным показателем, восходящим к б(ы)-. Об этом может свидетельствовать абадзехская форма йэбыджын "бодать, колоть кого-л.".

Предположение об общности джэ в пыджэн с основой глагола джэн "звать, кликать" вызывает сомнение (ср. ЭС 2 37). пхъуэ "побежать" - непереходный глагол со связанной основой; в адыгейском встречается только переходная форма, реализуется при помощи локального преверба к1э-//ш1э- (ш1эпхъуэ//к1епхъуы "начинает бежать").

Основа такого же образования, что и пхъуэн/Апхъуэн "хватать". Исходная форма сохранилась в кабардинском. Элемент п(— т) -застывший классный показатель; корневая часть -хъуэ//-хъуы встречается в йыхъуышъутын//йыхъуыфтын "выскочить, выбежать из чего-л.". пыхьэ "рыдать, сильно плакать"; в кабардинском ещё "ныть, хныкать" -непереходный глагол со свободной основой (мэпыхъэ "рыдает, сильно плачет; хнычет, ноет".

Элемент пы- можно увязать с адыг. пэн каб. зэгуэпын во фразеологизмах соответственно гуыр пэн, гуыр зэгуэпын "нервничать, переживать". Второй элемент -хъэ, возможно, звукоподражательного характера. Об ином толковании данной основы см. ЭС 2 40. пэзэ "вздремнуть, прикорнуть" (адыг.) - непереходный глагол со свободной основой; реализуется обычно с помощью локального преверба хэ-, но может быть и без преверба (хэпазэ "дремлет"). Возможно, общего происхождения с общеадыгским пэзэзэн "застыть, остановиться".

Первая часть - преверб, слившийся с корнем каузативного глагола гъэзэн "повернуть". пэмэ "нюхать, обонять" - непереходной глагол со свободной основой {мэпамэ "нюхает, обоняет"). Образует объектную форму с помощью аффикса косвенного отношения и путём изменения огласовки основы: йэпэмын "нюхать кого-что-л". А.К.Шагиров основу расчленяет на пэ "нос" и мэ "запах", сопоставляя с убыхск. фымы- "нюхать" ( при фэц1э "нос", мысэ "запах"), абх. фывура, абаз, фгіуьгшуара "нюхать". Отмечается также шапсугское фэмэн "нюхать" (фэ выводится из пэ "нос") (см. ЭС 2 10). пэтэ "растрескаться, обвалиться" (адыг.) - непереходный глагол со свободной основой; чаще встречается в каузативной форме (мэпатэ "растрескивается, обваливается (напр. стена)"; йэгъэпатэ "разрушает, соскабливает").

Удвоения, сопровождаемые вставкой частиц

Элемент -нэ, надо полагать, детерминативный суффикс. Образующая часть состоит из окаменелого классного показателя п и корня -щы//-шы, которую можно увязать с абх. ашуара "расплатиться, мерить", абаз, шуара "измерять, измерить что-л.". Сюда можно отнести адыг. шын, каб. шъын, пшъын "измерять, определять кол-во чего-л.". пщэхэ//пшъэхэ "злорадствовать над кем то" - переходный глагол со связанной основой; реализуется при помощи локального преверба те-; встречается только в составе фразеологизма (ыгу тепщахэ//йыгу тепщъахэ "злорадствует").

Не ясна функция второго элемента -хэ. Образующая часть пщэ-//пшъэ-как будто общая с основой глагола каб. тепшъэн "господствовать, властвовать над кем-либо". Отсюда пщы//пшъы "князь", каб. тепшъэ "повелитель, монарх, владыка". тхьэджэ "ныть, плакаться" (каб.) - непереходный глагол со свободной основой (мэтхьэджэ "ноет, плачется"). В адыгейском соответствует тхьауысыхэн (см.).

Элемент -джэ то же самое, что и в сэхъуыджэн "испортиться, избаловаться". Образующая основа тхъэ- общего происхождения с соответствующей частью в тхьауысыхэн//тхъэуысыхэн "жаловаться, ныть, хныкать". А.К.Шагиров её сближает с тхьэ "бог" или с тхьэ-//тхьа- "уши" (см. ЭС 2 84). Такая этимология кажется недостаточно обоснованной. тхьэкъуэ "заниматься конфискацией имущества" (каб.) - непереходный глагол со свободной основой (мэтхьэкъуэ "отбирает имущество"). Переходная форма имеет в конце основы гласный ы: тхъэкъуын. В адыгейском тхъакъуыфэн "воровать" (см.).

