Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка Меркушева, Татьяна Николаевна.

Лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка
<
Лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка Лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка Лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка Лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка Лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка Лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка Лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка Лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка Лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка Лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка Лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка Лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

: - Сыктывкар, 2003. - 230 с. : ил. Филологические науки. Художественная литература -- Языкознание -- Финно-угорские языки -- Пермская группа языков -- Коми языки -- Коми-пермяцкий язык -- Лексикология -- Термин и терминология Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи) Хранение: 61 03-10/1230-8;

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Лексика флоры 32

1. Происхождение названий растений 32

1.1 Лексика, связанная с анатомией растений 32

1.2. Названия деревьев 42

1.3. Названия кустарников 46

1.4. Названия травянистых растений 51

1.5. Названия грибов 58

2. Структурно-словообразовательный анализ названий растений 67

3. Лексико-семантический анализ коми-пермяцких названий 81 растений

4. Территория распространения коми-пермяцких названий 88 растений

CLASS Глава 2. Лексика фауны 10 CLASS 2

1. Происхождение названий животных 102

1.1. Названия домашних животных 102

1.2. Названия птиц 112

1.3. Названия рыб 126

1.4. Названия насекомых, земноводных и пресмыкающихся 132

2. Структурно-словообразовательный анализ лексики фауны 141

3. Лексико-семантический анализ лексики фауны 147

4. Территориальное распространение названий животных 151

Заключение 163 Литература 172

Список сокращений 187

Приложения 190

1. Список информаторов 191

2. Карты распространения лексических явлений по говорам южного наречия 198

3. Краткий сравнительный словарь лексики флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка 210

Введение к работе

Актуальность исследования. Словарный состав любого языка в отличие от других его уровней является наиболее подвижной сферой, которая отражает все изменения, происходящие в обществе, в материальной и культурной жизни народа, в окружающей действительности. Лексика языка и его диалектов представляет большой научный интерес для изучения истории формирования этносов, их контактов с другими народами. Однако,

как отмечают учёные, в пермском языкознании остается малоизученной диалектная лексика (см. Хаузенберг 1972: III; Кельмаков 2002: 92 и др.), не исследованы ещё многие тематические и лексико-семантические группы, недостаточно разработана историческая лексикология (см. Лыткин 1979: 9) и т.д. В настоящее время довольно полно выявлена лексика прауральского, прафинно-угорского, прафинно-пермского и прапермского периодов. Однако почти не исследована лексика собственно коми-пермяцкого периода, в том числе лексика южного наречия. По справедливому замечанию А.-Р.Хаузенберг, "новые сведения могут быть почерпнуты именно в тематических разработках лексики, связанной с древнейшим жизненным укладом" (Хаузенберг 1972: III). В диссертационной работе для анализа взяты две тематические группы: лексика флоры и лексика фауны южного наречия коми-пермяцкого языка, которые представляют собой наиболее архаичные пласты в лексической системе финно-угорских языков.

В финно-угроведении исследование лексики на основе тематических групп имеет давние традиции. Такой подход обеспечивает возможность последовательного изучения словарного состава языка. В этом направлении исследованы такие группы лексики, как названия птиц в удмуртском, марийском и эстонском языках (Соколов 1973; Васильев 1982; Mager 1967), термины родства в коми, удмуртском, эстонском и финно-волжских языках (Сидоров 1952; Плесовский 1960; Сий 1998; Вяари 1953; Вавра 1970; Андрианова 2000), лексика флоры в коми, марийском, мордовских и финском языках (Ракин 1977; Гребнева 1984, 1997; Ефремов 1987; Сюрьялайнен 1982), лексика фауны в коми языке (Хаузенберг 1972; Broicher-Schmidt 1975), анатомическая лексика в коми и мордовских языках (Ракин 1996; Кочеваткин 1999) и др.

Цель диссертации. Главной целью работы является описание лексики флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка в его современном состоянии. Для достижения этой цели ставятся следующие задачи:

1. Систематизация собранного из разных источников материала по
лексике флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка;

  1. Реконструкция путей возникновения и развития данных лексических систем;

  2. Выявление ареалов распространения лексем по диалектам южного наречия;

  1. Определение словообразовательной структуры лексем коми-пермяцкого происхождения.

  2. Описание принципов номинации собственно коми-пермяцких названий.

Методы исследования определяются целью и задачами работы. В диссертации использованы следующие методы: 1) описательный, который является ведущим, т.к. исследование языковых фактов проводится, в основном, в синхронном плане; 2) сравнительно-исторический при рассмотрении лексики в её историческом развитии; 3) сопоставительный при сравнении соответствующих явлений в пермских языках; 4) лингвогеографический при выяснении и установлении ареалов исследуемых явлений; 5) метод непосредственного наблюдения при работе с информаторами в полевых условиях.

Научная новизна. Лексика южного наречия коми-пермяцкого языка до настоящего времени не являлась предметом специального комплексного исследования. В качестве сравнительного материала она привлекалась в работах по коми-зырянскому (Хаузенберг 1972; Ракин 1977; КЭСК 1961; Broicher-Schmidt 1975), удмуртскому (Сий 1999; Максимов 1999) и другим финно-угорским языкам (UEW 1986; Андрианова 2000). Изучение лексики коми-пермяцкого языка проводилось лишь в лексикографическом аспекте. В настоящей работе лексика южного наречия впервые рассматривается как объект специального лексикологического исследования. В диссертации впервые на материале коми-пермяцких диалектов:

- прослеживается генезис лексики флоры и фауны;

выделяется собственно коми-пермяцкий пласт и анализируются основные пути пополнения названий растений и животных в период обособленного развития коми-пермяцкого языка;

выявлены типологические основы словообразования, характерные для коми-пермяцких названий растений и животных, описаны структурно-словообразовательные модели;

выявлены изоглоссы распространения лексем в диалектах и говорах южного наречия;

- паспортизирована лексика флоры и фауны по говорам и диалектам южного наречия коми-пермяцкого языка, выявлены варианты слов, зафиксировано более ста новых лексем.

Источники и методика сбора материала. На первом этапе работы был осуществлён сплошной выбор лексики флоры и фауны из всех доступных словарей коми-пермяцкого языка (Рогов 1869; КПРС 1985; КПОС 1992), отчётов диалектологических экспедиций, хранящихся в архиве Коми НЦ УрО РАН (Сорвачёва 1946). На основе составленной картотеки, содержащей около 1500 словарных единиц, был подготовлен специальный вопросник "Названия растений и животных" для сбора полевого материала. На втором этапе исследования работа велась по вопроснику. Сбор материала осуществлялся автором во время полевых экспедиций в 1999-2002 годах в населённых пунктах: д. Кузьва. с.Кува, с.Белоево, д.Малохово, д.Тебень, д.Гурино, д. Верх-Иньва, д.Мосино (КИ), д.Онохово, с.Доег, с.Тимино (НИ), с.Они (О), с.Ленинск, д.Ершова, д.Подгора (Н) Кудымкарского и Юсьвинского районов Коми-Пермяцкого автономного округа. Информаторами были в основном люди пожилого возраста (60-70 лет), хорошо владеющие местными говорами южного наречия. В ходе сбора материала впервые выявлено 97 названий, 17 слов зафиксировано в ином значении; 7 лексических единиц, обнаруженных в южном наречии, в словарях приведены только с пометой сев. Определённое количество материала получено от учителей сельских школ, которым был разослан

подготовленный вопросник: по говору села Москвино - от В.М.Зубовой, села Верх-Иньва - от Г.И.Хозяшевой, села Аксёнова - от С.Г.Кылосовой, д. Мосино - от Н.А.Кривощёковой, д. Мижуй - от Т.А.Васькиной. В работе анализируется 620 названий растений и животных, распространенных на территории южного наречия коми-пермяцкого языка.

Теоретической и методологической основой исследования
послужили труды отечественных и зарубежных учёных по вопросам
описательной и исторической лексикологии, диалектологии, семасиологии,
лингвогеографии (Ф.П.Филин, О.И.Блинова, И.А.Оссовецкий, Т.С.Коготкова,
Н.И.Толстой, О.Н.Мораховская, Р.А.Аванесов, В.А.Меркулова,

Р.М.Баталова, А.С.Кривощёкова-Гантман, В.И.Лыткин, Е.С.Гуляев, А.Н.Ракин, В.К.Кельмаков, И.В.Тараканов, А.Р.Хаузенберг, Энико Сий, R. Broicher-Schmidt и др.)

Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы при изучении других наречий и диалектов коми-пермяцкого языка, родственных и неродственных языков, при составлении учебников по описательной и исторической лексикологии. Фактический материал может послужить основой для составления сравнительного словаря коми-пермяцких диалектов, отраслевых словарей коми-пермяцкого языка.

Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на следующих научных конференциях и симпозиумах: на VII зональном симпозиуме по пермским языкам "Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками" (Сыктывкар 1998), на февральских чтениях в Сыктывкарском госуниверситете (1999, 2000, 2001), на научно-практическом семинаре в г.Кудымкаре (1999), на 14 республиканской молодёжной конференции (Сыктывкар 2000), на научно-практической конференции "Коми-пермяцкий язык и литература во взаимодействии с другими языками, обновление методики их преподавания" (Пермь 2000), на VIII международном симпозиуме "Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками" (Сыктывкар 2000), на международной

конференции "Актуальные проблемы финно-угроведения и преподавания финно-угорских языков" (Москва 2001), на XVI и XVIII международных молодёжных конференциях IFUSCO (Сыктывкар 1999, Хельсинки 2002).

По теме диссертации имеется пять публикаций.

Структура работы. Диссертация состоит из предисловия, введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка условных сокращений. В приложении даны сравнительный словарь лексики флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка, список информаторов и карты. Общий объём диссертации составляет 230 страниц.

