Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Элитарная языковая личность в профессиональном дискурсе Силантьева Марина Сергеевна

Элитарная языковая личность в профессиональном дискурсе
<
Элитарная языковая личность в профессиональном дискурсе Элитарная языковая личность в профессиональном дискурсе Элитарная языковая личность в профессиональном дискурсе Элитарная языковая личность в профессиональном дискурсе Элитарная языковая личность в профессиональном дискурсе Элитарная языковая личность в профессиональном дискурсе Элитарная языковая личность в профессиональном дискурсе Элитарная языковая личность в профессиональном дискурсе Элитарная языковая личность в профессиональном дискурсе Элитарная языковая личность в профессиональном дискурсе Элитарная языковая личность в профессиональном дискурсе Элитарная языковая личность в профессиональном дискурсе
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Силантьева Марина Сергеевна. Элитарная языковая личность в профессиональном дискурсе: дис. ... кандидата филологических наук: 10.02.19 / Силантьева Марина Сергеевна;[Место защиты: ФГБОУ «Пермский государственный нацио- нальный исследовательский университет»].- Пермь, 2012. - 291 с.

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Теоретические основания исследования элитарной языковой личности в свете теории дискурса

1.1. Современные трактовки языковой личности 17

1.1.1. Языковая личность как лингвистическая категория

1.1.2. Языковая картина мира как компонент структуры языковой личности

1.1.3. Соотношение понятий «языковая личность», «идиолект», «речевой портрет»

1.2. Типология языковой личности в современных отечественных исследованиях

1.3. Дискурсивные составляющие профессиональной языковой личности

1.4. Профессиональная языковая личность преподавателя исследователя

1.4.1. Понятие профессиональной языковой личности

1.4.2. Речевой портрет преподавателя древних языков в русской литературе

1.4.3. Речевой портрет современного преподавателя- классика

1.5. Преподаватель классических языков как элитарная 108

языковая личность

1.5.1. Понятие нормы в контексте исследования дискурса элитарной языковой личности

1.5.2. Элитарная языковая личность как носитель элитарной речевой культуры

Выводы по главе I 120

ГЛАВА II. Эмпирическое исследование профессионального дискурса элитарной языковой личности

2.1. Типологические особенности дискурса 124

профессиональной элитарной языковой личности

2.1.1. Устная и письменная речь в ракурсе исследования соответствующих типов дискурса

2.1.2. Типологическая характеристика педагогического дискурса

2.1.3. Типологическая характеристика научного дискурса

2.2. Методика анализа профессионального дискурса элитарной языковой личности

2.3. Выявление влияния коммуникативных факторов на профессиональный дискурс элитарной языковой личности

2.3.1. Анализ профессионального научного дискурса элитарной языковой личности

2.3.2. Анализ профессионального педагогического дискурса элитарной языковой личности

Выводы по главе II 189

Заключение 193

Библиографический список

Введение к работе

Реферируемая диссертация посвящена исследованию речевого поведения в профессиональной сфере деятельности филолога-классика, которого автор исследования относит к категории элитарная языковая личность. Проблематика работы связана с теми разделами теории языка, которые изучают дискурс и языковую личность.

Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью проблем формирования профессиональной языковой личности, закономерностей речевого поведения и речевой культуры участников профессиональной коммуникации, а также проблем, связанных с преподаванием классических языков и других дисциплин античной направленности в высших учебных заведениях естественнонаучного профиля.

Профессиональный дискурс находится в центре внимания исследова
телей, его изучение представляет собой активно развивающееся направле
ние, интегрирующее два основных подхода. В русле системоцентрическо-
го подхода, представляющего собой развитие связанных с теорией языко
вой личности идей В.В. Виноградова, Ю.Н. Караулова, Г.И. Богина, иссле
дуются различные типы языковых личностей, рассматриваются взаимо
действие и взаимообусловленность языковой системы и ментально-
психологического пространства языка, в результате чего формируется са
мостоятельная область языкознания - лингвоперсонология (Н.Д. Голев,
Е.В. Иванцова, В.И. Карасик, В.П. Нерознак, Н.В. Сайкова,

Е.Ф. Серебренникова и др.). В русле антропоцентрического подхода, при
котором в центре внимания ученых находится homo loquens, homo audiens,
homo legens - человек говорящий, человек слушающий, человек читающий,
а также его языковое сознание, обостряется интерес к изучению языкового
поведения личности в профессиональной среде, к институциональному
дискурсу - речи чиновников, тележурналистов, переводчиков, преподава
телей и др. (Е.И. Головина, В.И. Карасик, Т.В. Кочеткова,
С.Л. Мишланова, М.Ю. Олешков, М.Н. Панова, В.В. Рыжов,

