Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Образная типология концептов в словаре и тексте Самарин Александр Викторович

Образная типология концептов в словаре и тексте
<
Образная типология концептов в словаре и тексте Образная типология концептов в словаре и тексте Образная типология концептов в словаре и тексте Образная типология концептов в словаре и тексте Образная типология концептов в словаре и тексте Образная типология концептов в словаре и тексте Образная типология концептов в словаре и тексте Образная типология концептов в словаре и тексте Образная типология концептов в словаре и тексте
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Самарин Александр Викторович. Образная типология концептов в словаре и тексте : 10.02.19 Самарин, Александр Викторович Образная типология концептов в словаре и тексте (на материале лексико-семантических групп "насекомые", "птицы" и "животные") : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 Москва, 2007 168 с. РГБ ОД, 61:07-10/699

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические проблемы исследования 12

1.1. Различные подходы к проблеме отражения действительности в «образах» 12

1.2. Понятие категоризации в предмете когнитивной науки 20

1.3. Современные представления о концептах в когнитивной лингвистике 31

1.4. Слово в системе словаря и текста 42

Глава 2. Степени образности слов-зоонимов, представляющих концепты различных типов в словаре 49

2.1. Концепт-«понятие» и концепт-«схема», представленные словами с высокой степенью лингвистической абстракции 50

2.2. Концепты-«представления», репрезентируемые словами с высокой и высшей степенями образности 58

2.3.Концепты - «представления», репрезентируемые словами со средней и низкой степенью образности 65

2.4. Изменение степени образности слов-наименований животных, насекомых и птиц в логической родо-видовой цепочке 77

Глава 3. Степени образности слов-зоонимов, представляющих концепты различных типов в тексте ...85

3.1. Концепт-«понятие» и концепт-«схема», представленные в тексте словами с высокой степенью лингвистической абстракции 85

3.2. Концепты-«представления», репрезентируемые в тексте словами с высокой и высшей степенями образности 89

3.3. Концепты-«представления», репрезентируемые в тексте словами со средней или низкой степенями образности 98

3.4. Взаимозаменяемость слов-наименований животных, насекомых и птиц, представляющих концепты-«схемы» и концепты-«представления» в тексте 113

3.5. Метафорический перенос образов животных в проекции на человека и объекты неживой природы в русском и английском языках 119

Заключение 125

Выводы 137

Библиографический список использованной

Литературы 140

Приложения 161

Введение к работе

Когнитивные исследования являются неотъемлемой частью лингвистической науки. Именно в них мы видим новый этап изучения сложных отношений языка и мышления. Основная категория когнитивной лингвистики -концепт - категория мыслительная, ненаблюдаемая, что дает большой простор для ее изучения. Осмысление любой новой информации приводит к образованию концепта, который первоначально формируется на предметно-образной, чувственной основе - как определенный эмпирический образ предмета. В дальнейшем этот образ становится все более конкретным, первоначальное содержание концепта усложняется за счет знаний, полученных в результате различных видов познавательной деятельности.

В нашей работе на материале определенных лексико-семантических групп (ЛСГ) выделяются слова с различной степенью образности. Чем она выше, тем более четкий образ проецируется в сознании человека. Степень лингвистической абстрактности слова обратно пропорциональна степени образности, таким образом, высшую степень лингвистической абстракции имеют слова, лишенные образности.

Настоящая работа посвящена выявлению и анализу предметно-образной и лишенной образности лексики, представляющей концепты различных типов. Важность изучения принципов и методов выявления указанной лексики и определяет актуальность исследования.

Объектом исследования являются слова из ЛСГ «насекомые», «животные» и «птицы» в русском и английском языках, получающие большую или меньшую лингвокультурную концептуализацию; выбор объекта обусловлен, с одной стороны, широкой употребительностью таких слов, а с другой - недостаточным количеством научных работ, где бы указанные ЛСГ являлись основным объектом изучения.

Предметом исследования является механизм символического сближения концепта и слова, репрезентирующего концепт, в русском и английском языках.

Цель работы состояла в том, чтобы с позиций критерия смысловой образности на материале лексических групп «животные», «птицы», «насекомые» в английском и русском языках исследовать аспекты взаимоотношения слова и концепта в тексте и в языке.

Для достижения поставленной цели представляется актуальным решение следующих конкретных исследовательских задач:

  1. рассмотреть существующие подходы к проблеме представления действительности в образах с позиций формирующих их процессов категоризации и концептуализации;

  2. на основе анализа словарных дефиниций и фрагментов текстов с наименованиями животных, птиц и насекомых в исследуемых языках выделить концептуальные образования различных типов;

  3. провести образную типологизацию рассматриваемых концептов в зависимости от степени очерченности образа в его словесном представлении;

  4. рассмотреть случаи взаимозаменяемости слов в тексте на основе их концептуальной общности и/или совместимости;

  5. проанализировать опыт метафорических переносов образов животных, птиц, насекомых на свойства человека и объекты неживой природы в русском и английском языках;

  6. выявить национальную специфику рассмотренных концептов в концептосферах русской и англоязычной лингвокультур.

