Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Специфика образов языкового сознания в профессиональном общении : на примере русского языка и американского варианта английского языка Соколова Елена Юрьевна

Специфика образов языкового сознания в профессиональном общении : на примере русского языка и американского варианта английского языка
<
Специфика образов языкового сознания в профессиональном общении : на примере русского языка и американского варианта английского языка Специфика образов языкового сознания в профессиональном общении : на примере русского языка и американского варианта английского языка Специфика образов языкового сознания в профессиональном общении : на примере русского языка и американского варианта английского языка Специфика образов языкового сознания в профессиональном общении : на примере русского языка и американского варианта английского языка Специфика образов языкового сознания в профессиональном общении : на примере русского языка и американского варианта английского языка
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Соколова Елена Юрьевна. Специфика образов языкового сознания в профессиональном общении : на примере русского языка и американского варианта английского языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Соколова Елена Юрьевна; [Место защиты: Ин-т языкознания РАН]. - Москва, 2008. - 187 с. : ил. + Прил. (109 с.). РГБ ОД, 61:08-10/647

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические аспекты исследования феномена сознания 9

1.1. Философская парадигма сознания 11

1.1.1. Материалистическое исследование сознания 16

1.1.2. Современные исследования сознания 28

1.2. Парадигма сознания в отечественной психологии 33

1.2.1. Структура и формы сознания 37

1.2.2. Сознание и менталитет (ментальность) 46

1.3. Психолингвистическая парадигма сознания 51

1.3.1. Специфика речевой деятельности 53

1.3.2. Речевая деятельность и языковая ментальность 63

Глава 2. Сравнительный анализ образов языкового сознания русских и американцев в профессиональном общении (по результатам свободного ассоциативного эксперимента (САЭ)) 72

2.1. Образы языкового сознания в межкультурном общении 79

2.1.1. Образы языкового сознания русских 90

2.1.2. Образы языкового сознания американцев 92

2.2. Анализ стереотипов в межкультурном профессиональном общении 94

2.2.1. Профессиональное общение в русской корпоративной культуре... 159

2.2.2. Профессиональное общение в американской корпоративной культуре 161

Выводы по второй главе 164

Заключение 166

Библиография 170

Приложение

Введение к работе

В реферируемой диссертации представлено исследование общего и специфического в содержании образов языкового сознания русских м американцев в профессиональном общении

В настоящее время сознание остается актуальной проблемой изучения не только для философов, тингвпстов, психологов, но и многих других исследователей и этой теме посвящено немало работ

Актуальность данного исследования продиктована побализационными и инновационными процессами, происходящими в мировой экономике и отображающимися в сознании членов современного мирового сообщества, сознание которого дифференцировано в соответствии с профессион&льно-ориентированными компонентами языкового сознания индивида Современная сфера образования в России и за рубежом интегрирует подобного рода исследования в процесс обучения специалистов высшего профессионального звена, что способств>ет оптимизации всеобщего образовательного пространства

Данное диссертационное исстедование посвящено специфике языкового сознания русских и американцев (на материале экономической лексики), овнешненного в ассоциативных полях Исследование основано на результатах проведенного свободного ассоциативного эксперимента (далее САЭ) в группах по 100 человек (студенты экономических специальностей) университетов России (Москва) и США (Майами)

Методологической базой диссертации являются представления о сознании в свете концепции А Н Леонтьева, рассматривавшего данный феномен применительно к изучению составляющих сознания В основе исследования ключевыми параметрами сознания явились его же собственные характеристики, причем понимать сам феномен «сознание» необходимо не

только как знание, но и как отношение, результатом которого является анализ смысловых характеристик в языковом сознании его носителей

Объектом нашего диссертационного исследования явилось языковое сознание (далее ЯС) носителей русского языка и американского варианта английского языка, представленное в виде ассоциативных полей

Предметом исследования явилась специфика образов ЯС русских и американских респондентов в ассоциативных потях, опосредованная значениями лексических единиц экономической тематики, а также их распредетение по сферам сознания в соответствии с концепцией сознания А В Иванова

Теоретической основой диссертации послужило сложившееся в психолингвистике представление о том, что в основе мировоззрения и миропонимания каждого народа лежит своя система предметных значений, социальных стереотипов, когнитивных схем и представлений о языковом сознании, а также потожения о системном характере сознания и значения, развитые в свое время Л С Выготским, А А Л>рпей, ВП Зинченко и поддерживаемые и исследуемые в настоящее время Е Ф Тарасовым, Н В Уфимцевой, Ю А Сорокиным

Наличие сознания - один из дифференциальных признаков личности, которая формируется в обществе в процессе социализации Следовательно, на сознание, а в нашей работе мы исследуем языковое сознание (ЯС), оказывает влияние та культура, тот менталитет, в рамках которых происходит становление личности