О.Н. Шевченко и др.). В этом же направлении наблюдается всплеск интереса к явлениям речевой культуры и культуры поведения в целом (Н.И. Белунова, В.В. Ильин, А.А. Кутузов, О.Б. Сиротинина, Н.И. Толстой и др.). Обращает на себя внимание тенденция к всестороннему изучению элитарного типа речевого поведения языковой личности в различных сферах профессиональной деятельности - педагогической, переводческой, научной (Т.В. Кочеткова, Л.П. Крысин, СВ. Куприна, А.В. Курьянович, Т.В. Романова, О.Б. Сиротинина, Н.Г. Шаповалова, А.З. Шахнюк и др.).

Несмотря на очевидный интерес к проблематике профессионального дискурса, необходимо отметить, что многие вопросы остаются нерешенными. К ним, в частности, относится вопрос о дискурсивных характери-

стиках элитарной языковой личности преподавателя латинского языка и ученого в области классической филологии.

В диссертационной работе исследован феномен элитарной языковой личности филолога - 1) ученого, специалиста в области классической филологии, 2) преподавателя латинского языка и основ терминологии в фармацевтических и медицинских вузах.

Объектом исследования является профессиональный научный и педагогический дискурс филолога-классика, т.е. «специалиста по классической филологии, а также человека с классическим образованием» (Ожегов 1984: 245; Крысин 2008: 334 и др.).

Предмет исследования - языковая личность ученого в области классической филологии, преподавателя латинского языка и основ терминологии, далее именуемого филолог-классик.

Цель проводимого исследования - выявить специфику дискурсивных характеристик элитарной языковой личности специалиста в области классической филологии в научно-педагогической сфере деятельности.

Выдвинутая цель базируется на гипотезе, что профессиональный дискурс языковой личности специалиста в области классической филологии характеризуется элитарностью, трактуемой в работе как атрибут языковой личности, аксиологической доминантой речевого поведения которой являются высокий уровень культуры, соблюдение этических, коммуникативных, литературных норм языка, что проявляется в двух разнонаправленных типах взаимодействия. С одной стороны, языковая личность, обладая элитарной речевой культурой, порождает в сфере профессиональной деятельности элитарный профессиональный дискурс. С другой - профессиональная сфера деятельности «преобразует» языковую личность, побуждая ее к постоянному коммуникативному совершенствованию, коммуникативной ответственности, при этом профессиональный дискурс приобретает черты элитарности.

Достижение поставленной цели и доказательство выдвинутой гипотезы потребовали решения следующих задач:

  1. исследовать смысловое наполнение и специфику употребления термина языковая личность в современном языкознании;

  2. рассмотреть типологию языковых личностей на современном этапе развития лингвоперсонологии;

  3. определить объем понятия профессиональная языковая личность;

  4. описать речевой портрет преподавателя классических языков в отечественной литературе;

  5. рассмотреть явление элитарности как атрибута элитарного типа языковой личности;

  6. изучить теоретические представления о дискурсе в современной лингвистике;

  1. определить специфику профессионального научного и педагогического дискурса;

  2. выявить дискурсивные характеристики преподавателя классических языков;

  3. разработать методику анализа профессиональной языковой личности филолога-классика в сфере научного и педагогического дискурса.

Научная новизна работы заключается в следующем:

  1. Теоретически обосновано употребление терминов элитарная языковая личность, элитарная языковая личность филолога-классика.

  2. Впервые в качестве самостоятельного объекта лингвистического исследования избрано понятие элитарная языковая личность филолога-классика.

  3. Описаны дискурсивные характеристики и выявлены дискурсивные доминанты элитарной языковой личности.

4. Выделены и описаны качества элитарной языковой личности
в профессиональном научном и педагогическом дискурсе.
Теоретическая значимость диссертации состоит в дальнейшей раз
работке теории языковой личности, описании элитарности как атрибута
языковой личности преподавателя латинского языка и ученого в области
классической филологии, в выявлении дискурсивных характеристик эли
тарной языковой личности, в изучении специфики профессионального на
учного и педагогического дискурса.

Практическая ценность работы определяется возможностью применения результатов исследования в преподавании вузовских дисциплин по теории языка, по теории языковой личности, по теории профессионального дискурса.

Методы исследования. Ведущими методами данного исследования являются дискурсивно-функционально-стилистический метод и метод дискурсивного анализа - анализ текста на всех его уровнях и контекстуальный анализ, касающийся экстралингвистических параметров дискурса. Вспомогательными методами являются семантико-стилистический и смысловой анализ речевых структур, метод дескриптивного анализа речевого материала, метод статистического анализа некоторых параметров текста.

