Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов Боголепова, Светлана Викторовна

Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов
<
Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Боголепова, Светлана Викторовна. Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Боголепова Светлана Викторовна; [Место защиты: Ин-т языкознания РАН].- Москва, 2012.- 216 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/1277

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Языковое сознание и языковая картина мира 10

1. Проблема определения языкового сознания 10

2. Языковая картина мира: связь с языковым сознанием 13

3. Ассоциативный эксперимент как основной способ исследования языкового сознания 17

Выводы по главе 1 31

Глава 2. Соматизмы в языковой картине мира 32

1. Роль соматизмов в культуре и языке 32

2. Проблема оценки значимости частей тела в языковых картинах мира. Эксперимент 1 37

Выводы по главе 2 47

Глава 3. Ассоциативные и тематические поля соматизмов в русском и английском языке 49

Раздел 1. Отбор и классификация материала исследования 49

1. Описание источников определений и ассоциаций 49

2. Классификация ассоциаций 56

3. Классификация признаков 57

Раздел 2. Исследование определений соматизмов по материалам русскоязычных и англоязычных корпусов 59

2.1. Соматизмы, имеющие однозначные соответствия в руском и английском языке

Соматизм ГЛАЗА 59

Соматизм ЛИЦО 64

Соматизм НОС 69

Соматизм РОТ 71

Соматизм ГУБЫ 73

Соматизм УШИ 75

Соматизм ГОЛОВА 77

Соматизм ШЕЯ 79

Соматизм ПЛЕЧИ 81

2.2. Соматизмы, не имеющие однозначного соответствия в русском и английском языке

Соматизм РУКИ 86

Соматизм ПАЛЬЦЫ 90

Соматизм НОГИ 93

Соматизм ГРУДЬ 96

Соматизм ЖИВОТ 98

Раздел 3. Исследование ассоциативных полей названий частей тела по данным ассоциативных тезаурусов русского и английского языка 104

3.1. Анализ результатов исследования ассоциативных тезаурусов 109

3.2. Анализ ассоциативных полей соматизмов 109

Соматизм ГЛАЗА 110

Соматизм ГОЛОВА 113

Соматизм ЛИЦО 116

Соматизм НОС 119

Соматизм РОТ 122

Соматизм ГУБЫ 124

Соматизм УШИ 126

Соматизм ШЕЯ 128

Соматизм ПЛЕЧИ 130

Соматизм РУКИ 132

Соматизм ПАЛЬЦЫ 134

Соматизм НОГИ 136

Соматизм ГРУДЬ 138

Соматизм ЖИВОТ 141

3.3. Ядра ассоциативных полей соматизмов 142

3.4. Итоги исследования ассоциативных полей соматизмов 145

Выводы по главе 3 147

Глава 4. Сопоставительный анализ данных 149

1. Эксперимент-2 150

2. Сопоставительный анализ результатов исследования 155

2.1. Соматизм Г ЛАЗ А 155

2.2. Соматизм ЛИЦО 160

3. Сопоставление суммарных тематических полей 164

4. Сопоставление результатов ассоциативных экспериментов разного типа 168

Выводы 168

Заключение 169

Список использованных источников 175

Приложения 192

Введение к работе

В последнее время во многих областях науки прослеживается обращение к человеку как к основному фокусу исследований: язык постигается в тесной связи с бытием человека.

Актуальность исследования обусловлена тем, что диссертационная работа выполнена в русле психолингвистических исследований и посвящена анализу способов описания человеческого тела как фрагментов русской и английской языковой картин мира. В связи с возросшим интересом к проблемам взаимоотношения языка, мышления и культуры, влияния языка на мировоззрение и отражения культуры в языке одним из центральных понятий современной психолингвистики является понятие языкового сознания, а одним из центральных вопросов, ею решаемых, является вопрос его национально- культурной специфики. С понятием языкового сознания тесно переплетается понятие языковой картины мира, мировоззрения, отраженного в языке и формируемого языком [Уфимцева, Тарасов, 2009, с.19-20]. Как утверждает В.Н. Телия, языковая картина мира - это «неизбежный для мыслительно- языковой деятельности продукт сознания, возникающий в результате взаимодействия мышления, действительности и языка как средства выражения мыслей о мире в актах коммуникации» [Телия, 1988, с.178]. По мнению А.А. Залевской, актуальность исследования национально-культурной специфики картины мира признана в настоящее время мировой наукой и практикой, и культура часто помещается в центр теоретических построений, связанных с изучением человека [Залевская, 2000].