Широкий спектр вопросов, связанных с концептами и проблемами представления действительности в образах, давно вошел в круг интересов лингвистов. Однако типология концептов на основе различной степени образности не разрабатывались. Их выявление в русском и английском языках на материале ЛСГ «насекомые», «животные», «птицы», которые также практически не попадали в круг интересов исследователей, обусловливает

научную новизну диссертационной работы. В работе предлагаются приемы и методы, позволяющие выявить и описать концепты. Изучено возрастание степени образности концептов, представленных словами-наименованиями животных, связанных родо-видовыми отношениями. Изучена взаимозаменяемость слов, представляющих концепты-«схемы» и концепты-«представления» в тексте. Выявлена национальная специфика концептов в русском и английском языках на примере изучаемых ЛСГ. При анализе предметно-образной лексики выявлены закономерности между степенью образности концепта, репрезентируемого словом, и количеством разновидностей объектов, названных этим словом.

В работе в зависимости от «четкости» образа в его словесном представлении предложена типологизация концептов, репрезентируемых словами из ЛСГ «насекомые», «животные», «птицы». Разработанная образная типология концептов, с точки зрения автора, может получить универсальные характеристики и может применяться для изучения концептов, представленных словами, входящими в различные ЛСГ. Сказанное определяет теоретическую значимость диссертационной работы.

Практическая значимость работы. Результаты исследования могут найти применение в курсах по общему языкознанию, лексической семантике, в преподавании лексикологии и стилистики английского языка, а также в практическом преподавании английского языка и англо-русского перевода.

Материалом исследования послужили словарные статьи имен насекомых, птиц и животных по данным толковых словарей русского и английского языков, энциклопедические и специализированные издания, примеры из художественных и публицистических текстов общим объемом около 4000 страниц. Словарные дефиниции взяты из «Словаря современного русского литературного языка» в 17-ти томах, «Академического словаря русского языка» А. П. Евгеньевой, «Толкового словаря русского языка» СИ. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.Даля, «Толкового словаря русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова,

Harrap's Easy Language Dictionary, Oxford Advanced Learner's Dictionary и др., a также ряда энциклопедических словарей и энциклопедий (всего 29 источников).

Теоретическую базу исследования составили фундаментальные
положения когнитивной лингвистики, разрабатываемые в трудах

отечественных и зарубежных лингвистов (Н.Н. Болдырев, В.З. Демьянков, Н.И. Жинкин, Е.С. Кубрякова, Р. N. Johnson-Laird, G. Lakoff, A. Paivio, Н. Е. Rosch, A. Wierzbicka и др.); постулаты теорий образа (Б.М. Гаспаров, Н.Д. Завалова, С.Ф.Илларионов, Г.В. Колшанский, Ю.М. Лотман, А.А. Реформатский, Е. Husserl и др.); исследования по анализу словарных дефиниций и слова в системе текста (И.Р. Гальперин, Ю.Н. Караулов, А.А. Уфимцева, Э. Бендикс, А. Вежбицкая, Дж. Лайонз, Ч. Филлмор и др.).

Методы исследования. Анализ фактического материала проводится на основе комплексного применения методов концептуального, контекстуального анализа, анализа словарных дефиниций.

С целью выявления в русскоязычной лингвокультуре прототипических животных, выделения пикторальных признаков соответствующих образов, на основе которых устанавливалась степень образности слов-зоонимов, проводился опрос групп информантов. В опросе участвовали 212 испытуемых: 67 школьников старших классов, 110 студентов I - Ш курсов филологического факультета и факультета журналистики Воронежского государственного университета, а также преподаватели указанного университета. Возраст испытуемых: от 14 до 58 лет; родной язык - русский.

При выявлении прототипических животных респондентам предлагалось записать пять первых пришедших им в голову наименований животных, птиц и насекомых. Затем испытуемые описывали образы, стоящие за словами, с помощью картиночных характеристик (понятие «картиночный признак» им было объяснено как визуальный признак объекта). При выяснении степени образности концепта, стоящего за словом, испытуемым предлагался ряд лексем из ЛСГ «животные», «насекомые», «птицы». Ранжирование проводилось

следующим образом: степень четкости образа, стоящего за словом (от нулевой до высшей) оценивалась баллами (от 0 до 4).

Результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, выносимые на защиту:

  1. Словарные дефиниции и фрагменты текстов открывают доступ к идеальным сущностям - различным концептуальным образованиям, среди которых в работе выделяются концепты-«понятия», концепты-«схемы» и концепты-«представления», находящиеся в сознании носителя языка и характеризующиеся различной степенью образности. Концепты различных типов - это ничто иное, как образы различной степени смысловой четкости (очерченности), которая зависит от объема и качества той информации, которая хранится в сознании носителя языка и «всплывает» при репрезентации концепта словом.

  2. Критерий смысловой образности концепта помогает с относительной четкостью разделить лексику на предметно-образную и ту, которая условно может быть определена как лишенная образности. Слова из разряда предметно-образной лексики репрезентируют концепт, включающий достаточно большое количество признаков, которые частично закрепляются в словарных дефинициях и текстах, частично же - отозваны в импликацию. В зависимости от четкости образа, стоящего за словом, предлагается выделить: а) концепты-«собственно представления» с высшей образностью (например, заяц, волк, воробей, муха, rabbit, racoon) - образ, стоящий за словом, четок, напоминает изображение объекта из иллюстрированного словаря или его фотографию; б) концепты-«схемы» со средней, по предложенной в работе классификации, образностью {насекомое, птица) - образ схематичен, возникает на основе выделения и осмысления наиболее общих характеристик предметов; в) концепты-«схемы-представления», которые занимают промежуточное положение между типами а) и б) и выделяются в отдельную группу ввиду того, что количество объектов,

объединяемых концептом, достаточно велико и разнообразно и, следовательно, смысловые очертания образа предстают несколько размытыми, что зависит от лингвокультурологических особенностей конкретного типа лексики, (напр., собака, жук, змея). Будучи гиперонимами и подразумевая общие признаки той или иной категории, данные слова соотносятся с достаточно большим числом гипонимов, каждый из которых репрезентирует собственный образ, характеризующийся индивидуальными признаками (напр., концепт-«схема-представление» собака объединяет концепты-«собственно представления» овчарка, пудель, такса и т.д.).

  1. Образ, стоящий за словами, определяемыми здесь как лишенные образности (филлопора, peccary, важенка, walking stick (палочник); hammer-headed bat (молотоглав)), выявляется из дефиниций и текстов на основании различного вида связей с концептами, стоящими за предметно-образной лексикой: логических родо-видовых {филлопора -кузнечик; peccary - a pig (свинья)); логико-предметных (важенка -самка оленя), а также ассоциативных (walking stick (палочник) -насекомое, внешне похожее на палочку; hammer-headed bat (молотоглав) - птица с головой, напоминающей молот). По предложенной нами классификации такие концепты обладают нулевой или низкой образностью.

  2. Одно и тоже слово в разных коммуникативных условиях может представлять разные концепты - в зависимости от объема, количества и качества той информации, которая передается в словарной дефиниции или тексте.

  3. Словарные дефиниции и тексты отражают некоторые, наиболее существенные, с точки зрения авторов, их составляющих, признаки образов, стоящих за словами; они передают лишь некоторую часть знаний о мире. Основная же доля этих знаний хранится в виде концептов, в содержание которых постоянно включаются новые

характеристики. Концепт, рожденный как образ, появившись в

сознании человека, под воздействием поступающей из вне информации

способен детализироваться и обретать четкость; при этом образность

концепта повышается.

6. При метафорическом переносе слова-зоонима на объекты неживой

природы или человека создается ассоциативный образ за счет

частичного переноса на него образа животного. Значение метафоры

формируется только теми признаками названного животного, которые

совместимы с субъектом метафоры. Остальные признаки, несмотря на

их существенность, устраняются {«жучок» - маленький микрофон,

используемый для прослушивания и записи частных разговоров). При

формировании образа предмета неживой природы на основе метафоры

- зоонима, в основе чаще всего лежат пикторальные признаки. В

проекции на человека, помимо комплекса пикторальных признаков,

лежат некоторые поведенческие особенности - реальные {бык -

сильный) или предписываемые {бабочка - легкомысленная). В этом

случае в основе метафоры лежит экспрессивная оценка. В целом,

образующийся в языке общий концепт, равно как и связанная с ним

концептуальная операция (образного переноса по смежности или по

аналогии и т. д.), являются смысловым результатом деятельности слова.

Обоснованность полученных результатов определяется комплексным

использованием различных методов исследования, большим объемом

изученного и проанализированного теоретического материала, а также

опирается на результаты проведенного опроса широкого круга респондентов.

Апробация работы и публикации. Основные положения и результаты исследования неоднократно излагались автором при чтении курсов лекций по лексикологии и стилистике английского языка в Воронежском государственном университете, а также прошли апробацию на межрегиональных и международных научных конференциях и симпозиумах. По теме диссертации автором опубликовано 15 работ, включая 10 статей.