Теоретико-методологической базой исследования послужили следующие положения, доказанные в лингвистике:

- антропоцентрическая и системоцентрическая парадигмы современ
ного языкознания (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, Э. Бенвенист,
Г. Гийом, Е.И. Голованова, В. фон. Гумбольдт, Е.С. Кубрякова,
Н.К. Рябцева, Э. Сепир и др.);

- теория языковой личности (Г.И. Богин, В.В. Виноградов,
И.Н. Горелов, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, В.В. Красных и др.), типоло
гия языковых личностей (Н.Д. Голев, В.И. Карасик, А.А. Пушкин,
К.Ф. Седов и др.);

учение о типах речевой культуры (Н.И. Белунова, В.Е. Гольдин, В.В. Ильин, И.С. Карабулатова, Н.И. Толстой, О.Б. Сиротинина, Е.Н. Ширяев и др.);

теория текста и теория дискурса, позволяющие определить роль языковой личности в процессе создания и интерпретации речи в условиях профессиональной деятельности (Е.А. Баженова, Н.Н. Белозерова, Р. Водак, И.Р. Гальперин, Т.А. ван Дейк, Ж. Деррида, М.П. Котюрова, Ю.М. Лотман, М.Л. Макаров, Н.Л. Мышкина, М. Пешё и К. Фукс, К.Ф. Седов, П. Серио, М.В. Сосаре, С. Тичер, Л. Филлипс и М.В. Йоргенсен и др.).

Источники и материалы. Эмпирической основой исследования послужили следующие материалы:

1. Записи устной речи четырех преподавателей общим объемом звуча
ния 559 минут, в том числе:

аудиозаписи фрагментов практических занятий по курсу «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии» на заочном факультете Пермской государственной фармацевтической академии (Пермь, июнь 2007 г.), общее время звучания - 180 минут;

аудиозапись практического занятия элективного курса «Клиническая терминология греко-латинского происхождения» для провизоров-интернов Пермской государственной фармацевтической академии (Пермь, октябрь 2009 г.), объем звучания - 45 минут;

аудиозаписи заседаний конференции «Классическая филология, византийская и новогреческая филология» УМО по филологии университетов РФ, Объединения региональных центров греко-латинской лингвокультурологии и Проблемной учебно-методической комиссии по преподаванию латинского языка и основ терминологии УМО Министерства здравоохранения РФ (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, январь 2010 г.), общее время звучания -334 минуты.

записи, выполненные вручную во время заседаний секции «Классическая филология, византийская и новогреческая филология» Совета по филологии УМО по классическому университетскому образованию РФ, Проблемной учебно-методической комиссии по преподаванию латинского языка и основ терминологии УМО Министерства здравоохранения РФ и Объединения региональных центров греко-латинской лингвокультурологии (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, 27 января 2011 г.), объем - 5 страниц рукописного текста.

2. Письменные тексты, составленные филологами-классиками (ПГФА,

МГУ им. М.В. Ломоносова):

научные и научно-методические статьи филологов-классиков
(18 статей общим объемом 130 страниц);

авторские учебные, учебно-справочные и учебно-методические пособия по латинскому языку (5 пособий общим объемом 1349 страниц);

монографии научной и научно-методической направленности (2 монографии общим объемом 952 страницы).

3. Произведения русской литературы конца XIX - начала XX вв., героями которых являются учителя латинского и греческого языков (9 произведений, объем текстов - 1328 страниц). Достоверность научных положений и выводов обеспечивается общей

теоретической базой исследования, применением широкого методического

инструментария, объемом исследованного материала. Положения, выносимые на защиту:

  1. Языковая личность может быть охарактеризована с точки зрения порождаемых ею дискурсов. Существенным, репрезентирующим языковую личность, является дискурс, производимый в условиях осуществления ею основной коммуникативной роли - профессиональной деятельности, дискурсивные характеристики которой рассматриваются как сущностное свойство языковой личности.

  2. В сфере профессиональной деятельности филолог-классик, в лице преподавателя латинского языка и ученого в области классической филологии, представленный в работе в качестве репрезентанта педагогического и научного дискурса, выступает как элитарная языковая личность или личность, стремящаяся к элитарному типу речевой культуры. Элитарная языковая личность порождает в сфере профессиональной деятельности элитарный профессиональный дискурс; профессиональная сфера деятельности, в свою очередь, обусловливает приобретение черт элитарности в профессиональном дискурсе языковой личности.

  3. В качестве дискурсивных доминант элитарной языковой личности выступают высокий уровень культуры, достижение говорящим коммуникативных задач, соблюдение литературных, стилевых и этических норм, стремление к постоянному речевому совершенствованию и коммуникативной ответственности.