Языковое сознание отражает мировоззрение, культуру, историю нации, это понятие объемное, поэтому изучение языкового сознания складывается из исследования его языковых проявлений в отдельных областях. Человеческое тело - область действительности, присутствующая в жизни носителя любого языка, но воспринимают и оценивают части тела носители различных языков по-разному, поэтому она может являться ценным материалом для изучения языковых картин мира. Естественно ожидать, что наибольшие различия в восприятии частей тела будут проявляться не в физических признаках, а в области абстрактного: в сопутствующей соматизмам лексике, связанной с эмоциональными состояниями и характеристиками. Под соматизмами будем понимать «номинации элементов строения тела человека» [Занковец, 2007, с.123].

Теоретической основой исследования стали работы отечественных ученых А.П. Василевича [2003], Е.И. Горошко [2003; 2004; 2005; 2008], А.А. Залевской [1990; 1996; 1999; 2000], Ю.Н. Караулова [1993; 1994], Г.Е. Крейдлина [2006; 2007; 2010], А.А. Леонтьева [1997], А.Н. Леонтьева [2005], Ю.А. Сорокина [2003; 2008], Е.Ф. Тарасова [1998; 2000], Н.В. Уфимцевой [1996; 1998; 2000; 2003; 2009] и многих других, а также зарубежных исследователей А. Вежбицкой [1999; 2002], Э. Сепира [1934; 1993], Б. Уорфа [ 1960] и др.

Объектом исследования являются образы английского и русского языкового сознания, связанные с тематической группой «части тела».

Предметом исследования является этнокультурная специфика языкового сознания русских и англичан, проявляющаяся при описании человеческого тела.

Цель работы - разработка методологии психолингвистического анализа тематического поля соматизмов.

Для достижения поставленной цели были решены следующие задачи.

  1. Анализ теоретических предпосылок исследования тематического поля соматизмов.

  2. Установление степени значимости частей тела в разных культурах экспериментальным путем и путем анализа текстовых и фольклорных источников.

  3. Отбор определений и ассоциаций к словам-названиям частей тела.

  4. Создание универсальной классификации определений и ассоциаций.

  5. Качественный и количественный анализ выделенных категорий.

  6. Выделение значимых категорий и их сопоставление по результатам анализа разных источников.

  7. По итогам пп. 5 и 6 - выявление особенностей видения человеческого тела в русском и английском языковом сознании; национально-культурных особенностей образов языкового сознания носителей русского и английского языков, проявляющихся в описании частей тела и в структуре ассоциативных полях соответствующих слов.

Материалом исследования явились 14 наиболее значимых слов-названий частей тела в русском и английском языках, а также тематические поля этих соматизмов.

Методы исследования:

а) сплошная выборка определений к соматизмам на первом этапе в литературных текстах, далее - в корпусных источниках и ассоциативных словарях;

б) классификация полученного множества данных с целью последующей их обработки;

в) качественный и количественный анализ определений и ассоциаций в пределах полученных категорий с целью выявления особенностей описания человеческого тела в русском и английском языках;

г) цепной направленный ассоциативный эксперимент, используемый для верификации данных, полученных из других источников;

д) элементы метода статистического анализа, применяемые для обработки полученных данных.

Достоверность полученных результатов и обоснованность выводов обеспечивается комплексной методикой анализа, достаточно представительной выборкой данных, тщательным ознакомлением с материалом по данной проблематике.

На защиту выносятся следующие положения: 1) всесторонний анализ тематического поля позволяет «проникнуть» в

языковое сознание носителей данного языка;

    1. привлечение различных источников данных дает возможность сформировать более полное представление о языковой картине мира и языковом сознании носителя языка;

    2. в языковой картине мира части тела не одинаковы по значимости, и степень значимости может быть выявлена экспериментально;

    3. анализ множества определений и ассоциаций позволяет выделить такой набор категорий, который является универсальным для всех частей тела;

    4. качественное и количественное сопоставление выделенных категорий выявляет особенности языковой картины мира носителей языка.

    Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые были рассмотрены, классифицированы и проанализированы соматизмы и ассоциации к названиям частей тела на материале разных источников на русском и английском языках.