Введение 1. Диалектное членение южного наречия коми-пермяцкого языка

Как и все развитые естественные языки, коми-пермяцкий язык имеет письменно-литературную форму и состоит из диалектов.

Первые попытки деления коми-пермяцкого языка на наречия находим в "Опыте грамматики пермяцкого языка" Н.А. Рогова (1860). Автор выделяет два наречия, одно из них он называет коренным, другое - южным. "Пермский, или пермяцкий язык в имениях Строгановых имеет два наречия, отличающихся изменением буквы1 в в л; в первом наречии, принятом здесь за главное, буква в выговаривается почти во всех случаях, где это возможно, исключая весьма немногих слов, в которых удерживается буква л; во втором наречии во многих словах, однако же далеко не во всех и не вполне, вместо коренной в выговаривается л. Коренным наречием говорят Пермяки, живущие в северной и восточной частях иньвенской дачи и в смежной с нею купросской, а изменным в юго-западной части иньвенской дачи и в лежащей южнее ея кокшаровской. В середине оба эти наречия смешиваются. Изменённое наречие, для отличия от коренного, названо южным и обозначено буквою ю" (Рогов 1860: предисловие).

А.Ф.Теплоухов выделяя два наречия: северное и западное, отмечает следующее: "Пермяки Чердынского и Соликамского уездов Пермской губернии имеют по два наречия. В Соликамском уезде северное (все пермские волости кроме Нердвинской, Верхне-Нердвинской и южной части Верхне-Юсьвинской и юго-западной Верхне-Иньвенской) и южнее, а в Чердынском уезде западное (все волости уезда кроме Верхне-Язьвинской волости)" (Теплоухов 1916: 124).

В статье В.И.Лыткина "Краткий обзор диалектов коми языка" даются фонетические особенности территориальных разновидностей коми языка. Он выделяет 14 диалектов, в числе которых коми-пермяцкие: инъвенский (бассейн р. Иньвы, правого притока Камы, южная часть Коми-Пермяцкого

1 Для обозначения понятия звук (фонема) автор употребляет слово буква.

округа), зюздинский (в верховьях Камы, северо-камский (северная половина Коми-Пермяцкого округа), восточно-пермский (Верхне-Язьвинская волость Верхне-Камского округа) (Лыткин 1930: 39).

Г.А.Нечаев в своих работах оперирует такими понятиями, как зюздинский диалект и северные диалекты (Нечаев 1931: 16).

Первые сведения об особых говорах сёл Малые Они и Большие Они, а также нердвинском диалекте находим в книге "Коми-Пермяцкий национальный округ" (1948): "По языку территория Коми-Пермяцкого округа делится на два крупных диалектологических района: камо-косинский, или верхне-камский, на севере и инъвенскии на юге... Имеются и промежуточные формы наречий... Места со своеобразным говором имеются как в северном диалектологическом районе, так и в иньвенском. Они ещё мало изучены, но известно, например, об особом говоре пермяков из Верх-Лупьи (Гайнский район) или Малых и Больших Они (Юсьвинский район), а также из бассейна р. Нердва" (Шишкин 1948: 166).

В статье В.И.Лыткина "Об ударении в коми-пермяцком языке" (Лыткин 1952: ПО) речь идёт не только о наречиях, но и о говорах: кудымкарском, верхнеинъвенском, косинском, кочёвском, нердвинском, онъковском, ниоіснеиньвенском.

В рукописной работе "Быт и культура коми-пермяцкого народа в эпоху капитализма и в годы советской власти" I часть (1953) Д.И.Гусев, по данным, представленным Г.А.Нечаевым, в составе коми-пермяцкого языка выделял 7 диалектов: "1. Северный диалект (или косинский). Территория распространения - Гайнский, Косинский и Кочёвский районы; 2. Инъвенскии (южный) диалект. Территория распространения - Белоевский, Кудымкарский районы; 3. Ниэ/снеиньвенский диалект. Его территория - бассейы рек Доег, Пой, Исыл, т.е. в населённых пунктах около деревень Тимина, Доег, Аксёново Юсьвинкого района; 5. Онъковский диалект. Территория - Малые и Большие Они и деревня Максимовка Юсьвинского района; 6. Нердвинский диалект. Территория - современный Ленинский и Пятинский сельские

советы Кудымкарского района. 7. Язьвинский диалект; 8. Зюздинскш диалект" (Гусев 1953: 91-92).

В последующий период при более глубоком изучении диалектов коми-пермяцкого языка его территориальные разновидности всё более уточнялись. Однако до сих пор нет единой точки зрения в отношении членения коми-пермяцкого языка на наречия. В одних работах выделяют три, в других -четыре. Различаются мнения учёных и в отношении деления южного наречия на диалекты. Одни авторы различают четыре диалекта, другие - пять, третьи основными считают лишь два. При этом нет единообразия и в употреблении терминологии. Для обозначения понятия "самое крупное деление" в работах, касающихся диалектов коми-пермяцкого языка, используются термины диалект, наречие, говор, диалектная группа.

В "Диалектологической хрестоматии по пермским языкам" в разделе "Коми-пермяцкие говоры" В.И.Лыткин пишет: "Территориальные разновидности коми-пермяцкой речевой системы в пределах Коми-Пермяцкого округа Молотовской области можно объединить в два говора (или, вернее, в две диалектные группы): северный и южный" (Лыткин 1955: 24). В составе южной диалектной группы мы можем выделить следующие говоры: онъковский, ннжнешьвенский, нердвинский и кудымкарско-инъвенский (Лыткин 1955: 26). Такого же деления придерживается в своих работах Р.М.Баталова (Баталова 1975: 224; 1998: 14)

Е.В.Ботева в учебнике для высших учебных заведений "Коми-пермяцкий язык" в составе иньвенского наречия выделяет 5 диалектов. "Иньвенский диалект является одним из двух основных диалектов коми-пермяцкого языка. Он в свою очередь подразделяется на разновидности, как то: онъковский, расположенный в одноимённом сельсовете и характеризующийся наличием звука л; нижнеинъвенский, занимающий бассейны северных притоков р. Иньвы - Доега, Поя, Исыла с прилегающими к ним территориями по р. Иньве; кудымкарско-шьвенский, расположенный на остальной территории бассейна р. Иньвы с притоками. На границе этого

последнего говора и нижнеиньвенского расположен переходный говор, который можно назвать среднеиньвенским" (Ботева 1962: 41).

В учебном пособии "Коми-пермяцкие говоры" А.С.Кривощёкова-Гантман и Л.П.Ратегова в состав южного наречия включают два иньвенских диалекта: кудымкарско-инъвенский (диалект бассейна верхней и средней Иньвы) и ниоіснеиньвенский (КПГ 1980: 8), к которым "территориально примыкают нердвинскай и оньковский диалекты, относящиеся к л-диалектам и имеющие общие признаки с иньвенскими диалектами" (КПГ 1980: 9).

Если в ранних работах Р.М.Баталова в составе коми-пермяцкого языка выделяла 3 наречия: северное, южное, верхнекамское (Баталова 1975: 210) (аналогичная точка зрения представлена в энциклопедии "Коми язык" (1998: 107), то в её последней работе читаем: "Последующие исследования автора позволили включить в их число (наречий - Т.М.) и четвёртое наречие коми-пермяцкого языка - коми-язьвинское, наречие язьвинских пермяков" (Баталова 1998: 14).

В нашей диссертационной работе взята за основу классификация, предложенная в своё время В.И.Лыткиным, в соответствии с которой в составе южного наречия различаются 4 диалекта: кудымкарско-инъвенский, ниоіснеиньвенский, нердвинский и оньковский, имеющие наряду с общими чертами, присущими южному наречию в целом, ряд особенностей в фонетике, морфологии, словообразовании и лексике (Лыткин 1955: 26). В нашем понимании наречие - это самая крупная территориальная разновидность языка, состоящая из группы диалектов с общими языковыми признаками. Диалект является частью наречия и обладает специфическими чертами, отличающимися от других диалектов. Диалекты, в свою очередь, состоят из более мелких образований, называемых говорами.

Таким образом, на территории Коми-Пермяцкого автономного округа традиционно выделяют два крупных наречия - северное и южное. Южное наречие коми-пермяцкого языка распространено на территории Кудымкарского и Юсьвинского районов Коми-Пермяцкого автономного

округа, северное наречие занимает три района: Кочёвский, Косинский и Гайнский. Вплоть до недавнего времени в нём выделяли четыре диалекта: косинско-камский, кочёвский, мысовский и верх-лупьинский. В новейших исследованиях последние два объединяют в один диалект, называемый мысовско-лупьинским (Пономарёва 2002: 8; Федосеева 2002: 431). Третье наречие - верхнекамское, состоящее из одного диалекта, находится за пределами округа - в Кировской области.

Основными чертами южного наречия, отличающими его от северного, являются следующие:

  1. Существование двух типов ударения - морфологизированного и качественно-вокального. Морфологизированное ударение, когда одни словообразовательные суффиксы ударные, а другие - безударные, характерно для кудымкарско-иньвенского и нердвинского диалектов. Так, всегда ударными являются уменьшительно-ласкательные суффиксы существительных, прилагательных (пан'ок 'ложечка'), отымённые словообразовательные суффиксы -бр, -ос, -а (куз'а 'длина'), суффиксы глаголов -а (-ав), -ы, -ась, -ись (мичамис 'погода прояснилась') и др. Качественно-вокальным типом ударения, когда место ударения в слове зависит от качества корневого гласного, обладают оньковский и нижнеиньвенский диалекты. В названных диалектах корневые гласные верхнего подъёма и, ы, у в неодносложных словах обычно не имеют на себе ударения: гижны* 'писать', вм. гйжны; чигйс 'сломался', вм. чёгис.