В основе мировндения и миропонимания каждого народа лежит своя система предметных значений, социальных стереотипов, когнитивных схем Именно опредетенная системность сознания, или образа мира, влияет на поведение представителей того или иного сообщества и определяет ею

(Уфпмцева, 1995)

Вообще следует сказать точнее, что «общность распредмеченных кутьтурных предметов и основных вербатьных описаний кутьт>рных предметов (ти деятельностей) и опредетяет общность коммуникантов Эта общность в первую очередь обеспечивает возможность знакового общения, когда коммуниканты, манипутируя в межсубъектном пространстве тезами знаков, могут ассоциировать с ними одинаковые мента іьньїе образы» (Тарасов, 1996)

Богатство сознания каждого конкретного четовека зависит от объема присвоенной им кутьтуры. те от совокупности сформированных им культ} рно-предметны\ образов Общество, предоставзяя каждому своему члену культуру дтя присвоения и построения своей тнчности, позвозяет ему формировать себя, с одной стороны, как целостного, общественного четовека, а с другой - ограничивает его рамками своей культуры объемом совокупности культурных предметов (там же)

Вообще, стедует отметить, что культура тесно связана с сознанием, со сложным комплексом небиологических, социально транслируемых знании и отношений, со стереотипами поведения, в том числе и речевого

Наиболее трудно мыслить в рамках чужого нам языка и культуры Как правило, для этого требуется изучение наиболее глубинных структур культуры, речи и, естественно, языка, который по мнению Л С Выготского А Н Леонтьева, А А Леонтьева, понимается как единство общения и обобщения, как система значении, выступающих как в предметной, так и в вербальной форме существования, а ЯС, т е сознание, рассматриваемое как опосредованное языковыми знаками, оказывается близким к пониманию образа мира Именно образ мира рассматривает современная российская психология как теоретическое положение современной психолингвистики

Говоря другими словами, это отражение реального окружающего нас мира в сознании индивида

Такие понятия как «модель мира», «картина мира», «образ мира» близкие, если не синонимичные и рассматриваются в рабогач А А Леонтьева, НВ Уфимцевой, В Г Колшанского, В II Постоваловой и других

Следует отметить, что в современной научной титературе термин «сознание», особенно в рамках когнитивной науки, характеризует отношение форм высшей нервной деятельности, психической, ментальной систем, а также, к отражение активной познавательной деятельности человека и восприятие им мира

Материал диссертационного исследования получен в ходе проведения свободного ассоциативного эксперимента (далее САЭ) с русскими и американскими студентами в возрасте от 17 до 24 лет

Целью исследования явилась специфика образов ЯС носителей русского языка и американского варианта английского языка, опосредованная значениями лексических единиц экономической тематики в ассоциативных полях

Для достижения цели были решены следующие основные задачи

  1. Проанализировано состояние современной научной мысли о феномене «сознание» и «языковое сознание» в работах отечественных и зарубежных исследователей (философская, психотогическая и псичолингвистическая парадигмы)

  2. Был проведен САЭ в группах по 100 человек (студенты экономических специальностей университетов России (Москва) н США (Майами))

  3. Обработаны полученные результаты САЭ

  4. Проинтерпретированы результаты исследования

  5. Изучены, проанализированы и сопоставлены стереотипы

профессионального общения в русской и американской корпоративных кутьтурах

В качестве метода сбора матернаїд дтя диссертационного исследования бьп избран САЭ, цетыо которого является овнешнение ментальных образов языкового сознания русских и американских студентов-экономистов, что поставите перед нами задачу группировки и классификации вербальных реакций, объединенных в отдетьные ассоциативные потя, и составтенне русского и анппйского ассоциативного стоварей экономической тематики (см прито/кение к диссертации)

Научная новизна работы зактючается в стедующем

1 Впервые исследуются и анатнзируются результаты САЭ по
экономической тематике среди русских и американских студентов

2 Впервые при интерпретации данных такого эксперимента учтены
стереотипы профессионального общения в русской и американской
корпоративных культурах

Теоретическая значимость диссертации зактючается

1 В расширении представления о структуре образов языкового сознания
(ЯС) русских и американцев

2 В определении специфики ЯС русских и американцев в рамках
экономической тематики

Практическая ценность диссертации заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы

  1. в дальнейших кросс-культурных исследованиях,

  2. в исследованиях, посвященных пересмотру речевых и поведенческих стереотипов в различных культурах,

  3. в спецкурсах по психолингвистике, межкультурной коммуникации и переводу и переводоведеншо,

  1. в практике преподавания английского языка в русскоязычной и русского языка в англоязычной аудитории,

  2. по результатам данного исследования читается курс лекций и проводятся семинары по дисциплине «Психолингвистика» в НОУ «Институт гуманитарного образования и информационных технологий» со студентами 5 курса факультета «Иностранных языков» Результаты исследования учитываются в процессе преподавания английского языка студентам экономических специальностей в Российском университете кооперации (РУК) Центросоюза РФ, в НОУ «Институт гуманитарного образования и информационных технотогий», а также могут быть использованы в учебных заведениях высшего профессионального звена на лингвистических и экономических специальностях,

  3. результаты исследования учитываются в курсе «Иностранный язык (английский) для профессионального общения» в НОУ ВИЗ «Московском институте лингвистики»

Апробация работы.