Структура и объем диссертации. Работа состоит из Введения, трех Глав,
Заключения, Выводов, Приложений, представленных на 14 стр.,

Библиографического списка, который включает 299 наименований, в том числе 52 на иностранных языках, 29 толковых и специализированных словарей и энциклопедий, 57 литературных и публицистических произведений.

Различные подходы к проблеме отражения действительности в «образах»

С самого рождения человек познает окружающий его мир. Наследуя язык, ребенок начинает постигать мир с помощью мощной информационной системы, и процесс познания продолжается практически до конца его биологического существования, причем сфера знаний, добытых с помощью языка, постоянно расширяется. По словам А.В. Кравченко [85, С.9], мир и «является результатом переработки информации о среде и самом человеке». Человек начинает дифференцировать (категоризировать) объекты «живого» и «неживого» мира, и в этом огромная роль принадлежит опыту, приобретаемому человеком по всем когнитивным каналам.

Ф. Бэкон [32], следуя материалистической традиции, в качестве субъекта познания рассматривает человека, «разум которого создан, подобно зеркалу или стеклу, способным отражать весь мир». По Дж. Локку [5], «душа родившегося человека подобна чистой доске, которая заполняется образами по мере воздействия предметов на органы чувств человека». Сходные представления развивают и французские материалисты XVIII в. - Ламетри, Дидро, Гельвеций, Гольбах. Гольбах, например, рассматривает идею как «образ предмета, от которого происходят ощущение и восприятие» [4].

С другой стороны, с первой половины XX века существует другая точка зрения на эту проблему. Человеческое познание, если следовать мысли Э. Кассирера, концепция которого прямо противоположна идее Ф. Бэкона, - «не зеркало, всего лишь отражающее внешнюю и/или внутреннюю сущность предметов, обладающих своей структурой еще до акта нашего познания; его скорее можно сравнить с источником света, создающим предпосылки для человеческого восприятия. Чем лучше освещение, тем сильнее источник, тем четче мы видим предмет» [56, С.43-44].

Понятие «образ» - одно из центральных в теории познания. В общегносеологическом смысле под образом понимается любой дискретный (отдельный) элемент знания, несущий содержательную информацию о некотором классе объектов. Любой человек осознает образный (отображающий) характер чувственного познания внешнего мира. Н. Д. Завалова [63, С.11-12] высказывает мнение, что «образ не представляет собой некоторого моментального снимка предмета. Его формирование - это сложный развертывающийся во времени процесс, в ходе которого отражение становится все более и более адекватным отражаемому предмету. При этом на каждой фазе процесса выявляются все новые и новые свойства предмета и уточняются те, которые уже выявлены».

«Понятие образа, - пишет Л.О. Резников, - является ключевым для диалектико-материалистической теории познания, психологии, семиотики, искусствоведения, теории литературы, языкознания и других наук. Естественно, что в каждой пауке это понятие включается в специфическую систему представлений и отношений, а сам термин «образ» — в специфический метаязык той или иной науки» [135, С. 77]. Однако это не значит, что, употребляя слово «образ», философ и психолог, литературовед и лингвист говорят о вещах совершенно различных, ибо в основе лежит общее понимание образа как «предмета в отраженном виде».

Развитие философских взглядов на отражение действительности в «образах»

Начало развития теории образов связано с именами Аристотеля, отмечавшего в трактате «О душе», что «душа никогда не думает без психической картины» [13, С.61], и Демокрита, который считал, что «отражение - есть образ, появляющийся в зрачке, а равно во всех прочих прозрачных телах, которые обладают свойством сохранять в себе отражение» [29]. Развивая еще наивную теорию отражения, Демокрит полагал, что от поверхности предметов отделяются образы, которые, передаваясь по воздуху, запечатлеваются во влажной части глаза.

М. Каррутерс отмечает, что представление слов и выражений в виде образов играло огромную роль в античной и средневековой концепции памяти и мнемотехники (совокупности приемов и способов, облегчающих запоминание и увеличивающих объем памяти путем образования искусственных ассоциаций), на которую впоследствии опирался немецкий философ Э. Гуссерль в своем исследовании образного мышления.

Э. Гуссерль сформулировал различие между «ясным» и «смутным» образным представлением. «Можно себе представить «смутное» образное представление, пишет автор, - но это будет пустое представление, оно на что-то мне намекает, но у меня не остается от него никакой отчетливой картины; и однако, этот намек мною осознан, ... я могу даже сказать, в каком аспекте он осознан, несмотря на свою пустоту, в какой форме и т.д. - все это, конечно, не с такой отчетливостью и определенностью, как в случае ясного представления» [195, Р.302].