  1. Наличие системы внешнеместных падежей. Процесс разрушения системы серийных послелогов с основой на выл- привёл к образованию серии внешнеместных падежей:

внешнеместный туйвын 'на дороге'< туй вылын 'тж' внешнеместный-вступительный туйво 'на дорогу' < туй выло 'тж' внешнеместтный-исходный туйвись 'с дороги' < туй вьілісь 'тж' внешнеместный-переходный туйвбт 'по дороге' < туй вылбт 'тж' внешнеместный-предельный туйвбдз 'до дороги' <туй вылбдз 'тж'.

3. В составе южного наречия по употреблению звуков лив выделяются 3 типа диалектов: эловый, когда звук л сохраняется во всех позициях, ср. вол 'лошадь', локны 'прийти' (нердвинский диалект), без-эловый, когда отсутствует звук л, ср. вбв 'тж\ вокны 'тж' (кудымкарско-иньвенский и нижнеиньвенский диалекты) и нуль-вэовый, когда звук в в середине, в конце и в начале слова заменяется на л, ср. лбл 'тж', локны 'тж' (оньковский диалект). В северном наречии все диалекты относятся к эловому типу.

4. Лексические особенности южного наречия обусловлены как лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами -историческими причинами, культурно-бытовыми условиями и т.д. Как отмечает В.А. Оборин, "В Верхнем Прикамье от оз. Чусовского на севере до р.Чусовой на юге по Каме и её притоками жили предки коми-пермяков. В родановской культуре (10-15 вв.) выявлены два крупных варианта -северный и южный, территории которых совпадают с распространением двух диалектов коми-пермяцкого языка" (Оборин 1990: 46). В словарном составе южного наречия различаются следующие 4 основных компонента:

1) лексика, которая является общей как для южного, так и северного
наречия. Это общенародная лексика, составляющая ядро всего словарного
состава коми-пермяцкого языка: ме 'я', чочком 'белый', мунны 'идти',
сёйны 'кушать', турун 'трава', зон 'сын', зород 'стог', висьтавны 'сказать'
и т.д.

2) слова, которые встречаются повсеместно в диалектах южного
наречия, но не употребляются в северном наречии или употребляются в ином
значении: бобов 'дурак' - сев. йбй 'тж', куржавитны 'покрыться инеем' -
сев. пужмалны 'тж', пикан 'сныть обыкновенная' - сев. кочазь 'тж', коска
'кость' - сев. лы 'тж', чильдны 'покрыться инеем (об усах, бровях)' - сев.
гыорзьыны 'тж', мбдотны 'нарядить' -сев. мбдотны 'отправить'.

3) слова, которые повсеместно употребляются в южном наречии, но
имеют ограниченную территорию распространения в диалектах северного
наречия: боботчыны 'лгать, обманывать', в северном наречии данное слово

зафиксировано в говорах косинско-камского диалекта, в остальных диалектах - пбрьясьны 'тж'; кольвавны 'провожать', в северном наречии имеет распространение в говорах Кочёвского района, на остальной территории - мбдбтны 'тж'; ордын 'тяжеловоз', в северном наречии зафиксировано лишь в говорах косинско-камского диалекта и др.

4) слова, которые имеют ограниченную территорию распространения в диалектах южного наречия, но повсеместно употребляются в северном наречии: няп 'шиповник' (НИА), в других диалектах южного наречия жельнбг ( сев. няп 'тж'); песны 'натирать' (О) в других диалектах нбитны {сев. песны 'тж'); баляняня 'жимолость' (НИД), в других диалектах ыжман (КИ), ыжбан (Н), жбан (О) {сев. баляняня 'тж'); шаитны 'гореть слабым пламенем' (НИ, О), в других диалектах чискыны (КИ, Н) {сев. шаитны 'тж') и др.

Фонетические и морфологические особенности диалектов южного наречия исследованы и обобщены в работе Р.М.Баталовой "Коми-пермяцкая диалектология" (1975). К числу основных характеристик, свойственных для каждого диалекта в отдельности, относятся следующие:

Кудымкарско-иньвенский диалект в составе южного наречия является наиболее крупным по занимаемой территории. Он распространён в современных границах Кудымкарского района и юго-западной части Юсьвинского района. В его составе выделяют 10 говоров: фёдоровский, мелюхинский, верх-юсьвинский, самковский, дёминский, кувинский, лопанский, егоровский, ошибский и хайдукский (Баталова 1982: 8). Основные особенности диалекта:

1. Полная утрата фонемы л, вместо неё употребляется фонема в и её позиционные варианты, диалект является без-эловым. В начале и в середине слова - после согласных - эти две позиции звука в сильнее, здесь он всегда выступает в своём основном варианте. Например, вбрын 'в лесу', вунтыр 'весь день' (лит. лунтыр), тэчвбм 'он складывал' (лит. тэчлбм), кинвбн 'чей' (лит. кинлбн). Середина слова перед согласными, между гласными и конец

слова являются слабыми. Здесь на месте в чаще всего выступают его варианты в^, у, у и нуль звука, т. е. в выпадает. Например, коис < ковис 'понадобился', ков > кбв> кбу > кбу > кб 'опояска'. Ослабление качества в в слабых позициях - относительно новое явление, выступающее более отчётливо в серединных южных говорах (СИ, Куд.) (Баталова 1975: 30).

2. В переходном падеже употребляется окончание -от, например: ворот 'по лесу', вабт 'по воде' (ср. нерд. вбрбть, вабть).

  1. Сохраняется окончание глаголов 3-го лица, множественного числа, настоящего времени -бны: вердоны 'кормят', нянь короны 'хлеба просят' (ср. ни. короно).

  2. Суффикс относительных прилагательных -овбй имеет варианты -обй, -оой, -ой, -вой: збробй 'овсяной', идзасобй 'из соломы', шогдіой 'пшеничный', йыбвбй морт 'ледяной человек'.

6. В диалекте функционируют 24 падежные формы (именительный,
родительный, притяжательный, дательный, винительный, творительный,
соединительный, лишительный, сравнительный, достигательный, местный,
исходный, вступительный, приблизительный, отдалительный, переходный,
предельный, внешнеместный, внешнеместный-вступительный,

внешнеместный-исходный, внешнеместный-переходный, внешнеместный-предельный, внешнеместный-достигательный, приблизительно-местный).

Нердвинский диалект распространён на территории современного Ленинского сельсовета и находится в южной части Кудымкарского района. Здесь проживает около четырёх тысяч человек, больше половины из них составляют коми-пермяки. Для нердвинского диалекта характерны следующие черты:

  1. Окончанием переходного падежа в большинстве случаев является бть: джоджоть 'по полу', вм. джоджбт, вбрбть 'по лесу', вм. ворот.

  2. Окончание отдалительного падежа имеет варианты -сянь -синь, -сень, вм. -сянь: гортсинь 'из дому', вбрсень 'из лесу'.

3. В винительном падеже личных местоимений иногда выступает
окончание -ос, вместо -б, например: менбс 'меня', сійбс 'его'. Миб нійбс or
вбрзьбтб
'Мы их не тронем'.

  1. Личные местоимения 3-го лица употребляются в стяжённой форме: са < сія 'он', на < нія 'они'.

  2. Конечный гласный в показателе неопределённой формы глагола часто выпадает, например, ветлын 'сходить' < ветлыны, кошшын 'искать' < кошшыны.

  1. Наречия места, представляющие собой застывшую форму отдалительного падежа, имеют в исходе чаще -синь, -сень: кысень 'откуда' < кысянь, сыббрсинь 'потом' < сыббрсянь.

  2. Некоторые местоимения и наречия принимают частицу -сь, например, кбркбсь 'когда-то' < кбркб, кытшбмкбсь 'какой-то' < кытшбмкб.

  3. С прилагательными употребляются суффиксы -атик: учатик 'маленький', кокнятик 'лёгонький'.

9. Частица но (но) употребляется вместо вводных слов мыся 'говорю,
мол', шуа 'тж': кулас но 'думаю, умрёт', кыкбн но мунбны 'вдвоём, мол,
идут'.

10. Более широкое употребление имеет звук б: остатки 'остатки', тало
'в этом году'.

11. Шире встречается прогрессивная ассимиляция согласных,
например: пеллянь < пельнянь 'пельмени', гыжжалны < гыжьялны 'чесать'.

  1. Мягкие согласные р', в', б1, м' в заимствованных словах усваиваются значительно легче и встречаются также в речи старшего поколения: семь, букварь, ребёнок.

  2. Широко представлено чередование гласных как в первом, так и во втором слоге слова: а) чередование ы и б: бддьон и ыддьын 'очень', сэтбр и сэтыр 'смородина', б) р_и э: посбдз и посэдз 'крыльцо'; в) у и ы; пожум и пожым 'сосна'.

14. Суффикс множественного числа выступает в двух вариантах -эз и
эс: чуманнэс кербны 'делают берестянки', налиммез мешбккезбн ваисб

'налимов приносили мешками'.

15. Во всех позициях выступает л: ныл 'дочь', лэбтыны 'поднять',
вбтлыны 'прогнать'.

Нижнеиньвенский диалект занимает территорию 5 сельсоветов Юсьвинского района: Тиминского, Тукачёвского, Купросского, Крохалёвского, Аксёновского и Доеговского. Носители диалекта живут на правых притоках реки Иньвы - по реке Доег, Исыл и Пой (Пой). "По данным 1994 года на территории распространения нижнеиньвенского диалекта проживает всего 5516 человек, в том числе говорящих на данном диалекте около пяти тысяч человек" (Баталова 1995: 4). В составе нижнеиньвенского диалекта Р.М.Баталова выделяет 4 говора: тиминский, тукачёвский, азовский, крохалёвский (Баталова 1975: 224).