  4. Научный дискурс элитарной языковой личности филолога-классика в устной и письменной формах характеризуется такими качествами, как целесообразность, логичность, аргументированность, порождение конденсированно плотного или «рыхлого» текста, содержащего авторское Я, уплотнение содержания за счет наличия имплицитной информации, академичность, стремление к сохранению устоявшихся норм речи, речевой педантизм, высокая эксплицитно выраженная эмоциональность речи, яркий индивидуальный стиль, уважение личности другого.

5. Педагогический дискурс элитарной языковой личности филолога-

классика в устной и письменной формах характеризуется такими качествами, как целесообразность, информативность, ясность структуры, аргументированность, наличие интересных фактов и конкретизирующих иллюстраций, доступность содержания для понимания и усвоения, использование приемов диалогизации, эмоциональность высказывания, обращение к опыту адресата, использование этикетных формул, умение снять напряжение, толерантность. Апробация результатов исследования. Основные теоретические положения и результаты исследования были представлены в докладах на II Международной научно-практической конференции «Индустрия перевода и информационное обеспечение внешнеэкономической деятельности предприятий» (Пермь, ПГТУ, 28-30 мая 2008 г.); научно-практической конференции «Лингвистические чтения - 2009. Цикл 5» (Пермь, Прикам-ский социальный институт, 28 февраля 2009 г.); Международной конференции «Естественный и виртуальный дискурс: когнитивный, категориальный и семиолингвистический аспекты» (Тюмень, ТюмГУ, 16-17 октября 2009 г.); Международной научно-практической конференции «Образование и культура в развитии современного общества» (Новосибирск, НГПУ, 16-17 декабря 2009 г.); Международной научной конференции «Проблемы динамической лингвистики», посвященной 80-летию профессора Л.Н. Мурзина (Пермь, ПТУ, 11-13 мая 2010 г.); на межвузовском научно-методическом семинаре «Актуальные проблемы преподавания русского языка как иностранного» (Пермь, ПГФА, 27 апреля 2011 г.). Идеи, основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях аспирантского семинара кафедры иностранных языков, лингвистики и межкультурной коммуникации ПНИПУ (Пермь, 2008, 2009, 2010, 2011 гг.).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка (335 источников) и шести приложений.

Языковая картина мира как компонент структуры языковой личности

Понятие личности является ключевым во многих общественных науках, в частности, в психологии, из которой этот термин и был заимствован лингвистами. Американские исследователи К.С. Холл и Г. Линдсей полагают, что не существует одной, общепринятой дефиниции личности, поскольку определение, которое обычно включает описание структуры личности, полностью зависит от индивидуальных теоретических предпочтений автора определения: «Личность определяется на основе частных эмпирических представлений, выступающих как часть используемой наблюдателем теории личности. Конкретно, личность соотносится с набором черт или дескриптивных понятий, описывающих изучаемого индивида в плане переменных или величин, занимающих центральное место в данной теории», – пишут они, сравнивая в своей работе исследования по теории личности от классического психоанализа З. Фрейда до концепций западных психологов середины ХХ в. [Холл, Линдсей 1997: электронный ресурс]. Поскольку наше исследование не предполагает детального погружения в психологию личности, примем за основу разработки отечественных ученых, берущие начало в работах советских психологов А.Н. Леонтьева, Л.И. Божович, Б.Г. Ананьева, В.Н. Мясищева, Д.Н. Узнадзе, В.С. Мерлина, С.Л. Рубинштейна. Особенно важен, с нашей точки зрения, для перехода от персонологии, то есть теории личности, к лингвоперсонологии – теории языковой личности – деятельностный подход, основы которого заложили А.Н. Леонтьев и Л.И. Божович [Леонтьев 2005: электронный ресурс].

Приведем некоторые основные положения теории личности, разрабатываемой современными отечественными психологами: «Личность (англ. personality; от лат. persona - маска актера, роль, положение; лицо, личность). В общественных науках личность рассматривается как особое качество человека, приобретаемое им в социокультурной среде в процессе совместной деятельности и общения. В гуманистической философии и психологических концепциях личность - это человек как ценность, ради которой осуществляется развитие общества. … При всем многообразии подходов к пониманию личности традиционно выделяют следующие аспекты этой проблемы: 1) многогранность феноменологии личности, отражающая объективно существующее многообразие проявлений человека в эволюции природы, истории общества и его собственной жизни; 2) междисциплинарный статус проблемы личности, находящийся в сфере изучения общественных и естественных наук; 3) зависимость понимания личности от образа человека, явно или скрыто существующего в культуре и науке на определенном этапе их развития; 4) несовпадение проявлений индивида, личности и индивидуальности, исследуемых в рамках относительно независимых друг от друга биогенетического, социогенетического и персоногенетического направлений современного человекознания; 5) разведение исследовательской установки, ориентирующей специалиста на понимание развития личности в природе и обществе, и практической установки, направленной на формирование или коррекцию личности в соответствии с целями, заданными обществом или поставленными обратившимся к специалисту конкретным человеком» [Зинченко 2009: 320].