    Теоретическая значимость работы состоит в разработке алгоритма психолингвистического анализа тематических полей соматизмов; создании универсальной классификации определений и ассоциаций к словам-названиям частей тела, на основе анализа которых возможно сделать выводы о психологических и лингвистических особенностях восприятия человеческого тела и особенностях языкового сознания носителей русского и английского языков.

    Практическая значимость диссертации состоит в том, что полученные в результате анализа определения и ассоциации к словам-названиям частей тела могут стать источником информации для словарей коллокаций (сочетаемости слов), а также использоваться при переводе, а также при преподавании иностранных языков в целях обогащения словарного запаса учащихся и профилактики коммуникативных ошибок в общении. Предложенные приемы классификации и алгоритм исследования могут найти применение при психолингвистическом анализе других тематических полей.

    Структура и объем диссертации

    Ассоциативный эксперимент как основной способ исследования языкового сознания

    Так как все в мире познается в сравнении, наилучшим способом изучения языкового сознания является сопоставление его с сознанием носителей другого языка. Этим фактом можно объяснить большое число исследований, посвященных сопоставительному анализу языкового сознания носителей различных языков. Большинство работ по исследованию языкового сознания в отечественной психолингвистике связано с анализом вербальных ассоциаций, полученных в результате ассоциативного эксперимента (АЭ). Это работы Н.В. Уфимцевой [Уфимцева, 1996, 1998, 2000], А.А. Залевской [Залевская, 1990], СТ. Незговоровой [Незговорова, 2004] и других.

    Ассоциативный эксперимент направлен на выявление ассоциаций, т.е. закономерных связей между фактами, событиями и явлениями, отраженными в сознании индивида.

    Определенные представления о явлениях ассоциативного плана имелись уже у древних мыслителей. Так, например, Аристотель отмечал три типа "сцепления" представлений - по смежности, сходству и контрасту [Приводится по Мартинович, 1997, с. 30].

    В конце XIX - в начале XX века благодаря работам психологов и лингвистов Ф. Гальтона, В. Вундта, К. Юнга, А.Р. Лурии, А. А. Потебни, И. А. Бодуэна де Куртенэ, Н. В. Крушевского, М. М. Покровского были сформированы основы для развития ассоциативного эксперимента. Была заложена собственно процедура проведения АЭ, разработан аппарат анализа (определенные классификации реакций для изучения индивидуальных различий) и установлен ряд факторов (половозрастной, состояние эмоционального напряжения), которые могут влиять на протекание ассоциативного процесса [Го-рошко, 2001; Мартинович, 1990].

    Различают три вида ассоциативных экспериментов: - свободный; - направленный; - цепной. При проведении свободного ассоциативного эксперимента экспериментатор предлагает испытуемым список слов и просит на каждое слово прореагировать одним словом-ассоциацией, первым пришедшим в голову. В цепном эксперименте испытуемому предлагается за ограниченный промежуток времени отреагировать любым возможным количеством слов. Однако при обработке результатов подобного эксперимента исследователи не исключают зависимости между последовательно наступающими реакциями. В направленном ассоциативном эксперименте экспериментатор ограничивает выбор предполагаемых реакций некоторыми рамками и просит в качестве ассоциации к данному слову дать синоним, определенную часть речи или слово, противоположное по смыслу данному. Как отмечает Е.И. Горошко, самые интересные и разнообразные реак ции дает цепной эксперимент. Он позволяет проследить «нюансы» в ассо циативном значении слова, которые в свободном или направленном ассоциа тивном эксперименте не проявляются. Однако для всестороннего изучения образов языкового сознания «все три методики (свободный, направленный и цепной АЭ) должны работать в связке, чтобы дать полную информацию об изучаемых объектах» [Горошко, 2008, с. 11]. Ассоциативный эксперимент, проведенный в рамках данной работы, являлся 1) направленным; 2) цепным. Направленный ассоциативный эксперимент позволяет вычленить из множества ассоциаций релевантные для определенных целей исследования. Цепной эксперимент позволяет увеличить количество ассоциаций, не увеличивая при этом количество испытуемых. Также достоинством цепного ассоциативного эксперимента является возможность получения в качестве реакций не только стереотипных ассоциаций, приходящих в голову в первую очередь, но и индивидуальных реакций. По мнению Горошко, цепной эксперимент позволяет получить «самые разнообразные и интересные реакции», «дает достаточно четкую информацию об иерархической структуре ассоциативного значения слова», позволяет увидеть «нюансы» в ассоциативном значении слова [Горошко, 2008, с. 10].