Специфическими для нижнеинвенского диалекта является следующие черты:

1. Разрушение послелогов с основой дын- при употреблении с
местоимениями, например: мияндб 'к нам' < миян дынб, мийандодз 'до нас'
< миян дынбдз, поэтому в диалекте функционирует 28 падежных форм
(именительный, родительный, притяжательный, дательный, винительный,
творительный, соединительный, лишительный, сравнительный,

достигательный, местный, исходный, вступительный, приблизительный,
отдалительный, переходный, предельный, внешнеместный, внешнеместный-
вступительный, внешнеместный-исходный, внешнеместный-переходный,
внешнеместный-предельный, внешнеместный-достигательный,

приблизительно-местный, приблизительно-вступительный, приблизительно-исходный, приблизительно-переходный, приблизительно-предельный).

2. Гласный ы в притяжательных суффиксах -ыт 'твой' и -ыс 'его' часто выпадает, например: кагат < кагаыт 'твой ребёнок', кагас < кагаыс 'его ребёнок'.

  1. Вместо личных местоимений 1-го и 2-го лица мн. числа нередко употребляются соответствующие местоимения единственного числа: ме мунамо 'мы пойдём', вм. мийо мунамо, тэ мунатб 'вы пойдёте', вм. тійб мунатб.

  2. В притяжательном падеже у местоимений 1-го и 2-го лица мн.числа появляются специфические окончания, например: мианчиным 'у нас' < миянлісь, тіанчиньїт 'у вас' < тіянлісь.

  3. Вместо наречия места сэтчин 'там' употребляется сьчаньын иногда сяньын: са овис сьчаньын кык год 'он жил там два года'.

  4. Наряду с послелогом йьілісь 'о, об' употребляется также послелог понда: мамо понда 'о маме'.

7. Относительно-вопросительное местоимение мый 'что' имеет
варианты мой, ма, амбй.

  1. Некоторые корневые слова имеют и-овую огласовку: виж 'ловушка', им 'есть, имеется', ср лит. веж 'тж', ем 'тж'.

  2. Во всех позициях вместо л выступает в: вокны 'прийти' (ср. лит. локны), пбв 'доска', кырвавны 'поцарапать' (ср. лит. кырлавны), т.е. диалект относится к без-эловому типу.

Оньковский диалект распространён на территории нынешнего Оньковского сельсовета, находящегося в юго-восточной части Юсьвинского района, в нижнем течении реки Иньвы, притока Камы, в населённых пунктах: с.Они, д.Потапова, д.Заполье, д.Вальканова, д.Евсина. К этому же диалекту ранее относилось население небольших населённых пунктов - д.Исыла, д.Бусыгиной, д.Артюшовой, д.Питера, д.Онохова. По переписи населения 1989 года всего 15 человек говорило на данном диалекте. Для диалекта характерны следующие явления:

1. Изредка звук й сохраняется в составе суффикса множественного
числа -йэз: номйэз 'комары', ср. номмез; шырйэз 'мыши', ср. шыррез.

2. Возникают новые падежные формы с приблизительно-местным
значением: мияндын 'у нас' из миян дынын, мияндб 'к нам' из миян дынб,

мияндісь 'от нас' из миян дьшісь и др. Всего в диалекте функционируют 28 падежных форм, как и в нижнеиньвенском диалекте.

  1. Отдалительный падеж имеет окончание ~синь: вбрсинь 'из леса', ср. ворсянь; керкусинь 'из дома', ср. керкусянь.

  2. Отсутствует суффикс -жуг, его значение передаётся описательно, например, киссьом керку 'домишко', умоль керку 'тж', ср. в других диалектах керкужуг 'тж'.

  3. Имеются своеобразные суффиксы -кодем, -ынчок, -чок: мамкодем 'как мать', зоночок 'мальчик (мой)'.

  4. Вспомогательный глагол волны 'быть' в 3-м лице единственном числе во втором прошедшем времени имеет окончание zC : воліс локто 'он пришёл', вм. волі локто.

  5. Специфичным является послелог пыдди (<пыньди) со значением 'из-за кого-чего': зэр пыдди оз туй 'из-за дождя нельзя', в других диалектах зэр кузя.

  6. Смешение в употреблении суффиксов 1 и 3-го лица единственного числа определённо-притяжательной категории: сойыс 'моя сестра', вм. сойб, мамыс 'моя мама', вм. мамб.

  7. Удвоение суффикса множественного числа: ыббезезас 'на полях', вм. ыббезас, киннэзэзлкь 'у кого', вм. киннззлісь.

  1. Некоторые корневые слова имеют и-овую огласовку: чир 'топор', им 'иголка', вм. чер, ем.

  2. Фонема л сохраняется во всех положениях: ветлыны 'сходить', локны 'прийти', тол 'зима'.

  3. Р.М.Баталова констатирует тот факт, что "отличительной чертой оньковского диалекта является отсутствие фонемы в" (Баталова 1975: 46). Однако при сборе материала в с.Они в 1999-2001 годах такое явление не было зафиксировано. Коренные жители Оней говорят на jl, а переселившиеся из соседних деревень, говорят на в.

13. Имеет место стяжение гласных: лас < лоас 'он будет', сон < сійбн 'потому' и др.

В составе кудымкарско-иньвенского и нижнеиньвенского диалектов, как сказано было выше, в качестве минимальной единицы диалектного членения исследователи выделяют также говоры. В процессе сбора фактического материала у автора диссертации не было возможности сплошного обследования всех говоров южного наречия, поэтому пришлось ограничиться лишь частью из них, которые были выбраны в качестве опорных пунктов на территории всех диалектов. Говор д.Кузьва (КИД) является родным для нас. Для него характерны все черты кудымкарско-иньвенского диалекта, а также следующие явления:

  1. Суффикс множественного числа встречается в форме -эз и -э: киэт пьіктісб 'руки твои отекли', типпез 'цыплята'.

  2. Звук в сохраняет свои позиции в большинстве случаев в интервокальном положении: тбвок 'ветерок', тавун 'сегодня'.

Кроме того, материал по кудымкарско-иньвенскому диалекту был также проверен в следующих населённых пунктах: с.Кува, с.Белоево, с.Верх-Иньва, с.Ошиб, с.Москвино, с.Дёмино, д.Малахова, д.Тебенькова, д.Карбас Кудымкарского района, д.Мосино, д.Калинино, д. Мелюхино, д. Бажино Юсьвинского района.

В нижнеиньвенском диалекте в качестве опорного пункта был взят говор с.Доег. Наряду с характерными особенностями диалекта, здесь нами выявлены также следующие явления:

  1. Звук в в интервокальном положении в большинстве случаев выпадает или переходит в нуль-звука: коб корны 'надо пригласить' (вм. ково корны), шкоаб 'в школу' (вм. шковаб).

  2. Некоторые местоимения и наречия принимают частицу -ас: кытшбмас 'какой', потомас 'потом'.

3. Задненёбные г и к в положении перед е и и переходят в дь и ть: пырта терквб 'заношу в дом' (вм. пырта керкаб), диж письмосо 'напиши письмо' (вм. гиж письмосо).

Сбор материала по оньковскому диалекту осуществлялся в с.Они, так как в настоящее время лишь в этом населённом пункте проживают носители данного диалекта. Отличительные черты говора рассмотрены выше.

По нердвинскому диалекту материал был собран в д.Подгора, д.Ершова, д.Гаврилова, д.Мазунина, с.Ленинск Ленинского сельсовета, где и распространён данный диалект. Об отличительных чертах диалекта речь шла выше.

2. Особенности диалектной лексики и аспекты её изучения

Диалектный язык, представляющий собой одну из разновидностей национального языка, имеет три главных признака: 1) он территориально ограничен; 2) ненормирован; 3) имеет устную форму функционирования. В пермском языкознании методика исследования диалектной лексики является недостаточно разработанной. В русской диалектологии сложилось два подхода к исследованию диалектной лексики в зависимости от того, что является объектом изучения: 1) дифференциальный, предполагающий изучение лексических элементов диалекта, отсутствующих в литературном языке; 2) системный, когда фиксируются и исследуются единицы независимо от того, являются ли они специфическими местными особенностями или совпадают с соответствующими единицами литературного языка. При этом изучение лексики диалекта можно осуществлять в двух направлениях: 1) изучение словарного состава говора в целом; 2) описание лексико-семантических, тематических групп или семантических полей.

Классификация лексического материала по предметно-тематическим группам и лексико-семантическим группам - наиболее часто встречающиеся приемы в изучении лексической системы языка. Изучение лексики по тематическим группам чаще всего используется как методический приём в изложении разнородного материала. Такая классификация не вскрывает

внутренних семантических связей слов и взаимодействия между словами, которые могут быть раскрыты при изучении лексико-семантических групп.

Таким образом, объектом изучения может быть выбрана лексика диалекта и диалектная лексика, лексическая система диалекта или отдельная тематическая и лексико-семантическая группа. Изучение словарного состава диалектного языка может быть проведено в трёх аспектах: лексическом, семантическом и типологическом.

  1. Лексический подход в изучении словарного состава предполагает характеристику и классификацию слов с учётом признаков, обусловленных факторами внеязыкового, социально-исторического характера. Такие признаки могут быть охарактеризованы как внешние по отношению к слову как носителю лексического значения. Основной задачей лексикологии в этом плане является систематизация лексики, выявление в словарном составе таких пластов словарных единиц, которые объединяются и противопоставляются по следующим внешним признакам: исконное -заимствованное, актуальное - устаревшее, общеупотребительное -ограниченное в употреблении, общеизвестное - диалектное, общенародное -локальное.

  2. Семантический подход к исследованию словарного состава диалекта состоит в рассмотрении лексики как системы (см. работы Р.И.Аванесова, Ф.П.Филина, И.А.Оссовецкого, К.И.Демидовой, Н.Г.Ильинской, Э.А. Московской, Н.И.Толстого и т.д.). Системные связи в лексике образуются двумя основными типами: синтагматическими и парадигматическими. Синтагматические отношения проявляются в закономерностях сочетаемости слов в линейном ряду, в составе предложений и словосочетаний. В основе парадигматических отношений в лексике лежит сходство слов, формальное или смысловое. На основе этого выделяют, например, отношения синонимии, паронимии, антонимии, лексического варьирования, мотивировочные и др.

