Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Проблема концептуализации ментальных процессов, связанных с "выделением / подчёркиванием" в естественном языке Иванова, Анна Михайловна

Проблема концептуализации ментальных процессов, связанных с
<
Проблема концептуализации ментальных процессов, связанных с Проблема концептуализации ментальных процессов, связанных с Проблема концептуализации ментальных процессов, связанных с Проблема концептуализации ментальных процессов, связанных с Проблема концептуализации ментальных процессов, связанных с
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Иванова, Анна Михайловна. Проблема концептуализации ментальных процессов, связанных с "выделением / подчёркиванием" в естественном языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Иванова Анна Михайловна; [Место защиты: Моск. гос. пед. ун-т].- Москва, 2011.- 194 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/1334

Введение к работе

Реферируемое диссертационное исследование представляет собой работу по когнитивной лексической семантике и посвящено анализу характера концептуализации действия «выделять / подчёркивать» в естественном языке.

Объектом настоящего исследования выступает когнитивная структура концепта «выделять / подчёркивать» и соответствующая ей совокупность языковых значений глаголов группы «выделять / подчёркивать». В английском языке данный ряд представлен глаголами to emphasize, to stress, to point out, to indicate, to underline, to highlight, to spotlight, to focus (on). Выбор данной группы глаголов как основного материала исследования обусловлен тем, что, с одной стороны, они являются крайне частотными и обладают максимально широкой сочетаемостью и, с другой стороны, не только наиболее полно отражают базовые представления о действии «выделять / подчёркивать» в английской языковой картине мира, но и репрезентируют один из универсальных концептов, имеющий место в различных языковых культурах.

В качестве предмета исследования рассматривается характер концептуализации мыслительных процессов, связанных с «выделением/ подчёркиванием» в естественном языке.

Актуальность работы определяется общим интересом современной лингвистики к исследованию когнитивных механизмов, лежащих в основе функционирования языковых единиц различного уровня, а также характера концептуализации сходных денотативных ситуаций в естественном языке.

При этом особое внимание уделяется исследованиям по семантике конкретных языковых единиц, образующих синонимические ряды, с целью получить уточнённые описания соответствующих лексем и семантических полей (Байбурина 2006, Белайчук 2004, Лягушкина 2000, Падучева 1997, Постовалова 2009, Судакова 2005, Шабанова 1998 и др.). Тем не менее, глагольная лексика, представленная в настоящем исследовании, ранее не становилась предметом рассмотрения.

Следует признать, что современные лексикографические источники не предоставляют точной информации о семантике выбранных языковых единиц. Сходные толкования, включающие в себя «логические круги», т.е. толкования синонимов друг через друга, не позволяют понять все особенности их употребления и сделать правильный выбор в конкретной речевой ситуации.

Таким образом, отсутствие лингвистических работ, в которых описывались бы выбранные лексемы, а также неполнота существующих лексикографических описаний, не предоставляющих информации, которая давала бы возможность верного использования изучаемых глаголов в контексте, свидетельствуют в пользу актуальности исследования семантики лексических единиц to emphasize, to stress, to point out, to indicate, to underline, to highlight, to spotlight и to focus (on).

Целью настоящего диссертационного исследования является выявление общих принципов, лежащих в основе концептуализации ментального процесса «выделения / подчёркивания» и его языковой репрезентации в естественном языке.

Цель исследования определяет постановку следующих задач:

1) разработать методику исследования на основе гипотетико-дедуктивного метода применительно к описанию семантики глаголов, репрезентирующих концепт «выделять / подчёркивать» в естественном языке;

  1. подготовить и провести экспериментальное исследование с участием носителей языка, проанализировать полученные данные;

  2. развить принципы семантического описания, разработать и уточнить метаязык описания исследуемых единиц, ввести и объяснить семантические представления, которые позволяют получить адекватное описание их значений;

  3. определить и описать интегральные и дифференциальные семантические признаки, характеризующие значения глаголов со значением «выделять / подчёркивать», на основании полученных данных сделать вывод о характере концептуализации действия «выделять / подчёркивать» в естественном языке;

  4. описать значения глаголов to emphasize, to stress, to point out, to indicate, to underline, to highlight, to spotlight, to focus (on) и особенности их употребления, вытекающие из значений, предложить более точные дефиниции исследуемых слов.

Цели и задачи работы обусловили использование различных методов исследования, как общенаучных (гипотетико-дедуктивный метод, эксперимент, описание), так и частных методов лингвистического анализа (дистрибутивный и валентный анализ, интерпретативный метод и др.).

Когнитивная исследовательская процедура в семантике базируется на использовании гипотетико-дедуктивного метода на основе эксперимента в сочетании с компонентным анализом (Селиверстова 2000, Степанов 1974). В применении эксперимента заложена идея проверки гипотезы путём опроса информантов — носителей языка. Использование информантов в качестве «инструмента» лингвистического исследования позволяет верифицировать проверяемые гипотезы.