Основной взгляд крупного естествоиспытателя XIX в. В. Гельмгольца представлен реалистической посылкой о том, что человек познает мир, объективные свойства вещей при помощи чувств, и в этом проявляется материализм философа; но его утверждения о том, что ощущения - не образы вещей, отраженные человеческим сознанием, а условные знаки, символы, иероглифы, ставит Гельмгольца в ряд с представителями агностицизма -философского учения, отрицающего возможность познания объективного мира и достижимость истины, ограничивающего роль науки лишь познанием явлений, такими, как Дж. Беркли и Д. Юм.

Критикуя Гельмгольца, В.И. Ленин пишет, что «от изображения требуется известное сходство с изображаемым предметом... Если ощущения не суть образы вещей, а только знаки или символы, не имеющие никакого сходства с ними, то исходная материалистическая посылка Гельмгольца подрывается, подвергается сомнению существование внешних предметов» [51, С.121]. Положения выдвинутой В. И. Лениным «теории отражения» имеют особое значение для понимания сущности образа: а) ощущение есть образ явлений внешнего мира, возникающий при их непосредственном воздействии на органы чувств, и основной источник знаний; б) ощущение как образ объективной реальности отражает то, что существует независимо от человека и его сознания; в) ощущение выступает как субъективный образ, г) критерием истинности отражения является практика [63, С. 10-12].

Несмотря на то, что, как отмечает Н.Д. Завалова, «в западной специальной литературе выражение «аристотелевская» «теория образов (копий)» встречается так же часто, как и «теория отражения» [там же, С. 53], мы присоединяемся к мнению многочисленных современных отечественных исследователей, которые подчеркивают, что для формирования у человека образа о некотором предмете совсем необязателен непосредственный контакт с ним. Человек способен создавать мысленные образы многих предметов, которых он непосредственно не наблюдал никогда. Здесь на помощь человеку приходит логическое, рациональное мышление, которое, как пишет С. Л. Рубинштейн, - «включается в наглядный образ, разумеется, в «снятом» виде» [139]. Такой подход получил название трактовки образа мира как совокупности репрезентаций.

Понятие категоризации в предмете когнитивной науки

Категоризация в узком смысле, как пишет О. Лагута, - это «подведение явления, объекта, процесса и т. п. под определенную рубрику опыта - категорию - и признание его членом этой категории. В более широком смысле категоризация - процесс образования и выделения самих категорий, членения внешнего и внутреннего мира человека сообразно сущностным характеристикам его функционирования и бытия, упорядоченное представление разнообразных явлений через сведение их к меньшему числу разрядов или объединений и т. п., а также результат классификационной (таксономической) деятельности» [95, С.25].

Д. И. Руденко [140, С.34] высказывает мнение, что «категоризация начинается с принятия решения о том, имеем ли мы дело с уже известным объектом или нет. Если объект нам не знаком, то мы пытаемся выяснить, похож ли он на что-то уже известное. Как только мы начинаем искать в новом возможные сходства и отличия между этим новым и известным, мы переходим к категоризации».

Изучив многочисленные теоретические работ в области категоризации, мы пришли к выводу, что большинство лингвистов сходится во мнении, что осмысление любой полученной нами из внешнего мира информации проходит следующие этапы: мы сравниваем новое с известным, отождествляем или обнаруживаем несходство и ищем подходящую категорию. Найдя подходящую категорию, информации присваиваем своеобразный «ярлык» - слово «естественного» языка [там же, С. 36].

Категоризация как процесс сжатия многообразия - всегда лишь этап во взаимодейстиии человека с его окружением. Здесь нам кажется чрезвычайно важным вывод, сформулированный Л.С. Выготским, который отмечает, что «сами категории как таковые не даны нам «свыше», а формируются в нашем сознании в соответствии с конкретными требованиями окружения, среды. «Простейшие» отношения между объектами - такие, как отношения между целым и его частью, - тоже не даны нам «изначально», до всякого опыта. При этом любой язык адекватно обслуживает свою культуру, предоставляя в распоряжение говорящих средства для выражения культурно значимых понятий и отношений» [42, С. 134].

Таким образом, категоризация - одно из ключевых понятий в описании познавательной деятельности человека, связанное с совершаемыми в процессах мышления операциями - сравнением, отождествлением, установлением сходства и подобия и т. п. Способность к категоризации, а, следовательно, и способность классифицировать и распределять явления, воспринимаемые как идентичные или в чем-либо сходные, в одни группировки, а также способность определять, относится ли вновь обнаруживаемая реалия к установленным прежде группировкам, проявляется у человека очень рано, однако, несомненно, что она изменяется с возрастом и приобретает более совершенный характер с накоплением опыта, а, главное, с усвоением языка.