  3. Типологическое изучение словарного состава диалекта предполагает сопоставление лексики разных диалектов, лексики диалекта и

литературного языка на разных её уровнях: "на уровне отдельных слов, на уровне моделей словообразования и словосочетания, на уровне семантических моделей и, наконец, на уровне всей системы в целом" (см. Блинова 1975: 175). При этом решаются разные проблемы, например, 1) выявление общего и различительного в лексике диалектов; 2) построение группировок диалектов; 3) определение характера единства словарного состава диалектного языка и т.д.

Таким образом, изучение лексики диалектов может быть осуществлено в разных аспектах. При этом могут быть решены различные проблемы, касающиеся как общей, так и региональной лексикологии, а именно: проблема отдельности и тождества слова, проблема синонимии и вариантности, проблема системной организации лексики и т.д.

Объектом исследования данной диссертации являются две тематические группы - лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка. Выбор этих групп является не случайным. Во-первых, большинство лексем этих групп имеют определённые ареалы распространения, т.к. одни и те же понятия имеют разные наименования в разных говорах (названия диких животных не имеют диалектных отличий и рассмотрены в монографиях А.-Р. Хаузенберг (1972) и Р. Броихер-Шмидта (1975), поэтому не рассматриваются в предлагаемой работе). Во-вторых, эти названия являются наиболее архаичными, входят в активный словарный запас диалектоносителей на протяжении многих веков.

3. История изучения лексики флоры и фауны в пермском

языкознании

Лексика флоры и фауны не раз становилась объектом лингвистического анализа в пермском языкознании, в котором выделилось два основных направления исследований: 1) лексикографическое и 2) лексикологическое.

Лексика флоры и фауны была зафиксирована уже в первых лексикографических работах по пермским языкам. Например, в "Дневных

записках" академика И.И.Лепёхина (1780) отмечены следующие коми-пермяцкие слова: мое 'корова', баля 'овца', вол 'лошадь', порсь 'свинья', ошка 'бык', кукань 'телёнок', курбг 'курица', кань 'кошка', пон 'собака' (см. Лыткин 1952: 156). Богатый лексический материал (около 13000 слов) по южному наречию коми-пермяцкого языка, в том числе ботаническая и зоологическая терминология, содержится в словаре Н.Рогова (1869), например, понуль 'можжевельник', полян 'дудка', нин 'лыко', дзодзог 'гусь' и др. В настоящее время некоторые названия, содержащиеся в этих источниках, уже утрачены диалектоносителями, например, берись 'липа', сугонь 'лук', корбс 'лист', кутш 'орёл', метшкбтчан 'утка', четчась 'лягушка' и др. Все последующие словари, включающие коми-пермяцкий материал (КПРС 1985; Шахов 1924; Вихман 1942; КДС 1928; Лыткин 1955), представляют большой научный интерес для коми-пермяцкой лексикологии, т.к. до сих пор отсутствуют отраслевые словари по коми-пермяцкому языку, в том числе, и биологический. Первые попытки систематизации разрозненного материала названий растений и животных можно найти в "Коми-пермяцком орфографическом словаре" (1992), где народные названия разделены на следующие группы: сюэз, туруннэз, дзоридззез, ягод да карч, т.е. названия злаков, трав, цветов, ягод и овощей (с. 248-252); пуэз, куеттэз, т.е. названия деревьев и кустарников (с. 253); тшаккез, т.е. названия грибов (с. 254); насекомдйез, гаггез, т.е. названия насекомых и червей (с. 255-256); чериэз, т.е. названия рыб (с. 256); кайез, вдрпиэз, пода, т.е. названия птиц, зверей, домашних животных (с. 256-258). Однако в словаре не указана территория распространения лексических параллелей, например, вдрбадь (бадь, гдрдбадь, сьддбадь, ойбадъ) - ива (КПОС: 253). В этом плане существенно отличаются два отраслевых словаря по коми-зырянскому языку "Краткий коми-русский, русско-коми ботанический словарь" (Ракин 1989) и "Краткий коми-русский, русско-коми зоологический словарь" (Ракин 1993), где все лексемы паспортизированы, например, клюква - турипув, кадмоль лет., клюква иэ/с., нюрмоль лл., нюрпул се. (Ракин 1989: 58); комар - ном,

бвад ее. (Ракин 1993: 136). По удмуртскому языку изданы три словаря: "Краткий русско-удмуртский биологический словарь" (1970), "Краткий удмуртско-русский, русско-удмуртский биологический словарь" (1978) и "Словарь биологических терминов" (1994). Последний является наиболее полным, он "содержит материалы всех доступных рукописных словарей и печатных источников" (СБТ: 57). Однако, как и в коми-пермяцком языке, в этих словарях отсутствуют указания на территорию распространения разнодиалектных слов, поэтому возникают определённые трудности при решении вопроса: являются ли они абсолютными синонимами в литературном языке или же диалектными вариантами, например, для обозначения волчьего лыка приводятся три названия кионмулъы, пунымулъы, кионнин (СБТ: 70).

Объектом лексикологических исследований в пермских языках являлись названия травянистых растений (Гуляев 1961; Ботева 1963; Ракин 1977; Загуляева 1990); названия деревьев и кустарников (Гуляев 1967; Ракин 2002); названия грибов (Марков 1983; Ракин 1985; Вахрушев 1987); названия животных (Хаузенберг 1972; Соколов 1975; Broicher-Schmidt 1975), названия птиц (Соколов 1973). В этих работах: 1) рассматривается происхождение названий животных и птиц удмуртского языка (Соколов 1973: 10-139; 1975: 149-165), названий животных коми языка (Хаузенберг 1972: 159-171; Broicher-Schmidt 1975: 21-91); названий травянистых растений коми языка (Ракин 1977: 13-85); названий деревьев и кустарников коми языка (Гуляев 1967: 130-136; Ракин 2002: 26-32); 2) устанавливается морфологическая структура лексики флоры и фауны (Хаузенберг 1972: 171-184; Broicher-Schmidt 1975: 180-211; Ракин 1977: 131-157; 1984: 156-176; 1985: 72-76); 3) анализируются принципы номинации (Хаузенберг 1972: 185-198; Соколов 1973: 140-160; Broicher-Schmidt 1975: 97-170; Ракин 1977: 86-130; Вахрушев 1987: 80-84; Загуляева 1990: 39-52). Отличительной особенностью исследования Р.Броихер-Шмидта является то, что анализ проводится на основе синтаксической связи рассматриваемых слов. 4) очерчиваются ареалы

распространения разнодиалектных названий. При изучении отраслевой лексики авторы работ не ограничиваются материалом литературных языков или отдельных диалектов, а рассматривают разнодиалектные варианты, поэтому важным аспектом исследований является ареальный. Этот подход встречается в работах, в которых анализируются коми названия животных (Хаузенберг 1972: 3-155; Broicher-Schmidt 1975: 231-251), коми названия птиц (Broicher-Schmidt 1975: 252-288), удмуртские названия травянистых растений (Загуляева 1990: 39-52).

Таким образом, названия растений и животных довольно подробно изучены в удмуртском и коми-зырянском языках, тогда как в коми-пермяцком языке они до сих пор не были объектом специального анализа, несмотря на то, что "эта часть лексики является богатейшим и надёжнейшим материалом для определения родственных связей языков и составления истории языка и народа" (Ботева 1963: 37).

4. Методика анализа и изложения материала

Южные коми-пермяки самостоятельно проживают на современной территории с 11 века (Оборин 1958: 186, Оборин 1990: 46). Уже тогда начали развиваться специфические пермяцкие черты, не характерные для коми-зырянского и удмуртского языков, поэтому одной из главных задач данного исследования является выделение собственно коми-пермяцкого пласта лексики, его всесторонний анализ. Собственно коми-пермяцкими словами мы считаем как лексические, так и семантические новообразования, которые возникли в языке в период с 11 века и отсутствуют в других финно-угорских языках. Лексика южного наречия рассматривается в работе как определённая система, т.е. анализируются все слова независимо от того, встречаются они в литературном языке или нет. Изучение лексем проводится с различных точек зрения: 1) происхождения; 2) словообразования; 3) семантики и 4) территориального охвата.

1. В словарном составе южного наречия коми-пермяцкого языка, как и в любом говоре, наречии, языке, с точки зрения происхождения, можно

выделить лексику исконную и заимствованную. Исконная лексика - это слова, унаследованные из более древнего языкового источника, своего языка-основы, в том числе и древние заимствованные слова. В финно-угорском языкознании наиболее известной периодизацией уральских языков является схема родословного дерева, предложенная Петером Хайду. В ней выделяются следующие диахронные пласты: прауральский (6-4 тыс. до н.э.), прафинно-угорский (до 3 тыс. до н.э), прафинно-пермский (сер. 2 тыс. до н.э.), общепермский (до 8 в. н.э) (ОФУЯ I: 39; Хайду 1985: 173). Эта схема признаётся многими финно-угроведами, однако, сомнения вызывают наличие ряда промежуточных праязыков: финно-пермского, финно-волжского, волжского (см. об этом Хелимский 1982: 10-11; Напольских 1997: 116). Для коми-зырянского и коми-пермяцкого языков следует выделить ещё два периода: общекоми (период после распада прапермской общности до 11 в.) и собственно коми-пермяцкий (с возникновения древнекоми-пермяцкого языка, т.е. с 11 в.).