«В рамках системно-деятельностного подхода личность рассматривается как относительно устойчивая совокупность психических свойств, как результат включения индивида в пространство межиндивидуальных связей. Индивид в своем развитии испытывает социально обусловленную потребность быть личностью и обнаруживает способность стать личностью, реализуемые в социально значимой деятельности. Этим определяется развитие человека как личности» [Зинченко 2009: 321].

Основатель Петербургской школы психологии Б.Г. Ананьев рассматривал человека как открытую систему, которая взаимодействует с миром и одновременно детерминирована им. В центр такой системы ученый ставил «комплекс свойств личности с ее бесчисленным рядом социальных связей и свойств субъекта деятельности, преобразующего действительность» [Ананьев 2001: 299]. Понятие «личность» он определял следующим образом: «Личность - общественный индивид, объект и субъект исторического процесса. Поэтому в характеристиках личности наиболее полно раскрывается общественная сущность человека, определяющая все явления человеческого развития, включая природные особенности» [Ананьев 2001: 188].

Основные положения психологии личности А.Н. Леонтьева могут быть представлены следующим образом: 1. Личность возникает в обществе («Личностью не родятся, личностью становятся»). 2. Индивид, то есть продукт биологической эволюции, «генотипическое образование», становится личностью в качестве субъекта общественных отношений. 3. Как и сознание, личность порождается деятельностью человека. 4. Личность - целостное образование («не состоит из кусочков»). Таким образом, в теории А.Н. Леонтьева личность определяется как «относительно поздний продукт общественно-исторического и онтогенетического развития человека» [Леонтьев 1975: 159 - 182].

В других источниках краткое определение личности формулируется следующим образом: «устойчивая система социально-значимых черт, характеризующих индивида как члена общества или общности» [Советский энциклопедический словарь 1985: 718]; «человек, развивающийся в обществе и вступающий во взаимодействие и общение с другими людьми с помощью языка. Это человек как член общества, как спрессованная социальность, не лишенная, однако, своей биологической составляющей» [Психология 2008: 637].

«Личность — это человек, взятый в системе таких его психологических характеристик, которые социально обусловлены, проявляются в общественных по природе связях и отношениях, являются устойчивыми, определяют нравственные поступки человека, имеющие существенное значение для него самого и окружающих» [Немов 2003: 336].

Из приведенных определений, во-первых, следует, что личность -социальная характеристика человека: это человек в его отношениях с другими членами общества. Во-вторых, социальное становится точкой пересечения двух исследуемых нами явлений - языка и личности. С одной стороны, отношения личности с обществом проявляются в языке, в речевом поведении. С другой стороны, язык существует в коллективном и индивидуальном языковом сознании - в этом состоит его социальная сущность [Карасик, 2004]. В свою очередь, языковое сознание как вербальное «отражение во внутреннем мире внешнего мира», связано с отражением культуры в языке [Лурия, 1998: 24; Карасик, 2004]. «Субъект есть категория культурно-историческая» [Касевич 1996: 150]. Личность, как носитель индивидуального сознания, и общество, как носитель коллективного сознания, являются носителями культуры в языке.

Речевой портрет современного преподавателя- классика

. «Дискурсная личность» представляет контаминацию речевой, коммуникативной и этносемантической личностей, где под речевой личностью понимается «субъект речи в его психофизической готовности к коммуникации»; коммуникативная личность определяется как участник коммуникативного акта «в динамике порождения высказываний (текстов) и их интерпретации», а этносемантическая (или словарная) личность рассматривается как «закрепленный в лексической системе базовый национально-культурный прототип носителя определенного языка, мировоззренческие установки, ценностные приоритеты и поведенческие реакции которого отражены в словарных дефинициях» [А.П. Седых, 2005: 11]. Следует пояснить, что в обсуждаемом исследовании при изучении последнего компонента схемы акцент сделан на речевой реализации, на функционировании «специфически национальных способов номинации, отражающихся в структуре значения рассматриваемой языковой единицы» [А.П. Седых, 2005: 12]. Таким образом, в понятии «дискурсная личность» объединяются различные характеристики языковой личности, проявляющей себя в конкретных коммуникативных ситуациях, – говорящая личность, «погруженная в жизнь», перефразируя определение Н.Д. Арутюновой.

