Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Южнославянско-восточнославянские этнолингвистические параллели в сфере семейной обрядовой терминологии (на материале свадебного обряда) Суховицкая, Ирина Михайловна

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Суховицкая, Ирина Михайловна. Южнославянско-восточнославянские этнолингвистические параллели в сфере семейной обрядовой терминологии (на материале свадебного обряда) : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.03.- Минск, 1995.- 22 с.: ил.

Введение к работе

''*' Актуальность темы диссертации. Развитие славянской сравнительно-исторической лексикологии настоятельно требует широкого привлечения экстралингвистических факторов. В последние десятилетия возрос интерес к изучению славянских древностей. Эта область является пересечением проблематики лингвистики и внелингвистических дисциплин. Свидетельства смежных гуманитарных наук, и особенно этнографии, оказываются необычайно важными именно для лингвистики и особенно для тех лексических групп, у которых можно предположить связь с широким кругом древних верований 'и представлений об окружающем мире. Проблемы и задачи реконструкции славянской духовной культуры являются составной частью проблемы этногенеза славян. Обрядовая терминология представляет собой один из древнейших пластов лексики, обладая особыми "надъязыковыми символическими функциями, связями и оппозициями, сохраняет и выявляет, как правило, наиболее архаические стороны своей семантики"1. Обрядовый термин является знаком и несет существенную информацию, которая отражает внеязыковую действительность обряда. Благодаря терминологии, ритуальные функции лиц, предметов и действий закрепляются в сознании носителей традиционной народной духовной культуры (далее -ТНДК) и приобретают собственный семиотический смысл. Каждый обрядовый термин содержит в себе огромную культурную информацию: в концентрированном виде передает представления о явлениях внешнего мира, о взаимосвязях и взаимоотношениях между членами общества.

В связи с этим изучение терминологии свадебного обряда, одного из наиболее сложных комплексов традиционной бытовой культуры, представляет значительный интерес. Свадебный ритуал является сложной структурой, состоящей из разнокачественных элементов. Единство акционального, вербального и реального уровней ритуала определяют комплексный подход в его изучении.

Современное этнолингвистическое направление в

восточнославянской славистике было подготовлено трудами

1 Толстой Н.И., Толстая СМ. К реконструкции древнеславянской духовной культуры//Славянское языкознание: VII Международный съезд славистов. — М., 1978.- С.365.

2 А.Н.Афанасьева, А.А.Потебни, Д.К.Зеленина и др. В частности, АА-Потебня в работах "О некоторых символах в славянской народной поэзии" (Харьков, 1860), "О мифическом значении некоторых обрядов и поверий" (Москва, 1865) и других успешно использовал обрядовую лексику для анализа разных типов народных обрядов, в том числе и свадебного. В то же время исследователь активно привлекал этнографический материал для анализа обрядовой лексики. В настоящее время ряд серьезных этнолингвистических исследований провела группа ученых сектора этнолингвистики Института славяноведения и балканистики Российской Академии наук под руководством академика Н.И.Толстого и их коллег (С.М.Толстая, А.В.Гура, О.А.Терновская, О.А-Седакова, А.В.Страхов, А.Ф.Журавлев). Образцом комплексного подхода к изучению славянских древностей являются работы Вяч.Вс.Иванова, В.Н.Топорова, О.Н.Трубачева, Б.А.Успенского. Особый интерес для нашего исследования представляет совместный труд Вяч.Вс.Иванова и В.Н.Топорова "Исследования в области славянских древностей" (1974). В ставших классическими исследованиях О.Н.Трубачева дан образец изучения семантически ограниченных групп слов (терминов ремесел, терминов родства) в сочетании с изучением явлений народной культуры. В его работах показано, как изменения значений у слов определяются закономерными связями семантических групп в общей системе языка.

Терминология свадебного обряда еще только начинает
изучаться. На сегодняшний день имеется несколько серьезных
исследований, связанных с данной проблематикой. Это кандидатская
диссертация А.В.Гуры, подготовленная на материале

севернорусского свадебного обряда, и кандидатская диссертация П.Ф.Романюка* посвященная изучению лексики свадебного обряда Правобережного Полесья. Оба исследователя успешно использовали в своих работах лингвогеографические методы. АВ.Гура привлекает также обширный инославянский материал. В статье А.В. Гуры "Опыт ареальной характеристики славянского свадебного обряда и его терминологии" (1981) определены некоторые задачи и направления сравнительного изучения славянской свадебной терминологии. Семиотический аспект изучения свадебного обряда

представлен работами А.К.Байбурина и Г.А.Левинтона2. Собственно исследованиями перечисленных авторов и ограничивается лингвистическое изучение свадебного обряда.