В настоящее время в финно-угроведении достаточно полно выявлена лексика уральского, финно-угорского, финно-пермского и пермского периодов. На каждом этапе словарный состав представлял собой определённую систему, которая состояла из более мелких частных систем. При реконструкции названий растений и животных уральского, финно-угорского и финно-пермского периода мы опирались на "Уральский этимологический словарь" (UEW 1988), который "представляет собой наиболее полное собрание уральской лексики" (Сий 1998: 30). Общепермские и общекоми реконструкции лексем приводятся по "Краткому этимологическому словарю коми языка" (КЭСК 1999). Собственно коми-пермяцкий пласт лексики выявлялся методом исключения, при этом использовались лексикографические справочники по пермским языкам, такие как "Краткий коми-русский, русско-коми ботанический словарь" (Ракин 1989), "Краткий коми-русский, русско-коми зоонимический словарь" (Ракин 1993), "Краткий русско-удмуртский биологический

словарь", составленный Ф.С.Главатских и М.П.Прокопьевым (1970), "Словарь биологических терминов" (С.В.Соколов, В.В.Туганаев 1994), в которых наряду с общеупотребительными названиями даны также диалектные обозначения. Исследование лексики в синхронии и диахронии позволяет устанавливать: 1) лексемы, унаследованные диалектами южного наречия от более раннего состояния; 2) лексемы, возникшие в период самостоятельного развития наречия; 3) изменения в лексике и в семантике в период самостоятельного развития наречия.

2. При структурно-словообразовательном анализе в финно-угорских языках выделяют простые, сложные и составные наименования. Простые названия представлены непроизводными и производными словами, сложные - композитами, составные - словосочетаниями. В производных словах чаще всего выделяют словообразовательные суффиксы. Для сложных и составных названий интерес представляет принадлежность их компонентов к той или иной морфологической части речи (см. Хаузенберг 1972: 171-184; Ракин 1977: 131-157; Гребнева 1984: 12-15; Ефремов 1987: 13-17). Однако анализируя их, возникают трудности при разграничении сложных и составных наименований, так как в финно-угорских языках сложные слова по структуре не отличаются от свободных словосочетаний (Хаузенберг 1972: 179-180; Ракин 1977: 137-144; Ефремов 1993: 65-67; Гребнева 1997: 50). В финно-угорском языкознании пока не определены чёткие критерии разграничения сложных слов от словосочетаний, но выделяют следующие основные признаки сложного слова: "а) твёрдый порядок следования компонентов, б) наличие главного ударения на первом слоге, в) общее значение, отличное от значений составляющих основ" (Федюнёва 1998: 453). В коми-пермяцком языке сложилась традиция, согласно которой слова кай 'птица', турун 'трава', ягод 'ягода', пу 'дерево' и т.д. в названиях деревьев, кустарников, ягод, рыб, птиц пишутся слитно (см. КПОС: 16), следовательно подобные структурные образования - пиктапу 'пихта' (букв, пихтовое дерево), сюрипу 'бузина' (букв, цевка-дерево) - относят к разряду сложных

слов. Учитывая, что семантический критерий выдвигается в качестве одного из самых важных факторов в вопросах разграничения сложных слов и словосочетаний, стоит пересмотреть правописание некоторых коми-пермяцких названий растений и животных. Одни из них, действительно, следует относить к композитам (вымдорчача 'ветреница лесная' (букв, приснежный цветок), ошпу 'бузина' (букв, медвежье дерево), сюрипу 'бузина' (букв, цевка-дерево), другие, на наш взгляд, - к синтагмам, например, горд льбм 'черёмуха красная' (букв, красная черёмуха), горд сэтор 'красная смородина' (букв, красная смородина), пикта пу 'пихта' (букв, пихта-дерево), сьбд сэтбр 'чёрная смородина' (букв, чёрная смородина). Пока же в данной работе мы будем придерживаться принятого правописания, которое предложено в лексикографических работах по коми-пермяцкому языку (КПРС 1985, КПОС 1992). Изучение названий растений и животных с точки зрения словообразования позволяет определить их структурные типы, продуктивность соответствующих словообразовательных элементов в пределах каждой группы.

  1. Многие названия растений и животных представляют слова с достаточно выраженной внутренней формой. В основе их наименования лежат различные признаки, подмеченные человеком. Одни названия образованы непосредственно через указание на свойства или признаки обозначаемого, другие же - на основе сравнения, сопоставления, ассоциаций с другими предметами и явлениями. На основе этого выделяют две группы образований: 1) названия, которые возникли на основе прямого восприятия свойств, признаков реалий; 2) названия, которые образованы путём метафоризации. Изучение названий растений и животных с семантической точки зрения позволяет выявить, какие признаки одних и тех же предметов послужили основанием для разного их наименования в исследуемых говорах.

  2. Для лингвогеографического аспекта исследования наиболее важными являются различительные в территориальном плане изучения элементы. Среди различительных черт прежде всего выделяют

^противопоставленные и противопоставленные диалектные различия, ^противопоставленными считаются такие элементы диалектной системы, для которых в других диалектах отсутствуют непосредственные эквиваленты. "Противопоставленные диалектные различия находятся в определённых закономерных отношениях друг к другу, представляя тождество в одном отношении и различие в другом" (Аванесов 1962: 12-13). Противопоставленные различия могут быть: 1) собственно лексическими, выделяемые на материальном (омонимы) и на семантическом (синонимы) тождестве; 2) вариантные, выделяемые на материальном (лексико-семантические варианты) и на семантическом (фоно-морфологические варианты) тождестве. Изучение территориального распространения названий растений и животных позволяет выявить общее и различительное в лексике исследуемых говоров, установить причины функционирования разнодиалектных названий, а также на основе диалектных различий сгруппировать говоры в диалектные зоны.

При анализе лексики флоры и фауны с точки зрения объектов обозначения использовались принципы классификации, изложенные в 3-х томном издании "Деревья и кустарники СССР" (М., 1966), "Культурные растения СССР" (М., 1978), "Дикорастущие растения СССР" (1976), "Грибы" (Васильков 1959), "Животный мир Коми АССР" (1972). Латинские названия растений и животных приводятся по "Биологическому энциклопедическому словарю" (БиЭС 1986).

При подаче диалектного материала указывается диалект: КИ -кудымкарско-иньвенский, НИ - нижнеиньвенский, Н - нердвинский и О -оньковский, а также населённый пункт, где названия были зафиксированы.

Диалектные названия даются в фонетической транскрипции на кириллице.

Названия и этимологии, взятые из работ других исследователей, приводятся в таком написании, в каком они фигурируют в источнике.

Происхождение названий растений

Как отмечают исследователи, "названия, относящиеся к анатомии растений,... для целого ряда групп языков определяются как наиболее интересные, общие, а также в большинстве случаев исконные в области лексического запаса той или иной языковой группы" (Дмитриева 1972: 154). К данной группе мы отнесли названия внешнего (морфологического) (вуж корень , цвэт цветок ) и внутреннего (анатомического) (кодзыс семя , л и камбий ) строения органов растений, в том числе и названия смолы, древесного сока и т.д.

В составе древних названий, которые относятся к названиям, обозначающим анатомию растений, 11 архетипов реконструируют для прауральской эпохи. Три названия являются обозначениями частей различных растений, например, osa ягода (3432), pola ягода (392), wacз wane з корень (548). Часть названий прауральского происхождения являются обозначениями частей травянистых растений: niSe стебель (304) и риске полый стебель (397), другая часть - обозначениями частей дерева: ajma игла (из кости или дерева) (22), каса смола (112), пф древесный сок (329), пугз молодой побег (331), регз кора (374), toje береста (528).

Для финно-угорского периода реконструируют 18 праформ. Большинство из них относится к обозначениям частей дерева (15): jcilr)3 ствол (91), kere кора (148), копскз лыко (179), коге кора (184), пагкз кедровый орех (298), nila древесный сок (318), осґз-гз побег, прут (333), piska древесная смола (385), salk3 ствол дерева (460), $аГз лыко (462), sur3 смола (492), sat)ka сук, ветка (496), tana береста (509), м асз тонкий, гибкий сук, ветвь (547), кхр#Гз шишка (КЭСК: 130). Следующие три названия обозначают части различных растений: с#гз цветок, ягоды (незрелые) (47), marja ягода (264), Щрз лист (259).

К финно-пермскому периоду возводят 18 обозначений. Четыре названия являются обозначениями частей различных растений: jure корень (конец) (639), ЩгИз семя (681), ког лист (КЭСК: 133), tus зерно, семя (КЭСК: 288). К названиям, относящимся к древесной растительности, относятся семь обозначений: jalte древесный сок (632), liiks3 игла (691), та/5 з древесный сок (697), oksa сук, ветвь (716), яодз кора дерева (763), еЩ- прут, ветка (КЭСК: 295), nine лыко (КЭСК: 191). Восемь названий относится к анатомии травянистых растений: апіз {опіз) молодая трава, побег, трава (дёрн) (607), ccije-r3 стебель (612), ponte стебель (734), suka усик (777), кЦт полый стебель (КЭСК: 82), r pse- (КЭСК: 242) соцветие овса , s%ppe- колос, утолщение (КЭСК: 319).

Как свидетельствует приведённый выше материал, в системе названий анатомии растений допермского происхождения преобладают обозначения, относящиеся к древесной флоре.

Из допермского фонда в прапермский язык было унаследовано 34 названия. Подавляющее большинство из них (18) сохранилось без семантических изменений, например, доперм. м асз wane з корень общеп. vuj3 корень , доперм. sun смола общеп. s iir смола . Однако, в ряде слов произошли семантические изменения, например, общеп. kud кожура зерна (ячменя, овса) доперм. k$nt3 хлеб, зерно, семя ; общеп. ozi земляника доперм. osa ягода , общеп. pul брусника доперм. pola ягода . Семантика двух наименований изменилась и не связана с анатомией растений: общеп. jtl молоко доперм. jalte древесный сок , общеп. jur голова доперм. jure корень (конец) .