Материалом исследования послужили лексикографические источники, тексты СМИ за последние несколько лет, данные Британского национального корпуса (British National Corpus), Корпуса современного английского языка (The Corpus of Contemporary American English) и Банка английского языка

(The Bank of English), а также примеры, предложенные информантами, общим объёмом более 5000 контекстов.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что:

  1. уточнены некоторые положения существующих в рамках когнитивной лингвистики теории «воплощённого значения» и теории метафоры, а также идеи о языковой картине мира как об особом концептуальном отображении на ментальном уровне объективной реальности;

  2. определены принципы, лежащие в основе процесса концептуализации действия «выделять / подчёркивать» в естественном языке;

  3. уточнён специальный метаязык описания семантики синонимичных единиц и, в частности, глагольной лексики;

  4. получило дальнейшее развитие применение экспериментальной методики, а именно использование информантов в качестве «инструмента» семантического исследования.

Научная новизна работы заключается в:

  1. выявлении принципов, лежащих в основе когнитивных процессов формирования ранее неизученного концепта «выделять / подчёркивать», а именно представлении о действии «выделения» чего-либо как об акте привлечения внимания при помощи внешнего раздражителя или сознательной концентрации, основанном на законах человеческого восприятия;

  2. уточнении представления о классификации лексики по принципу «модальности восприятия», которое может быть положено в основу изучения семантики языковых единиц как отображения опыта восприятия человеком окружающего мира через органы чувств;

  3. исследовании и описании семантики микросистемы английских глаголов с общим значением «выделять / подчёркивать» и получении новых,

нетривиальных толкований слов to emphasize, to stress, to point out, to indicate, to underline, to highlight, to spotlight и to focus (on).

Соответствие содержания диссертационной работы специальности 10.02.19 - теория языка, по которой она представляется к защите, подтверждается апробацией работы, её научной новизной, теоретической и практической значимостью.

Основные положения, выносимые на защиту:

  1. В основе когнитивных процессов формирования концепта «выделять / подчёркивать» лежит представление о законах восприятия человеком окружающего мира через каналы органов чувств: визуальный, аудиальный и кинестетический. Различие в особенностях концептуализации разных модальностей восприятия является определяющим моментом для установления и описания особенностей семантики изучаемых единиц, а также позволяет наиболее детально представить процесс расширения прототипических значений изучаемых слов до метафорических.

  2. Семантическая структура глаголов, репрезентирующих концепт «выделять / подчёркивать», представляет собой сочетание одного или нескольких прототипических значений и значения, возникшего путём метафорического переноса и описывающего ситуацию «выделения» чего-либо в речи, при этом прототипическая ситуация является источником производных метафорических значений и определяет их состав и характер.

  3. В основу разграничения значений изучаемых глагольных единиц, образующих синонимический ряд, положены выделенные в процессе исследования интегральные и дифференциальные признаки, позволившие сформулировать общую когнитивную модель концепта «выделять / подчёркивать»: признаки, передающие информацию об интенсивности действия «выделения», об осмыслении объекта как новой / уже известной информации, об отношении субъекта к выделяемой им информации, её важности для субъекта и его заинтересованности в ней.

4. Полученные в результате исследования глаголов to emphasize, to stress, to point out, to indicate, to underline, to highlight, to spotlight, to focus (on) данные позволяют полно представить семантику данных единиц.

Практическая значимость работы состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы при составлении толковых словарей, учебников и методических пособий по русскому и английскому языкам, при написании магистерских диссертаций и выпускных квалификационных работ по рассматриваемым в исследовании проблемам, а также в практике преподавания ряда теоретических и практических дисциплин — в курсах по общему языкознанию, методологии научных исследований, сравнительной типологии, лексикологии, лексикографии, концептуализации смысла на разных языковых уровнях, теории и практике перевода, практике речи, практикуме по культуре речевого общения первого и второго иностранного языка и т.д. Кроме того, результаты диссертационного исследования могут быть использованы при подготовке и проведении различных курсов, в частности в преподавании английского языка аспирантам и соискателям.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования обсуждались на I, II и V Научных сессиях Института иностранных языков Московского городского педагогического университета (Москва 2007, 2008, 2011), Международной конференции РУДН «Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе, 9-10 апреля 2009» (Москва 2009), V международной конференции «Общество, язык, культура: актуальные проблемы взаимодействия в XXI веке» Московского института лингвистики (Москва 2010).

Основные положения работы нашли отражение в пяти публикациях общим объёмом 2,3 п. л., включая одну работу объёмом 0,5 п. л. в рецензируемом научном издании, рекомендованном ВАК Министерства образования и науки РФ.

Объём и структура диссертации. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка библиографических источников из 187

наименований, в том числе 26 на иностранных языках, списка использованных словарей и их условных сокращений, списка интернет-ресурсов. Общий объём работы составляет 193 страницы.

Похожие диссертации на Проблема концептуализации ментальных процессов, связанных с "выделением / подчёркиванием" в естественном языке