Этнографическая литература о свадьбе достаточно обширна. Восточнославянский свадебный ритуал в общем виде охарактеризован в курсе, русской этнографии Д.К.Зеленина. Белорусская свадьба, нашла отражение в специальной монографии Н.М.Никольского "Происхождение и история белорусской свадебной обрядности"(Минск, 1956) , которая не во всем,отвечает требованиям современной лингвистики и ..этнографии.; Южнославянский ритуал исследуется в .работах Ш.Кулидіича, Н.Пантели.ча, ;Р.Каймакович, М.Филиповича и др. югославянских ученых. Сравнительное описание свадебных ритуалов всех славянских наррдов, представляет собой книга Яна Кемеровского "Традиционная свадьба у славян" (Bratislava," 1976). Попытки сопоставить свадебные обряды разных славянских (и неславянских народов) были предприняты в конце прошлого века Н.Ф.Сумцовым, однако на сегодняшний день его книги безнадежно устарели с точки зрения методологии и подачи материала. .

Актуален сопоставительный характер работы. За основу сравнения взяты такие архаические, изолированные славянские зоны, как полесская (восточнославянская) и сербская (южнославянская). То есть те этнокультурные ареалы, где лингвистическая,архаика соседствует с этнографической.

Цель работы состоит в выявлении этнолингвистических
соответствий в терминосистемах южнославянского и

восточнославянского свадебных обрядов. Сопоставительное исследование двух принадлежащих к разным традициям обрядовых комплексов ставит задачу выявления "своего рода обрядовых семем,

2Левинтон Г.А. Из лингвистических комментариев к славянскому обрядовому тексту//Славянское и балканское языкознание. Карпатско-восточнославянские параллели. Структура балканского текста. — М., 1977. - С.325-349. Байбурин А.К., Левинтон Г.А. Похороны и свадьба//Исследования в области балто-славянской духовной культуры. Погребальный обряд. — М., 1990.- С.64-99.

4
позволяет дать им типологическую и генетическую
характеристику"3. .:.-..

Такое сравнение дает возможность интерпретировать локальные варианты обряда и может служить основой для реконструкции праславянского состояния обряда и его отдельных элементов. Следует отметить, что в диссертационной работе такая реконструкция понимается в первую очередь в семантическом смысле.

Научная новизна исследования. Сопоставительный анализ
ведется на материале двух весьма удаленных друг от друга
архаических этнокультурных зон — сербской и полесской. На
основании анализа выявляются этнолингвистические параллели в
сфере свадебной терминологии южнославянского и

восточнославянского этнокультурных ареалов. Актуальной для настоящего исследования представляется идея Н.И. и С.М.Толстых о том, что отдельная славянская архаическая макрозона, в данном случае Полесье, может быть взята в качестве исходной,"отсчетной" для сравнения с материалом других зон. Факты, собранные в Полесье, можно сопоставить с фактами, собранными в Сербии, Болгарии и Македонии. Полесско-южнославянские соответствия можно считать "осевыми", а вокруг них группировать и классифицировать иноареальный материал. Такое сравнение позволяет интерпретировать локальные варианты обряда и служит основой для реконструкции праславянского состояния обряда и его отдельных элементов.

Практическая значимость полученных результатов. Результаты работы могут быть использованы при работе над последующими томами этнолингвистического словаря "Славянские древности", этнолингвистическими словарями славянских свадебных чинов, при составлении отдельных статей этимологических словарей, при чтении спецкурсов по восточнославянской этнолингвистике. Полученные в результате анализа фактического материала архетипические схемы могут быть с успехом использованы в практике полевых исследований, в частности при составлении программ для сбора материала.

3 Антропов Н.П. Белоруско (полеско)-български етнолингвистични съответствия в областта на плувиалната магия//Българска етнография, кн.1, 1989,- С. 50.

5 Основные положения диссертации, выносимые на защиту.

  1. В сфере семейной обрядовой терминологии южнославянского и восточнославянского этнокультурных регионов обнаруживаются множественные разнокодовые соответствия генетического и типологического уровней.

  2. Сравнительный анализ свадебной терминологии исследуемых ареалов показывает, что схождения в плане содержания (акциональный и реальный уровни) реализуются в схождениях вербального уровня.

3. Наличие сепаратных южнославянско-восточнославянских
этнолингвистических параллелей в свадебной терминологии (Сербия-
Полесье) может служить основой для реконструкции диалектного
праславянского терминологического фонда.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры русского языка Белгосуниверситета

Опубликованиостъ результатов. По материалам диссертации опубликовано 4 научных работы.

Структура и объем диссертации. Диссертация изложена на 98 страницах машинописного текста, состоит из введения, 2 глав, заключения, списка используемой литературы, включающего 157 позиций.

Похожие диссертации на Южнославянско-восточнославянские этнолингвистические параллели в сфере семейной обрядовой терминологии (на материале свадебного обряда)