Под текстовой личностью автор схемы, очевидно, понимает совокупность отраженных в каждом литературном произведении индивидуально-авторского мировидения – художественного «я» автора (писателя), которое реализуется в «семиотической парадигме созданного им произведения» – и коллективных этнокультурных черт, присущих всем говорящим на данном национальном языке. Художественное произведение выступает как проекция жизни реального общества со специфической национальной культурой, текст этого произведения – как проекция национальной коммуникации, текстовая личность – как «идеальный образец национальной языковой личности» [А.П. Седых, 2005: 12].

Третий «модус» в структуре национальной языковой личности, предложенной А.П. Седых, – филологическая личность, основной функцией которой является «установка на использование языковых средств с целью оптимизации речевого воздействия на сознание носителя языка». Выделение этой категории тесно связано с представлением о языковой личности как носителе высокой культуры речи и коммуникации. В исследовании А.П. Седых источником обогащения национального языка становятся художественные тексты, созданные выдающимися писателями, «семиотически значимыми для национальной культуры». Методологическая функция, направленная на возможность «практического применения лучших образцов художественной речи с целью совершенствования речевого узуса и национальной коммуникации» передана филологам [А.П. Седых, 2005: 14 – 15]. В нашем исследовании выделенная А.П. Седых категория «филологическая личность» в определенном смысле соотносится с понятием «элитарная языковая личность», в которое мы вкладываем представление о своеобразном эталоне речевого поведения и трансляторе речевой культуры. Учитывая, что объектом проводимого нами исследования является языковая личность преподавателя классических языков – филолога, отнесение данного объекта к категории «филологическая личность» не противоречит «модусной» структуре личности, разработанной А.П. Седых.

Отметим, что такое дробное деление внутри феномена «говорящей личности», представленное в работах многих исследователей, может быть целесообразным в теоретическом плане. При практическом исследовании того, как конкретная личность проявляет себя в порождаемой ею речи, оказывается проблематичным найти реальные границы между языковой, речевой и коммуникативной личностью, поскольку один и тот же говорящий в каждый конкретный момент времени выступает и как языковая, и как речевая, и как коммуникативная личность одновременно. Поэтому, принимая предложенную В.В. Красных и другими учеными «совокупность «личностных» феноменов» [Красных 2001: 152] и понимая различие между рассматриваемыми явлениями, в рамках нашего исследования мы будем оперировать понятием языковая личность, моделируя языковые компетенции и представления говорящего из его речевых проявлений, то есть, по сути, на основе его речевой личности.

Исследование языковой личности может производиться дедуктивным методом - с позиции личности - и индуктивным - с позиции языка (Карасик 2004; Голев 2004; Мельник (Сайкова) 2007, 2010, 2011; Татаринцева 2007; 2010 и др.). Различие подходов с этой точки зрения привело Н.Д. Голева и его последователей к идее разделения лингвоперсонологии на два направления: «персонология в языковом измерении», где объектом исследования становится личность говорящего, причем лингвистическая характеристика оказывается лишь одним из рассматриваемых аспектов; «лингвистика в персонологическом измерении», где объектом исследования является языковой знак, который «изучается в аспекте характеристик использующей его языковой личности» [Сайкова 2007: 787].

В первом случае направление исследования движется от языковой личности как «носителя типового варианта языковой способности» к языку: «типы личности находятся в части “дано” и требуется доказать, что они ко всему прочему различаются и в плане языка / речи» [Голев 2004: 42]. В исследованиях второго плана исследовательская мысль направлена «от вариативности текста и неоднородности качеств языковой системы к вариативности языковых личностей, в языковой способности которых эти качества наиболее полно проявляются» [там же]. В связи с выдвинутой гипотезой ее автор, Н.Д. Голев, предлагает различать «лингвистическую персонологию» и «лингвоперсонологическое функционирование языка», то есть «функционирование языка в пространстве качественного разнообразия языковых способностей и вариативность результатов такого функционирования» [там же]. Так, И.С. Прокудина в качестве источника информации о языковой личности рассматривает «персонотекст» (то есть «текст, воплощающий языковую личность его автора»), в роли которого в представленном исследовании выступают студенческие рефераты [Прокудина 2004: 3].