Истоки категоризации мира с древнейших времен Существует несколько подходов к вопросу о формировании и представлении категорий в человеческом сознании. Считается, что первым является классический подход, восходящий к воззрениям Платона и Аристотеля и базирующийся на следующих принципах: 1) наличие обязательных и наиболее существенных признаков, характеризующих всех членов данной категории; 2) их равнозначимость; 3) их бинарная противопоставленность, т.е. отсутствие возможности промежуточного состояния и принадлежности одного и того же объекта к разным категориям; 4) строгая определенность границ категории.

Аристотель обобщил попытки предшествующих философов и выделил категории сущности, количества, качества, отношения, места, времени, положения, состояния, действия, страдания. В.З. Демьянков [57, С.29], отмечая некоторую ограниченность подхода древнегреческого ученого к проблеме категорий, пишет, что «концепция Аристотеля заключается в строгой категоризации языка. По его «списочной» концепции, слово или обозначает данную вещь, или нет, а сами категории дискретны и основаны на наборе свойств, внутренне присущих представителям данных категорий».

Несмотря на мощный теоретически обоснованный и признанный задел греческого ученого, нельзя не отметить некоторую размытость теории категорий у Аристотеля, что, на наш взгляд, и привело к необходимости развития идеи категоризации мира в дальнейшем. Вопросами категорий занимались многие выдающиеся ученые прошлого и современности.

В рамках нашего исследования хочется привлечь внимание к работам выдающегося французского структуралиста XX в. Э. Бенвениста, который критиковал многовековую традицию, идущую от Аристотеля, согласно которой мышление первично относительно языка, поскольку оно обладает общими, универсальными категориями, отличными от специфических для каждого отдельного языка языковых категорий. Для опровержения такой точки зрения Э. Бенвенист разбирает особенности подхода Аристотеля и показывает, что все эти категории так или иначе оказываются категориями древнегреческого языка, на котором писал философ и который он только и учитывал. Однако эти категории вовсе не обязаны иметь место во всех языках. В связи с этим приводится пример из языка эве (его носители живут в Западной Африке, в современных Того и Бенине), где привычному для европейца единому глаголу бытия соответствует пять совершенно различных глаголов. Концепция Бенвениста нашла свое подтверждение в последующих исследованиях ряда ученых.

Как уже было отмечено, осмысление любой новой информации завершается присвоением ей «ярлыка» из «естественного» языка. У носителей различных языковых культур эти «ярлыки» могут и не совпадать, или же совпадать частично. Таким образом, в процессе существования, развития человека и познании им окружающей действительности в его голове формируется языковая или «наивная» картина мира, некоторым образом отличающаяся от научной картины мира. Рассмотрим принципиальную разницу между понятиями «наивная» или языковая и научная картина мира.

Научная и языковая картины мира Термин «картина мира» зародился в недрах естественно - научных дисциплин, однако сегодня он, пожалуй, чаще всего употребляется в исследованиях гуманитарного профиля. В философском энциклопедическом словаре [175, С.201] картина мира трактуется как «совокупность знаний о мире». При этом авторы приводят цитату из К. Ясперса: «картина мира - это совокупності, предметного содержания, которым обладает человек» и считают целесообразным говорить о чувственно-пространственной, духовно-культурной, метафизической и других видах картины мира [там же, С. 202].

Концепт-«понятие» и концепт-«схема», представленные словами с высокой степенью лингвистической абстракции

В Толковом словаре русского языка под ред. С. И. Ожегова и Н.Ю.Шведовой под животным понимается: Животное - живой организм, существо, обладающее способностью двигаться и питающееся, в отличие от растений, готовыми органическими соединениями» [221]. Схожие толкования можно найти и в других толковых неспециализированных словарях русского языка, например: Животные - организмы, составляющие одно из царств органического мира; как правило, активно подвижны» [219]. Также и в большинстве толковых словарях английского языка предлагается очень обобщенная дефиниция «животного вообще»: Animal - a living organism that is distinguished from plants by independent movement and responsive sense organs - (живой организм, который отличается от растений независимым движением и чувствительными органами чувств) [231].

Интересно отметить, что в сознании носителя как русского, так и английского языков, не возникает конкретный образ «животного» как «животного вообще». Концепт-«понятие» «животное» обладает исключительно высокой понятийной составляющей мыслительного образа. И в словарных определениях нет характерных, общих для всех животных, иконических признаков. Анализ словарных дефиниций этого понятие выявил прямую связь между высокой степенью абстракции слова и отсутствием конкретики в его словарном определении.