В общепермский период система названий анатомии растений пополняется новыми словами. Среди них можно выделить 1) семантические новообразования: кй ость (КЭСК: 148), ср. ф.-п. suje шип, колючка, острие , roz кисть (КЭСК: 242), ср. rypse соцветие овса , sarvy берёзовый сок (КЭСК: 104) syrvtf сладкий напиток , tgl или tol побег, нарост, выступ (КЭСК: 281) tu8ka что-либо торчащее, остриё ; 2) слова, которые являются лексическими новообразованиями: с #/ плод (КЭСК: 313), pabi росток, стебель, ботва (КЭСК: 214), gary почка, соцветие лиственных деревьев (КЭСК: 74), purtes стручок (КЭСК: 234), koj %s семя (КЭСК: 139), общеп. рш побег ф.-п. pafo (poh) расти, всходить , // камбий (КЭСК: 159), kgza-ozi ягода ели (см. Ракин 1977: 35).

В период общекоми развития появляются слова с имбт береста и идз черенок, стебель . Слово с имбт считают исконным словом или заимствованием из обско-угорских языков (см. КЭСК: 274). Слова вож сук, ветвь ф.-п. wosa- развилина (КЭСК: 60), дзул головка льна ф.-п. с Ц1 з- семенник (у растений и животных) (КЭСК: 93), чал ветка, отросток (дерева) общеп. c al - отделить, отколоть являются семантическими неологизмами этого периода. Слово туган вершина образовалось в общекоми период от корня туг, которое восходит к ф.-п. tarjka кисточка, бахрома (UEW: 791) при помощи суффикса -ан со значением соотносимость предметов (см. Федюнёва 1985: 36).

Структурно-словообразовательный анализ названий растений

Как отмечают исследователи, "названия, относящиеся к анатомии растений,... для целого ряда групп языков определяются как наиболее интересные, общие, а также в большинстве случаев исконные в области лексического запаса той или иной языковой группы" (Дмитриева 1972: 154). К данной группе мы отнесли названия внешнего (морфологического) (вуж корень , цвэт цветок ) и внутреннего (анатомического) (кодзыс семя , л и камбий ) строения органов растений, в том числе и названия смолы, древесного сока и т.д.

В составе древних названий, которые относятся к названиям, обозначающим анатомию растений, 11 архетипов реконструируют для прауральской эпохи. Три названия являются обозначениями частей различных растений, например, osa ягода (3432), pola ягода (392), wacз wane з корень (548). Часть названий прауральского происхождения являются обозначениями частей травянистых растений: niSe стебель (304) и риске полый стебель (397), другая часть - обозначениями частей дерева: ajma игла (из кости или дерева) (22), каса смола (112), пф древесный сок (329), пугз молодой побег (331), регз кора (374), toje береста (528).

Для финно-угорского периода реконструируют 18 праформ. Большинство из них относится к обозначениям частей дерева (15): jcilr)3 ствол (91), kere кора (148), копскз лыко (179), коге кора (184), пагкз кедровый орех (298), nila древесный сок (318), осґз-гз побег, прут (333), piska древесная смола (385), salk3 ствол дерева (460), $аГз лыко (462), sur3 смола (492), sat)ka сук, ветка (496), tana береста (509), м асз тонкий, гибкий сук, ветвь (547), кхр#Гз шишка (КЭСК: 130). Следующие три названия обозначают части различных растений: с#гз цветок, ягоды (незрелые) (47), marja ягода (264), Щрз лист (259).

К финно-пермскому периоду возводят 18 обозначений. Четыре названия являются обозначениями частей различных растений: jure корень (конец) (639), ЩгИз семя (681), ког лист (КЭСК: 133), tus зерно, семя (КЭСК: 288). К названиям, относящимся к древесной растительности, относятся семь обозначений: jalte древесный сок (632), liiks3 игла (691), та/5 з древесный сок (697), oksa сук, ветвь (716), яодз кора дерева (763), еЩ- прут, ветка (КЭСК: 295), nine лыко (КЭСК: 191). Восемь названий относится к анатомии травянистых растений: апіз {опіз) молодая трава, побег, трава (дёрн) (607), ccije-r3 стебель (612), ponte стебель (734), suka усик (777), кЦт полый стебель (КЭСК: 82), r pse- (КЭСК: 242) соцветие овса , s%ppe- колос, утолщение (КЭСК: 319).

Как свидетельствует приведённый выше материал, в системе названий анатомии растений допермского происхождения преобладают обозначения, относящиеся к древесной флоре.

Из допермского фонда в прапермский язык было унаследовано 34 названия. Подавляющее большинство из них (18) сохранилось без семантических изменений, например, доперм. м асз wane з корень общеп. vuj3 корень , доперм. sun смола общеп. s iir смола . Однако, в ряде слов произошли семантические изменения, например, общеп. kud кожура зерна (ячменя, овса) доперм. k$nt3 хлеб, зерно, семя ; общеп. ozi земляника доперм. osa ягода , общеп. pul брусника доперм. pola ягода . Семантика двух наименований изменилась и не связана с анатомией растений: общеп. jtl молоко доперм. jalte древесный сок , общеп. jur голова доперм. jure корень (конец) .

В общепермский период система названий анатомии растений пополняется новыми словами. Среди них можно выделить 1) семантические новообразования: кй ость (КЭСК: 148), ср. ф.-п. suje шип, колючка, острие , roz кисть (КЭСК: 242), ср. rypse соцветие овса , sarvy берёзовый сок (КЭСК: 104) syrvtf сладкий напиток , tgl или tol побег, нарост, выступ (КЭСК: 281) tu8ka что-либо торчащее, остриё ; 2) слова, которые являются лексическими новообразованиями: с #/ плод (КЭСК: 313), pabi росток, стебель, ботва (КЭСК: 214), gary почка, соцветие лиственных деревьев (КЭСК: 74), purtes стручок (КЭСК: 234), koj %s семя (КЭСК: 139), общеп. рш побег ф.-п. pafo (poh) расти, всходить , // камбий (КЭСК: 159), kgza-ozi ягода ели (см. Ракин 1977: 35).

В период общекоми развития появляются слова с имбт береста и идз черенок, стебель . Слово с имбт считают исконным словом или заимствованием из обско-угорских языков (см. КЭСК: 274). Слова вож сук, ветвь ф.-п. wosa- развилина (КЭСК: 60), дзул головка льна ф.-п. с Ц1 з- семенник (у растений и животных) (КЭСК: 93), чал ветка, отросток (дерева) общеп. c al - отделить, отколоть являются семантическими неологизмами этого периода. Слово туган вершина образовалось в общекоми период от корня туг, которое восходит к ф.-п. tarjka кисточка, бахрома (UEW: 791) при помощи суффикса -ан со значением соотносимость предметов (см. Федюнёва 1985: 36).

В диалектах южного наречия из 47 названий допермского периода без семантических изменений употребляются 14: вуж корень , вые/ лыс хвоя , гол и шишка , за стебель , йэм игла , кач кора , н ин лыко , роз овсяной колос , с ир смола , туе зерно , ув ветвь , шэп колос . Семь названий не являются самостоятельными лексемами, а встречаются в составе сложных или производных слов: gjjm3 полый стебель зарагум дягиль , туригум дудник , kwor лист корос веник , mpl i ягода туримол клюква , ozi земляника озйагбд тж , pul ягода , брусника пуйагбд тж (пу от пув в результате фонетических изменений), с сг ствол туричэрпу калина . Семь названий не входят в семантическую группу "названия анатомии растений": йбв молоко , йур голова , кырч струп , н бр связка из прута , од первая зелень , под жнивьё и с у зерно . Часть названий была утрачена коми-пермяцким языком, но сохранилась в отдельных ветвях пермских языков, три из них в настоящее время встречаются только в удмуртском языке: лйял пень ф.-у. jalr)3 ствол (91), моль нектар ф. п. majSr3 древесный сок (697), сал заболонь ф.-у. salf3 лыко (462).

Значение соцветие овса финно-пермского слова rjjpse- характерно лишь для коми-пермяцкого языка.

Из названий, восходящих к общепермскому периоду, в диалектах южного наречия сохранились без семантических изменений: гар почка , кодзыс семя , кы ость , пуртбс стручок , роз кисть, гроздь .

Все новообразования общекоми периода встречаются в диалектах южного наречия, но в словах вож и туган наблюдаются изменения в семантике.

Первоначальное значение слова вож сук, ветвь . Для обозначения этих же понятий в диалектах южного наречия коми-пермяцкого языка употребляется слово финно-пермского периода ув. Словом вож в исследованных диалектах называют крупный боковой отросток от ствола дерева, т.е. сук, а словом ув - небольшой боковой отросток, побег дерева, т.е. ветвь, ветку. Таким образом, в слове вож наблюдаем изменение в семантике, а именно сужение объёма лексического значения слова.

Значение весенний побег хвойных деревьев общекоми слова туган характерно лишь для коми-пермяцких диалектов, ср. кз. туту тж (Ракин 1989: 41), удм. пушъет тж (РУС: 709). В коми-зырянском языке оно имеет следующие значения: 1. вершина, верхушка (дерева). 2. крона (КРК: 659). Возможно, кп. туган весенний побег хвойных деревьев и кз. туган крона образовались в каждом из языков самостоятельно на основе общей семы кончик, вершина, конечная часть предмета , которая, по мнению В.И.Лыткина и Е.С.Гуляева, могла быть исходной (см. КЭСК: 285).

Происхождение названий животных

В южном наречии коми-пермяцкого языка имеются названия для обозначения следующих домашних животных: бал а овца , вов лошадь , крол ик кролик , мое корова и т.д.

Гиперонимом для всех домашних животных является слово пода, которое является иранским заимствованием общепермского периода (КЭСК: 223).

К числу самых древних названий домашних животных, восходящих к финно-угорскому праязыку, относится слово исе овца (541). В настоящее время слово ыж не встречается на территории южного наречия, вместо него употребляется бал а, однако о его былом существовании говорит фразеологизм не ыэ/с не меж ни то, ни сё (букв, не овца не баран), а также данные словарей 19 века (см. Лексикон: 261). Корень ыж- также сохранился в фитониме ыжман жимолость .