Устная и письменная речь в ракурсе исследования соответствующих типов дискурса

В фокусе проблемы элитарной языковой личности нами рассматривается языковая личность филолога-классика, в частности – преподавателя латинского языка и основ фармацевтической терминологии и ученого, занимающегося проблемами классической филологии. Полагаем, что дискурс языковой личности латиниста должен содержать некие дифференциальные признаки, с одной стороны, характерные только для данного типа языковой личности, с другой стороны, указывающие на принадлежность к элитарному типу речевой культуры – нормативность, умелое владение функциональными стилями, умение переходить с одного «регистра» на другой в зависимости от целей и задач коммуникации и потенциальных возможностей коммуникантов. Как элитарная языковая личность, преподаватель латинского языка выступает в роли медиатора культурного наследия прошлого в акте педагогического коммуникативного взаимодействия. Согласимся с Л.А. Повалихиной, которая пишет: «Важно всегда помнить, что только учитель, представляющий собой элитарную языковую личность, способен в будущем воспитать другую элитарную личность» [Повалихина 2007: 154].

«Человек, владеющий двумя и более языками, обладает особым мышлением, и соответственно, особой манерой создания текстов» [Амалбекова 2007: 305]. К типу элитарной языковой личности отнесем также и языковую личность переводчика. Как справедливо отмечает Л.П. Тарнаева, профессиональный переводчик способен производить письменные и устные тексты любого функционального стиля, в зависимости от коммуникативной задачи и ситуации [Тарнаева 2008]. Однако мы связываем элитарность личности переводчика, в первую очередь, с гармоничным переводческим мировоззрением: переводчик стремится к гармоничному тексту перевода, то есть к такому, который естественным образом вписывается в культуру языка перевода, становясь неотъемлемым компонентом этой культуры [Кушнина 2009]. Именно от переводчика, по словам Т.Н. Толстой, зависит, станет ли французская или английская книга близкой и понятной русскому читателю, исчезнет ли при чтении противопоставление двух культур, когда «в голову не приходит поинтересоваться национальной принадлежностью автора» [цит. по: Нефагина 2007: 358]. Благодаря элитарной языковой личности выдающихся мастеров перевода произведения мировой классики стали достоянием русской культуры.

A priori в понятие элитарной языковой личности как носителя высокой речевой культуры включен и культурологический аспект в ином смысле этого слова: в структуре языковой личности элитарного типа культура выступает как аксиологическая доминанта. Развитие данной идеи заставляет нас сделать предположение о том, что существуют особые типы языковых личностей, владеющих элитарными знаниями, элитарным набором культурных ценностей. Так, переводчик, владеющий речевыми и культурными нормами родного языка и языка оригинала, преобразует текст одной языковой культуры в другую таким образом, что смысл оригинала оказывается соразмерным, гармоничным, смыслу перевода и становится неотъемлемой частью принимающей культуры [Кушнина: 2009]. Именно благодаря этим качествам языковой личности выдающихся отечественных поэтов-переводчиков – С.Я. Маршака, Б.Л. Пастернака – Р. Бернс и В. Шекспир стали близкими и понятными русскому читателю. Таким образом, культуроцентричность как стремление к семантической переводческой гармонии представляется нам аксиологической, ценностной доминантой перевода, детерминирующей переводческое мировоззрение и тем самым определяющей элитарный тип языковой личности переводчика.

Переводчик становится своеобразным медиатором межкультурной коммуникации в рамках переводческого пространства. «В языковом сознании носителя элитарной языковой культуры присутствует установка «я есть и то, и другое», некий космополитизм, ощущение собственной надэтничности, которая помогает ему проявиться в сообществе, поскольку сам носитель находится вне жестких рамок. Зная культуру одного народа, он бережно берет на вооружение ценности другого народа» [Карабулатова 2006: электронный ресурс].

Феномен элитарной языковой личности как медиатора культур еще не получил достаточного развития в лингвокультурологии. В фокусе изучения проблемы данного феномена нами рассматривается языковая личность преподавателя-античника.

Полагаем, что речь преподавателя латинского или древнегреческого языков как типа профессиональной языковой личности должна содержать некие дифференциальные признаки, с одной стороны, характерные только для данного типа языковой личности, а с другой – указывающие на принадлежность к элитарному типу речевой культуры. К признакам второго типа отнесем нормативность, умелое владение функциональными стилями, умение переходить с одного «регистра» на другой в зависимости от целей и задач коммуникации и потенциальных возможностей коммуникантов.

Итак, элитарная языковая личность, или носитель элитарной речевой культуры, – это индивид, владеющий всеми (орфоэпическими, грамматическими, лексическими и др.) нормами литературного языка, выполняющий все этические и коммуникативные нормы, или индивид, стремящийся быть таковым. Важнейшим компонентом в содержании элитарной языковой личности назовем культурологическую составляющую. Переводчик, владеющий речевыми и культурными нормами нескольких культур и преобразующий текст одной языковой культуры в другую таким образом, что смысл оригинала оказывается соразмерным, гармоничным, смыслу перевода, определяется нами как элитарная языковая личность.