Концепт-«схема» «насекомое» Проанализируем толкования слова «насекомое» в русскоязычных и англоязычных словарях: Насекомое: 1) общее название представителя целого класса животных, мелкие гады; мухи, жуки, кобылки, мотыльки, пауки и прочие [216]. В этом определении мы можем выделить единственный иконический признак насекомого - маленький размер. Другие авторитетные словари современного языка трактуют значения этих же слов следующим образом: 2) маленькое членистоногое животное с суставчатым телом [221]. 3) беспозвоночное членистоногое животное с тремя парами ног (муха, жук, пчела, муравей и др.) [219]. 4) представитель класса животных типа членистоногих; три пары ног, у большинства крылья [212]. 5) a type of small creature having six legs and a body divided into three parts; insects usually have wings [239] - маленькое создание, имеющего шесть ног и тело, разделенное на три части; насекомые обычно имеют крылья; 6) an air-breathing invertebrate animal that has well-defined segments, for example, a head, thorax, abdomen, two antennae, three pairs of legs, and usually two sets of wings [231] - беспозвоночное животное, дышащее воздухом, с четко разделенными сегментами - головой, грудной клеткой, животом, имеющее пару усиков, три пары ног, и обычно две пары крыльев.

В каждом из этих определений происходит увеличение количества закрепленных характерных признаков насекомого: к размеру в определении Даля добавляется строение тела в словарном определении Ожегова, Шведовой [221]; количество ног в словаре Лопатиной [219]; наличие крыльев - в MAC [212]; англоязычные словари Oxford Advanced [239] и Encarta [231] содержат достаточно большое количество пикторальных признаков «insect (насекомого)». Таким образом, происходит «выстраивание» и уточнение образа на основании словарных дефиниций.

Естественно, что языковое (наивное) сознание человека не фиксирует все возможные семы в значении наименования насекомого, оно действует избирательно, что и показали результаты опросов. Подавляющее большинство респондентов отметили маленький размер тела насекомого, членистые (или суставчатые) ноги, наличие крыльев. Однако такую характеристику как количество ног - указало лишь 5% опрошенных, хотя этот признак отмечен практически во всех словарях.

Нельзя не согласится в данном случае с мнением Г.Я.Солганика, что «в индивидуальном сознании слово присутствует не со всеми его признаками, отмеченными в словаре, а только с некоторыми» [152, С.36]. Именно в силу ограниченности языковых средств для вербализации концептов и существуют разные дефиниции, в своей совокупности раскрывающие содержание того или иного концепта. Можно сказать, что в словарях зафиксирован коллективный опыт человечества, хотя каждый словарь и составляется ограниченной группой людей. В отличие от концепта-«понятия» с практически отсутствующей образностью, концепт-«схему» «насекомое» назовем «ослабленной схемой», так как она возникает на основе выделения и осмысления существенных характеристик предметов (различных видов насекомых), в результате постепенного отвлечения от их второстепенных, индивидуальных признаков.

Концепт-«схема» «птица» Перейдем к анализу концепта-«схемы» «птица». Как и в случае с концептом-«схемой» «насекомое», можно заметить, что толковые словари предлагают «минимальную дефиницию», т.е., по мнению Ч. Филлмора, «перечень семантических компонентов, необходимых и достаточных для отграничения данного значения от значения всех других единиц языка» [173, С.34]. Как и в выше рассмотренном случае, в зависимости от типа словаря наблюдается различный уровень детализации:

Концепт-«понятие» и концепт-«схема», представленные в тексте словами с высокой степенью лингвистической абстракции

Слово с нулевой образностью, вербализирующее концепт-«понятие» «животное», встречается в текстах довольно часто. Нередко слово употребляется в тексте без указания видовых имен, как «животное-вообще»: «...Способность ориентироваться, устроиться на ночь во всякую погоду, умение быстро, без шума открывать животных, подражать их крику - вот отличительные черты охотника-зверопромышленника» [246, С.34]. Или: «...Местные пастухи ни разу еще не видели машины. Они привыкли только к следам животных и людей» [261, СИЗ]. Аналогично в английском языке:

«...Research on animals has been vital to numerous other areas in medicine. Open-heart surgery—which saves the lives of an estimated 440,000 people every year in the U.S. alone—is now routine, thanks to 20 years of animal research by scientists such as John Gibbon of Jefferson Medical College in Philadelphia» [287, P. 43] - Исследование животных проводилось в других многочисленных областях медицины. Открытая сердечная хирургия, сохраняющая жизни предполагаемых 440. 000 людей каждый год в США, только теперь стала программой, благодаря 20 годам исследований над животными такими учеными как, например, Джон Гиббон из Медицинского Колледжа Джефферсона в Филадельфии.

В данных примерах слово животное {animal) использовано именно как понятие, без указания характерных признаков. Как уже было отмечено, животное - наиболее общее наименование некоей живой реалии, гипероним по отношению ко всем остальным словам изучаемых ЛСГ.