К прафинно-пермскому фонду восходят восемь названий: репе собака (371), ah (oh) жеребец (607), сопз- бык, вол, жеребец, какое-то животное (614), шка1з корова (805), ткз- бык, вол (806) porsas (porcas) свинья, поросёнок (736), mes3- овца, баран . Последние три слова являются древнеиранскими заимствованиями. Для слова дзэл ягнёнок (КЭСК: 90) праформа не реконструируется, но приводятся соответствия из финно-пермских языков, ср. фин. tilli козлёнок , южно-эст. tsil i ягнёнок (КЭСК: 90), поэтому мы его также относим к названиям финно-пермского происхождения.

В общепермскую эпоху происходит дальнейшее обогащение лексики, обозначающей домашних животных. Пополнение идёт в основном за счёт заимствований: кп., кз. мое корова mzsk- самка, тёлка из иранских языков (КЭСК: 176), ср. исконное ф.-у. шка1з корова , которое сохранилось в удмуртском языке; кп., кз. кан кошка , возможно, проникло из языка камских булгар (КЭСК: 116); кп. кукан , кз. кукань тж "возможно является индоиранским заимствованием, хотя этимология неясна" (КЭСК: 145). Лексическими новообразованиями этого периода считают ра1 з, несмотря на то, что слово также встречается в русских говорах (КЭСК: 36); кйсз- или кис з щенок (КЭСК: 155). Следующие слова, возможно, также появились в период общепермского развития: рдпе-рі щенок , ср. кп. понпийан тж , кз. понпи тж , удм. пуныпи тж ; pors -pi поросёнок , ср. кп. порс пийан тж , кз. порсьпи тж , удм. парсь пи тж . Семантической инновацией этого периода является vol лошадь ф.-у. м а1з какой-то большой зверь . Все слова, являющиеся новообразованиями общепермского периода, употребляются в диалектах южного наречия (см. табл. 9).

Наличие в коми-пермяцком и коми-зырянском языках следующих слов: кп. дзуту поросёнок , кз. дзбтб тж ; кп. чошу поросёнок , кз. чоша, чошбй тж , позволяет говорить о том, что они возникли в общекоми период. Оба слова являются ономатопоэтическими образованиями. Слово чошу, возможно, является заимствованием из тюркских языков (см. КЭСК: 310). А.-Р.Хаузенберг склонна считать чошу и чошо исконными словами общекоми периода (Хаузенберг 1972: 66). По её же мнению, слово кычан является ономатопоэтическим образованием общекоми периода (Хаузенберг 1972: 13).

В период самостоятельного развития коми-пермяцких диалектов идёт дальнейшее обогащение системы названий домашних животных за счёт лексических новообразований и семантических неологизмов, а также заимствований. Рассмотрим каждую группу в отдельности.

1. Лексические новообразования: 1. Видовые названия животных: В кудымкарско-иньвенском диалекте слово дзул у обозначает овцу. Вполне вероятно, что оно связано с кз. уд. словом дзулля, где оно имеет значение некастрированный баран (Хаузенберг 1972: 91), оба названия сопоставимы со словом дзуль головка льна , для которого предполагается исходное значение семенник . Дзулл-а, таким образом, буквально означает имеющий семенник (КЭСК: 93). Коми-пермяцкое дзул у, возможно, также связано со словом дзуль в значении капелька, пуговка, приспособления для игры в виде бочонка . Все эти предметы имеют округлую форму, сходство внешнего вида, по-видимому, и легло в основу зоонима дзул у овца , а также возгласа, которым подзывают овцу - дзул у-дзул у.

В детской речи для обозначения понятия кошка используется слово чысу, образованное из возгласа чыс-чыс , которым зазывают кошку. -У является уменьшительно-вокативным суффиксом, ср. чош-у поросёнок , дзут-у поросёнок . Слово чысу имеет ласкательную окраску и выступает как синоним к нейтральному слову кан пийан котёнок .

2. Названия животных, которые указывают на их родо-половую дифференциацию: кбзабаран козёл - сложное слово (букв, коза-баран), которое образовано в диалектах южного наречия из двух русских заимствований путём словосложения; поре матка свиноматка (букв, свинья-матка) является полукалькой с русского названия свиноматка (MAC 4: 50); супороз хряк , по нашему мнению, образовано от супорось чреватая как и суягная, сужереба (Даль 4: 361) под влиянием слова пороз бык-производитель .

3. Названия детёнышей животных: козадзэл ок козлёнок - сложное слово коми-пермяцкого происхождения, образованное из двух разноязычных слов: русского коза коза и исконного дзэл ок ягнёнок (букв, коза-ягнёнок); козапийан козлёнок - состоит из заимствованного слова коза коза и исконного пиян детёныш животных ; кычанпийан щенок (букв, щенок + детёныш) (Кекур) — контаминация двух лексических единиц, имеющих одно смысловое наполнение, ср. также кз. ее. вым. иж. л. не. кычанпи тж (кычан щенок и пи детёныш ) (ССКЗД: 190). Возможно, слово кычан в данном случае имеет значение собака , об этом можно судить по данным верхнекамского наречия, где этим словом называют собаку.

Структурно-словообразовательный анализ лексики фауны

Названия, связанные с лексикой фауны, по структуре делятся на простые, сложные и составные наименования. I. По наличию или отсутствию словообразовательного форманта простые названия делятся на непроизводные и производные. 1. К простым непроизводным относятся: 1.1. слова исконного происхождения: названия домашних животных (11) : бал а овца , вбв лошадь , мое корова , поре свинья , чан жеребёнок и др; названия птиц (21): йабыр скворец , с бла рябчик , тар тетерев , тури журавль и др; названия рыб (6): ар гольян , йоди лещ ком хариус , л апа бычок-подкаменщик , и др; названия насекомых (10): гут муха , мош пчела , той вошь и др. 1.2. слова, заимствованные из русского языка: нутрийа нутрия , ул итка улитка , утка утка и др. 2. Производные названия образованы от следующих основ:

2.1. от отыменных основ при помощи суффиксов: -ань: кукань телёнок кук тж ; -им: шулим голец шуль тж ; -ка: бшка вол бш тж , тупка сова туп нечто круглое ; -ок: порозок телёнок, особь мужского пола пороз бык ; -ыр: номыр червь ном комар (см.Федюнёва 1985: 42); -ун: чир кун кузнечик чирк тж ;

2.2. от дискриптивных слов при помощи суффиксов: -ан: кычан щенок кыч-кыч, -о: бодзо телёнок, особь мужского пола бодз-бодз; -у: чошу поросёнок чош-чош, дзуту поросёнок дзут-дзут, дзулю овца дзулю-дзулю, чибу жеребёнок чиба-чиба, гулю голубь гули-гули; 2.3. от глаголов, которые обозначают производимые животными звуки, при помощи суффиксов: -ан: ватшкан утка ватшкыны крякать , витульган кулик витульгыны производить звуки витули , гэрскан коростель , кузнечик гэрскыны скрипеть , чавкан галка чавкйыны чавкать . -ун: кл октун боров кл октыны хрюкать .

II. Эллиптированные названия: дзул им иволга дзул имкаи тж (букв, красивая птица). В названиях растений эллипсисы представлены более широко (см. с.71-72).

III. Наиболее продуктивным способом образования лексики фауны является словосложение, которое представлено следующими моделями: 1. имя существительное в номинативе единственного числа + имя существительное в номинативе единственного числа: вбрутка крохаль вор лес и утка утка , йурс игус стрекоза йурс и волос и гус вор , йэнкббылка кузнечик йэн бог и кобылка кузнечик , кайварыш коршун кай птица и варыш коршун , кул утка черныш кул чёрт и утка утка , л бмтой клещ льбм лем клей и той вошь , ойтупка сова ой ночь и тупка сова , турункай зяблик турун трава и кай птица ; чэригад а чайка чэри рыба и гад а чайка , ыбшар жаворонок ыб поле и шар жаворонок и др.; 2. звукоподражательное слово + имя существительное в номинативе единственного числа: дбрун гаг навозный жук дбрун звук, издаваемый жуком и гаг насекомое , дзиткай синица дзит-дзит звук, издаваемый синицей и кай птица ; 3. имя прилагательное + имя существительное в номинативе единственного числа: 3.1. атрибут выражен качественным прилагательным исконного происхождения: гбрдгаг дождевой червь горд красный и гаг червь , дзул имкаи иволга дзул им красивый и кай птица , с оддозмор глухарь-самец с бд чёрный и дозмбр глухарь , с бдкай скворец с бд чёрный и кай птица , с бдрака грач с бд чёрный и рака ворона ; ыджытутка кряква ыджыт большой и утка утка ; 3.2. атрибут выражен относительным прилагательным исконного происхождения с суффиксом полного обладания -а: с уракай чибис с ура рогатый и кай птица . 3.2. атрибут выражен относительным прилагательным исконного происхождения: рочмугыл голец роч русский и мугыл голец , рочн укыл голец роч русский и н угыл голец . 4. причастие + имя существительное в номинативе единственного числа: 4.1. атрибут выражен причастием на -ан: чушкас анчэри шиповка чушкас ан жалящий чушкавны жалить и чэри рыба ; 4.2. атрибут выражен причастием на -ись: курччас ис чэри шиповка курччас ис кусачий курччас ны кусаться и чэри рыба .

В двухкомпонентных зоонимах в зависимости от того, что выступает в качестве определяемого слова, можно выделить 4 группы наименований: 1) общее название-детерминант: гаг насекомое : дбрун гаг навозный жук дбрун звук, издаваемый жуком ; гаг червяк : гбрдгаг дождевой червь горд красный (красный червяк), ковгаг глист ков глист (глист-червяк), мугаг тж му земля (земляной червяк), пугаг короед пу дерево (дерево-червяк), чэригаг тж чэри рыба (рыба-червяк);

Похожие диссертации на Лексика флоры и фауны южного наречия коми-пермяцкого языка