Выявление влияния коммуникативных факторов на профессиональный дискурс элитарной языковой личности

В письменной форме педагогического дискурса речевых нарушений не обнаружено. Следовательно, нормы письменной речи освоены языковой личностью в большей степени, чем нормы устной. В тот период времени, когда была произведена запись фрагмента устного педагогического дискурса, преподаватель Б. не вполне овладел всеми функциями литературного языка, которые позволяют относить ту или иную личность к элитарному типу речевой культуры.

Восьмой параметр: коммуникативно-стилевые характеристики исследуемого дискурса.

1. Коммуникативная задача устного педагогического дискурса, реализуемого в нашем случае в жанре практического занятия на заочном факультете, заключается, как нам кажется, в обобщении, конкретизации и присвоении (интериоризации) знания. Для решения поставленной задачи адресант использует различные языковые средства: понял – сидишь, пока не понял… 4) Характерная стилевая черта преподавателя Б. – употребление диминутивов: рядом с табличечкой; листочек; по буковкам и т.д. «Наши наблюдения показывают, что мещанское сюсюкающее злоупотребление уменьшительно-ласкательными образованиями … свойственно почти исключительно женщинам», – пишет О.Б. Сиротинина [Сиротинина 1991: 116]. Думается, что в педагогической речи преподавателя Б., обычно не злоупотребляющего диминутивами, уменьшительно-ласкательные лексемы появились не случайно. Во-первых, такие образования характерны при обращении взрослых к детям. Возможно, подсознательно преподаватель воспринимает студентов-заочников, которым тяжело дается курс латинского языка, как детей, с которыми нужно и вести себя соответственно. С другой стороны, используя диминутивы, педагог вербально как бы уменьшает огромный объем лексического и грамматического материала, содержащегося в «табличечках» и «схемочках». 2. Коммуникативная стратегия письменного педагогического дискурса, реализованного в жанре учебного пособия, заключается в сообщении знания в концентрированном обобщенном виде. Решение этой коммуникативной задачи решается следующими средствами: 1) Строгое логическое структурирование изложенного материала; 2) Представление «чистого» знания – в тексте отсутствуют какие-либо индивидуальные стилевые черты, признаки авторизации или самопрезентации – словом, все, что отвлекает внимание от содержания. 3) способы адресации эксплицированы в стилистике официально деловой речи: в соответствии с требованиями, предъявляемыми к ст удентам, изучающим латинскую лексику как совокупность терминов и номенклатурных наименований, будущие провизоры должны не только 188 практически, но и теоретически владеть определенным минимумом сведений по теории терминологии и номенклатуре ЛС. Таким образом, можно сказать, что при решении коммуникативных задач преподаватель Б. проявил себя как элитарная языковая личность, которая продуцирует стилистически разные тексты в зависимости от коммуникативной ситуации. Девятый параметр: дискурсивные параметры культуры.

Избранные для сопоставительного анализа тексты устного и письменного педагогического дискурса свидетельствуют о том, что автор соблюдает культурные нормы языка, однако эти тексты не имеют такой культурологической значимости, как работы Н.Н. Казанского. Привлекая дополнительный материал, скажем, что преподаватель Б. также в отдельных случаях выступает как транслятор культурных ценностей, например, привлекая в качестве иллюстративного материала сюжеты античной мифологии, обсуждая со студентами значение крылатых выражений, наконец, разучивая с ними студенческий гимн «Gaudeamus».

Культурные составляющие могут проявляться в тексте в самых неожиданных деталях. Например, в исследуемом фрагменте письменного дискурса в качестве примера названия лекарственного средства с корнем -san- (дается этимология корня – от лат. sanare «лечить») приводится Neptusan (средство от морской болезни). Студент, знакомый с именами древнеримских богов, легко восстановит логику наименования: Нептун – бог морей – морская болезнь. Таким образом, название лекарственного средства оказывается вовлеченным в сложную сеть культурных ассоциаций.

Десятый параметр: этические параметры культуры. Анализ предыдущих параметров показал, что преподаватель Б. соблюдает социальную дистанцию, выстраивая свой педагогический дискурс в устной и письменной форме, соблюдает нормы вежливости, уважительно относится к участникам педагогического взаимодействия – студентам.

Таким образом, рассматриваемая нами языковая личность приближается к элитарному типу языковой личности или находится в пограничной области между неполнофункциональным и элитарным стилем. Полагаем, что преподавание латинского языка обогатило все уровни (Лексикон, Семантикон, Прагматикон) исследуемой языковой личности, что приблизило данную языковую личность к элитарному типу.

Похожие диссертации на Элитарная языковая личность в профессиональном дискурсе