Мыслительный образ, вызванный словом с наивысшей степенью лингвистической абстракции, может трансформироваться в чувственно-мыслительный в том случае, если в тексте происходит конкретизация, умышленное уменьшение количества живых реалий, объединенных общим понятием. Упоминание прототипических животных, в образах которых наиболее полно воплощены характерные для данной категории свойства и особенности, позволяет повысить образность слова животное, не «сужая» рамки понятия «животное-вообще»:

«...Маня пока ходит в лицей, на одновременно посещает и ветеринарную академию. Она обожат животных, и готовится стать «собачьим доктором» [256,С17].

Проведенный и описанный в главе 2 опрос показал, что собака - наиболее типичный представитель класса животных с точки зрения носителей русского языка. В рассмотренном примере слово собака с высокой степенью образности, репрезентирующее концепт «схему-представление», позволяет вызвать более четкий образ, поскольку само слово животное образности лишено. Рассмотрим следующий пример:

«... Дерсу часто останавливался и разбирал следы. По ним он угадывал возраст животных, пол их, видел следы лисы, марала, кабана и многих других обитателей тайги» [245, С. 134]. Или:

«...In the next few nights I netted several animals, but weeks passed before 1 discovered that the haunting call was the courtship song of these members of the/ax sculk» [299, P. 125] - в течении следующих нескольких ночей я поймал сеткой несколько эюивотных, но недели прошли, прежде чем я обнаружил, что часто повторяющийся звук был не что иное, как песня ухаживания этих членов лисьей стаи.

Употребляются видовые имена животных {лиса, марал, кабан), являющихся, вероятно, типичными для данной зоны обитания. Более высокая образность слов, стоящих за наименованиями наиболее типичных животных, позволяет увеличить количество пикторальных признаков, отозванных в импликацию, «очертить» образ, стоящий за словом животное.

Таким образом, концепт-«понятие» «животное» в тексте, как и в словаре, рождается исключительно как мыслительный образ. Слово животное, представляющее данный концепт, обладает нулевой степенью образности.

Концепты-«схемы» «насекомое» и «птица» Слова насекомое и птица имеют среднюю степень образности, и поэтому часто используются в текстах для вербализации образа «птицы-вообще» или «насекомого-вообще», без конкретизации видового имени, и, следовательно, «картиночных» видовых характеристик, что иллюстрируется предложенными ниже примерами:

«...Среди птиц, насекомых, в сухой траве - словом, всюду, даже в воздухе, чувствовалось приближение осени» [262, С.213];

«...Fat brown lianas and dark green vines twine among the trees, climbing, like everything else here, to the sun. And everywhere is the incessant buzzing and chirring of insects of a thousand different kinds» [295, P.31] - Толстые коричневые лианы и темные зеленые виноградные лозы среди деревьев тянутся, подобно всему остальному здесь, к солнцу. И всюду - непрерывное жужжание и стрекотание насекомых тысяч различных видов.

«...Пейзаж великолепен. Высокое, голубое небо, на порядочной высоте плывут облака. Кружат какие-то птицы, временами доносится печальный гортанный клекот» [270, С.46].

Как было отмечено в главе 2, наиболее общие признаки, позволяющие отнести живую реалию к категории «птиц» или «насекомых», как правило, отозваны в импликацию. Тем не менее, существуют тексты, в которых эти признаки закреплены и даже подчеркнуты: «... — Не может! — решительно сказал мне очень седой и очень уважаемый профессор! — Не может быть у насекомого семи ног! И восьми не может быть, и пяти, и четырёх. Только шесть! — Но почему, профессор? — Потому что это — насекомое. На-се-ко-мое!— повторил он по слогам. Но это слово мне ничего не говорило, и тогда профессор терпеливо стал объяснять: — На земле очень много всяких насекомых. Они разнообразны и по внешнему виду, и по величине, и по образу жизни. Но при всём их разнообразии, при всей их несхожести у всех насекомых есть общие признаки. Их три.

Первый. Тело насекомого разделено на отдельные членики. И тело жука, и тело бабочки, и тело кузнечика, и тело мухи состоит из отдельных члеников, как бы насечено. Отсюда и название — насекомые!

Второй. Тело насекомого разделено на три части: голову, грудь и брюшко. Обязательно. Иногда это деление сразу заметно, иногда нет.

Третий. Ног у насекомых всегда шесть, и только шесть. Все же остальные, как бы они не были похожи на насекомых, если у них не шесть ног, — не насекомые. У пауков восемь ног, и они не насекомые» [254, С. 84].

Похожие диссертации на Образная типология концептов в словаре и тексте