    Различают устную, устно-письменную и письменную форму проведения эксперимента. При письменной форме ответа человек не всегда строго ограничен во времени, что ставит под сомнение спонтанность реакции, поэтому, по наблюдениям некоторых авторов, наиболее валидной формой проведения эксперимента является устная [Горошко, 2005, Электронный ресурс].

    На результат ассоциативного эксперимента оказывают влияние два фактора: 1) лингвистический (определенные характеристики слова-стимула); 2) прагматический (влияние опыта испытуемого).

    Е.И. Горошко выделяет такой фактор, как условия проведения эксперимента. Исследовательница считает, что на исход эксперимента могут повлиять способ подачи информации, личность экспериментатора, место проведения эксперимента, психическое и физическое состояние испытуемых во время проведения.

    Проблема оценки значимости частей тела в языковых картинах мира. Эксперимент 1

    Е.Стоянова изучала соматические фразеологические единицы, касающиеся такой части тела как глаза [Стоянова, 2000]. В статье исследовательница приходит к выводу о том, что в понимании русских глаза обладают некоей магической силой - как светлой (хороший глаз, добрый глаз), так и темной (худой, черный, нехороший, недобрый, дурной, лихой, вредящий глаз). По мнению Е. Стояновой, глаз является не только олицетворением божественного начала, но и выступает символом самого человека, характеристикой его физической или духовной сторон, критерием человеческих способностей и умений. Глаза отражают как духовные качества, так и умения: глаз наметан (об опытном человеке); морской глаз (о человеке, опытном и зорком в морском деле); глаза завидущие. Фразеологические единицы, связанные с глазами, отражают различные чувства и эмоции: изумление, гнев, кокетство, сильное впечатление внимание.

    Д.Б. Гудков [Гудков, 2003] высказывает мнение о том, что те части человеческого тела, которые выступают как «межевые столбы» его границ (бок, плечо, грудь и др.), занимают весьма важное место в соматическом коде культуры. По мнению исследователя, одним из важнейших знаков телесной границы является нос. Д.Б. Гудков указывает на то, что в различных фразеологизмах нос обозначает пространственную границу, приближение к которой указывает на максимальное приближение к человеку вообще (напр., нос к носу, под самым носом, из-под самого носа, не видеть дальше своего носа); во фразеологизмах носу приписывается не только способность к обонянию, но и получению информации вообще (держать нос по ветру, совать нос). Нос, как самая заметная часть лица, может метонимически заменять человека ,в целом (с носа, на нос). Как отмечает исследователь, форма и размер носа являются одними из наиболее характерных черт внешности, нос негероичен и нелиричен. Т.Е. Крейдлин и др. провели ряд исследований, посвященных исследо ванию семиотической концептуализации отдельных соматических объектов [Крейдлин, Переверзева, 2009, Элекронный ресурс]. Исследователи отмечают, что голова обладает особой функцией, не свойственной другим частям тела, мыслительной. Это отражается в таких языковых единицах как прийти в го лову, безголовый, думать головой, головастый. Исследователями выделяются три функции плечей: перенос тяжестей: взвалить на плечи; связка головы и шеи с туловищем: голову с плеч; роль границы между прошлым и будущим человека: двадцать лет работы за плечами. Отмечается, что при описании внешности человека особое внимание обращается на лицо и его части, что в лице отражаются чувства и переживания человека, а также отношение к другому: измениться в лице, лицо вытянулось, прочесть (что-либо) в лице; лицо также может отождествлять человека в целом, как социальную единицу (юридическое лицо). У носа и ноздрей выделяются общие функции, связанные с дыханием, обонянием и проникновением в организм человека объектов из внешнего мира: вздохнул ноздрями, нос стал различать запах.

    При описании шеи выделяются особые формы и размеры: лебединая шея, длинная/короткая шея, а также гибкость и красота. Шея участвует во многих поведенческих актах и действиях человека: вешаться на шею, свернуть шею, гнуть шею.