Морфема тхьэ- та же, что и в тхьалэн//тхьэлэн "душить" (см.). Элемент -къуэ является застывшим суффиксом. тхьэк!э//тхьэш1э "мыть" - непереходный глагол со свободной основой (мэтхъакЬ//мэтхъэш1э "моет"). Переходная форма имеет в конце огласовку ы (тхьак1ын//тхьэш1ын).

Морфема -к1э//-ш1э представляет собой непродуктивный словообразовательный суффикс со значением удаления чего-л. (ср. лъэк1эн//лъэш1эн "вытирать"). В образующей основе Койперс видит корень со значением "дух", "жизнь" (PhMK 100). Шагиров допускает общность с тхъэ//тхъа "ухо", "уши". Более приемлемым представляется сведение тхьэ- к исчезнувшему из языка глагольному корню, аналогично лъэк1ын//лъэш1ын, т1эк1ын//тЬш1ын (см. Некот. случаи диссемантизации 256).

шхыдэ "ворчать, брюзжать на кого-л." (каб.) - непереходный глагол со свободной основой (мэшхыдэ "ворчит"). Объектная форма образуется с помощью префикса косвенного отношения йэ-: йэшхыдэн. В адыгейском соответствует ецэлышхэн.

Первая часть, возможно, от глагола шхын "есть кого-что-л." (ср. адыгейское соответствие). Второй элемент - застывший суффикс, видимо, восходящий к глагольной основе. тхъыцэ "поцарапать что-л., провести черту, линию" (адыг.) - переходный глагол со связанной основой; реализуется при помощи префикса косвенного объекта (ретхъыцэ "царапает, проводит линию, черту").

Образующая часть тхъы- от глагола общеадыг. тхъын "обдирать, очищать что-л.". Элемент -цэ, видимо, детерминативный суффикс. шхэкъуэ "объесться" (каб.) - непереходный глагол со свободной основой (мэшхэкъуэ "объедается"). Соответствует адыг. шхэщэн; то же, что и каб. шхэшъэн.

Первая часть от шхэн "есть, кушать". Вторая часть —къуэ представляет собой слившийся с корнем глагольный суффикс, возможно, общий с -къуэ в хэуыкъуэн "ошибиться". шхэк!ы "наесться" (адыг.) - непереходный глагол со связанной основой; реализуется в форме каузатива и субъектной версии (зегъэшхэк1ы "наедается") или же при помощи префикса косвенного отношения йэ-{йэшхэк1ы "наедается чего-л."). Первая часть от шхэн "есть, кушать". Вторая часть как будто от глагола к1ын "идти". шхъуэгъуэ "завидовать" (адыг.) - непереходный глагол со связанной основой; реализуется с помощью префикса косвенного отношения йэ-(йэшхъуагъуэ "завидует"). В кабардинском соответствует йэфыгъуэн, то же, что и адыг. йэшъуыгъуэн.

В первой части шхъуэ "зло, вред". Элемент -гъуэ, как и в шъуыгъуэн//фыгъуэн (см.), восходит к глагольной основе егъуын "грызть" (ср. йэцэгъуын//йэдзэгъуын "грызть зубами"). шъхьэлъэ "колоситься" - непереходный глагол со свободной основой (мэшъхъалъэ//мэилъхъэлъэ "колосится"). С образующей глагольной основой -лъэ слился преверб гиъхъэ-, который восходит к имени шъхьэ "голова". шъхьахы//-шъхьэхы "лениться" - непереходный глагол со свободной основой (мэшъхьахы//мэшъхьэх "ленится").

Преверб шъхьэ- слился с образующей глагольной основой -хы, не имеющей в современных адыгейских языках самостоятельного употребления. Если предположить латеральное происхождение согласного основы, то можно сблизить с абх. а-ашъара "лениться". шъхьэшэ "переживать горе" (каб.) - непереходный глагол со свободной основой (мэшъхъэшэ "переживает горе"). Отсутствует в адыгейском.

Похожие диссертации на Глагольные основы в адыгских языках : Структурно-историческая характеристика