    Авторы отмечают далее, что для слова грудь в русском языке есть несколько значений. Если идет речь о верхней части передней стороны туловища, то это вместилище жизненно важных органов, отвечающая за способность дышать: дышать полной грудью, грудь вздымается, колышется, волнуется, кроме того, это еще и защитное или атакующее средство в трудных ситуациях: встать грудью на защиту, выставить грудь. Как вместилище сердца, грудь вмещает в себя и эмоции: в груди поселился страх.

    С точки зрения эстетической, при описании женской груди подчеркиваются размер и форма. Эстетически привлекательной в русской культуре считается большая, пышная, высокая, крепкая грудь, а маленькая грудь считается неженственной. Отрицательно оцениваются впалая/ тощая/ отвисшая/ дряблая грудь, а также старая (в отличие от молодой). С нашей точки зрения, такая оценка закономерна, так как такими характеристиками как крепкая, упругая, высокая описывают здоровую грудь, способную выкормить детей. Исследователи также отмечают, что в русском языке множество выражений связано с данной функцией женской груди: прикладывать к груди, кормить грудью. То же самое и для мужчины: эстетически привлекательной является свойственная здоровому мужчине широкая, крепкая грудь (с этим, вероятно, и связана функция груди как защитного барьера).

    Вторая часть исследования посвящена освещению признаков соматических объектов и их значений. Выделяются 1) структурные признаки; 2) фи зические признаки; 3) основные функциональные признаки соматических объектов.

    К структурным признакам относятся свойства поверхности (мозоль на пальце, морщины на лбу) и наличие пустот (ушное отверстие, в одно ухо влетело — в другое вылетело).

    К физическим признакам относятся форма, размер, цвет, температура, звучание, сухость и др. Цвет является значимым далеко не для всех частей тела (обычно это глаза, лицо, волосы, кожа). Цвет соматического объекта может указывать на принадлежность человека к определенной этнической, социальной и даже возрастной группе (розовые пяточки, пожелтевшее лицо). Стереотипно красивыми в русской культуре считаются белая кожа, голубце глаза, алые губы. Изменение цвета может означать изменение физического состояния (позеленел, покраснел) или эмоционального состояния человека (побледнел от злости, покраснел от гнева), также изменение внешних условий (загар). Исследователи отмечают, что в русском языке широко представлены форма и размер, и в меньшей степени - признаки, связанные с функционированием и движением частей тела. Температура связана не только с физическими (теплый нос), но и эмоциональными состояниями человека (горячее сердце).

    Функции соматических объектов обусловлены, с одной стороны, анатомическим строением человеческого тела, а с другой стороны, физиологическими и социальными задачами человека. О физиологических функциях часто свидетельствуют дисфункции: немеет язык, деревенеют ноги. К нефизиологическим функциям авторы относят, например, культурные и социальные (пожать руку, строить глазки), также коммуникативные и эстетические, что проявляется в жестах.

    Описание источников определений и ассоциаций

    Согласно основной гипотезе исследования, проявления особенностей языкового мышления и отражения языковой картины мира носителя языка следует ожидать, прежде всего, в области лексики, в том числе, связанной с такими универсальными для языка понятиями как части тела. Ведь «при восприятии и оценки внешности людей человек опирается на возрастные, национально-этнические, эстетические, тендерные, социально-статусные стереотипы, функционирующие в национальном сознании и разделяемые каждым членом этого сообщества» [Нестерова, 2007, с. 9]. К тому же, «названия частей человеческого тела, помимо наименования, являются носителями значимых для культуры смыслов, выступая в роли знаков «языка» культуры и образуя ее соматический код» [Гудков, 2003, с. 20].

    Говоря о лексике, связанной с частями тела, мы имеем в виду не только собственно соматизмы, но также и определения и ассоциации к словам-названиям частей тела.

    Как уже упоминалось, в данной работе соматизмами считаются номинации элементов строения тела человека [Занковец, 2007, с. 123]. Соматизмы выделены курсивом. Под термином определение подразумевается второстепенный член предложения, обозначающий признак или свойство другого члена предложения, и отвечающий на вопрос какой? который? чей? [Ефремова, 2000, с. 1158].

    В данной работе принято считать, что ассоциация - это связь между отдельными представлениями, в результате которой одно представление вызывает другое [Ефремова, 2000, с. 93].

    Определения (в большинстве своем прилагательные или причастия) отражают большую область действительности, передавая как реальные свойства объектов, отраженные органами чувств, так и виртуальные, приписывае-мые объектам на основе эмоционального восприятия и умственных суждений. Ассоциации представлены различными частями речи. Об их роли в описании языкового сознания говорилось в главе 1.

    Отдельную проблему составлял отбор материала исследования - как определений, так и корпуса слов-ассоциаций.

    Определения находятся в тексте или устной речи в непосредственной близости от определяемого слова (в нашем случае соматизмов), что значительно облегчает их поиск. В качестве источников их отбора были взяты различные виды текстов: художественная литература, текстовые корпуса. Ведь что есть в речи, текстах, так или иначе отражается и закрепляется в языковом сознании людей. И наоборот: то, что есть в языковом сознании людей, так или иначе проявляется в речи, текстах и в эксперименте [Мартино-вич, 1990, с. 144].

    Соответственно, материал для исследования мы получали из следующих источников: 1) художественных произведений, принадлежащих перу англоязычных и русскоязычных авторов; 2) национального корпуса русского языка; 3) Британского национального корпуса; 4) корпуса англоязычных чатов. Во всех случаях поиск данных был организован единообразно: в тексте находилось название одной из 14 отобранных названий частей тела, и оно выписывалось вместе с определением, если таковое имелось. Затем опреде ления для каждого соматизма были классифицированы. « Ассоциации к названиям частей тела были выявлены в серии ассоциа тивных экспериментов с участием носителей русского и английского языка. Источниками информации здесь послужили ассоциативные словари: 5) результаты проведенного в рамках исследования цепного ассоциативного эксперимента (эксперимент-2); 6) данные Русского ассоциативного словаря (РАС); 7) данные Эдинбургского Ассоциативного тезауруса (Edinburgh associative thesaurus - EAT). Опишем источники 1-7 более подробно. 1. Что касается художественной литературы, были проанализированы 26 произведений англоязычных авторов и 21 произведение, принадлежащее перу русскоязычных авторов. И в том, и в другом случае общий объем привлеченного материала составил более 2,5 миллионов словоупотреблений. Чтобы обеспечить представительность выборки, в рассмотрение были включены произведения различных стилей (беллетристика, научная фантастика и т.д.) и разных эпох (конца 19 - начала 21 вв.). Полный список произведений приведен в Приложении Г. Разные литературные жанры и большой временной разброс позволяю проникнуть в формируемую десятилетиями культуру народа, находящую отражение в коллективном языковом сознании. «Художественная литература аккумулирует все богатство общенационального языкового сознания, отражает особенности национальной картины мира, присущей данному языковому коллективу» [Нестерова, 2007, с. 21]. На этапе работы с художественной литературой ставилась задача пилотного, иными словами, пробного анализа. Необходимо было проверить возможность категоризации определений из данного источника, чтобы впоследствии применить полученную классификацию к большему объему данных из других источников, например, национальных корпусов. 2. Национальный корпус современного русского языка (НКРЯ). Корпус - это информационно-справочная система, основанная на собрании текстов на заданном языке в электронной форме (http://ruscorpora.ru/corpora-intro.html, дата обращения: 14.11.11). НКРЯ представляет собой корпус текстов общим объемом более 140 миллионов слов, отражающий состояние русского языка на определенном этапе его существования и во всём многообразии жанров, стилей, территориальных и социальных вариантов и т. п. Корпус содержит тексты различных дискурсов, причем все эти тексты входят в корпус по возможности пропорционально их доле в языке определенного периода.

    Сопоставление суммарных тематических полей

    Антропоцентристские исследования, в том числе исследования, связанные с изучением языкового сознания, занимают центральное место в науке вообще, и в психолингвистике в частности. В представленной работе было проведено исследование тематических полей соматизмов в русском и английском языках в рамках изучения языковой картины мира и языкового сознания носителей этих языков.

    Языковое сознание складывается из языковых представлений о различных областях действительности. Такая важная сфера, как человеческое тело, имеет свое место в мозаике языкового сознания. В работе было высказано предположение о возможности изучения особенностей восприятия человеческого тела носителями языка через анализ ЛЕ, связанных со словами-соматизмами.

    В введении были поставлены цели и задачи исследования, описаны методы, объекты и материалы исследования.

    В первой главе были определены основные для данного исследования термины: языковое сознание, языковая картина мира, ассоциативный эксперимент, ассоциативное поле, тематическое поле. Таким образом, была решена задача 1.

    Во второй главе решена задача 2. Приведен краткий обзор работ, в центре внимания которых лексика, связанная со словами-названиями частей тела. По результатам проведенного экспериментального исследования и анализа корпусных данных соматизмы были ранжированы по значимости. Это позволило отобрать 14 наиболее «значимых» частей тела для проведения основных исследований по теме диссертации. Валидность сделанного выбора подкреплена корпусными данными и результатами анализа фольклорных текстов.

    В третьей главе для достижения поставленной цели - выявления национально-культурных особенностей образов языкового сознания носителей русского и английского языков, проявляющихся в описании частей тела и ассоциативных полях соответствующих слов, пошагово решены вспомогательные задачи: отбор определений и ассоциаций к словам-названиям частей тела; их классификация; сравнение результатов по англоязычным и русскоязычным источникам (задачи 3-5). Соответствующий анализ определений и ассоциаций проделан на материале ряда источников: национальных (русский и английский) корпусов, ассоциативных тезаурусов, корпуса англоязычных чатов, а также по результатам цепного ассоциативного эксперимента.

    Для рассмотренных соматизмов предложена универсальная классификация - отдельно для определений и ассоциаций. На основе разработанной классификации сделан качественный и количественный сопоставительный анализ сначала определений, а затем ассоциаций по каждой из 14 частей тела. Сделаны выводы об особенностях восприятия частей человеческого тела носителями русского и английского языка, предположения о том, какие особенности языкового сознания носителей языка они могут отражать.

    Например, по данным ассоциативных словарей, носители английского языка в качестве ассоциаций к словам-названиям частей тела в большинстве случаев приводили названия других частей тела. Для русскоязычных данных ситуация совершенно иная: для слова-стимула голова выделяются физическое состояние и отражение сущности человека, в частности, ума, для лица - эмоционально-эстетическая оценка, для глаз — физическое состояние, приводится множество устойчивых выражений. На основании этого сделан вывод о большей образности русского языкового сознания и практичной направленности языкового мышления английского.

    Применительно к корпусным данным результаты по двум языкам сходны, различия наблюдаются преимущественно в пределах категорий. Что касается определений из русскоязычных корпусов, они часто попадают в категории форма, размер и эмоционально-эстетическая оценка, а англичане делают акцент на физическом состоянии. Результаты анализа ассоциаций к различным соматизмам из Русского ассоциативного словаря заметно коррелируют с результатами по корпусным источникам.

    В четвертой главе решена задача 6. Сопоставлены результаты анализа определений, выбранных из различных источников. Работа проводилась на основе разработанной автором классификации. Анализ показал, что в большинстве источников как на русском, так и на английском языке при описании лица подчеркивается цвет, форма, эмоционально-эстетическая оценка и отражение сиюминутных состояний. Сделан вывод о необходимости привлечения нескольких источников данных для обеспечения валидности результатов исследования.

    По итогам исследования было сделано заключение о том, что всесторонний анализ тематического поля соматизма позволяет выявить восприятие его носителями языка. Например, было установленно, что лицо в и глаза в представлении носителей как русского, так и английского языка - части тела не столько физические, сколько эмоционально-эстетические; нос же - часть тела, для которой релевантны физические признаки.

    С другой стороны, при объединении результатов по нескольким частям тела, выяснилось, что разного вида источники приписывают различную важность разным сторонам реальности: в корпусе англоязычных чатов и цепном ассоциативном эксперименте более 70% определений описывает внешние признаки, далее с большим отрывом идет эмоционально-эстетическая сторона. В англоязычном и русскоязычном национальных корпусах определений, дающих характеристику внешним признакам, примерно половина, и примерно по четверти описывают эмоциональную сторону и физическое состояние. Факт, что результаты цепного ассоциативного эксперимента ближе к результатам анализа данных корпуса англоязычных чатов, чем данных литературы и национальных корпусов, как нам думается, связан со схожей природой порождения как и ассоциаций, так и текстов в чатах: их спонтанностью и непродуманностью.

    Похожие диссертации на Психолингвистический анализ тематического поля соматизмов