Результаты диссертационного исследования и его отдельные положения представлены с докладах и выступлениях на научных и научно-практических конференциях и симпозиумах 4-ой Межвузовской научной конференции ІІЯ РАН и ВЗФЭП, Москва 2003, IV научном конференции «Актуальные проблемы науки и современное состояние развития Российского общества», Москва, РосНоу, 2003 год, Конференции молодых научных сотрудников и аспирантов ИЯ РАН «Проблемы и методы современной лингвистики» в 2003 году, Международной научно-методической конференции «Речевая коммуникация теория и методика преподавания в ВУЗе», ГОУВПО «МГУС», Москва, 2004, на Межвузовской научной конференции «Межкультурная коммуникация и перевод», Москва, МОСУ, 2005, на XV

Международном симпозиуме по психолингвистике и теории коммуникации, посвященного памяти А А Леонтьева, «Речевая деяте іьность Языковое сознание Общающиеся личности», Москва - Калуга, 30 мая - 2 нюня 200бг , на Международной научно-практической конференции «Профессиональная коммуникация вербальные и когнитивные аспекты» в ПФ РАН, ИГУМО. 21-22 февраля 2007г , в докладе «Пснчолингвистический аспект преподавания иностранных языков и культур (феномен языкового сознания в русской и американской культурах)» на VI Международной конференции НОПрпЛ «Языки в современном мире» в июне 2007года, в докладе на семинаре «Русский язык в современном диалоге общения». Москва, РУДН 2007

Основные положения, выносимые на защиту

  1. В ситу информационного и кадрового обмена между различными уровнями профессиональной иерархии все чаще происходит заимствование образов языкового сознания из одной этнической корпоративной культуры в другую

  2. Профессиональное языковое сознание носителей одной научной дисциплины существует в форме этнических вариантов Во внешней форме это проявляется в несовпадении терминологических систем одной профессиональной дисциплины в различных этнических культурах

  3. Общение и деятельность детерминируют формирование образов языкового сознания личности, напрямую зависящих от национально-культурной специфики сферы деятельности, в которой разворачивается процесс профессионального общения При этом каждая отрасль знаний обладает своим видением (образом) мира

4 Каждая корпоративная среда обладает своей профессиональной и культурной спецификой Профессиональное сознание носителей знаний в той или иной дисциплинарной области в отдельных этносах разнос за счет разной профессиональной н культурной специфики

Парадигма сознания в отечественной психологии

Значимость изучения и исследования феномена «сознание» можно отнести к числу глобальных проблем. Эволюционные изменения сознания «связывают с выживаемостью человечества, с предотвращением нарастающей антропологической катастрофы» (Зинченко, Моргунов, 1994: 147). Многие ученые придают большое значение так называемому действующему (а по словам В. П. Зинченко «бодрствующему») сознанию. Сегодня перед научными кругами стоит важная задача: учитывая культурно-исторические традиции в подходах к исследованию сознания, сконцентрировать свои усилия на преодолении тех застойных явлений, которые имели место в течение долгого времени в конце XX века и сформировать национальное сознание. В современной психологии, в рамках унитарного подхода, В. П. Зинченко отличает редуцирование и идентификацию сознания со следующими феноменами: отчетливо осознаваемый образ; поле ясного внимания; содержание кратковременной памяти; очевидный результат мыслительного акта; осознание собственного «я», Достаточно распространенным способом трактовки сознания в отечественной психологии является видение сознания через интеграции психических процессов. Однако нам видится существенным отметить, что В. П. Зинченко имеет в виду редуционистскую подмену сознания-процесса, результатом этого процесса. Очень часто на протяжении всей истории изучения сознания в психологии происходит явное и неявное отождествление сознания и психики. Это происходит, видимо, потому, что осуществляется индуцирование философской недифференцированности понятий «психика» и «сознание» в психологическую науку.

Последняя, в свою очередь, имеет в запасе, например, междисциплинарный подход к изучению соотношения проблемы с другими областями знаний. Особенность этого подхода состоит в соотношении проблемы с соответствующими областями знаний в лингвистических, юридических и экономических дисциплинах, а также с социологией, педагогикой, психиатрией и нейрохирургией. Соответствующий каждому типу науки подход в восприятии проблемы определяет тип сознания, а учитывая специфику профессионально направленного общения — языкового сознания индивида. Согласно широко обсуждаемой в психологических научных кругах работе В. М. Аллахвердова «Сознание как парадокс» такого рода подход был предпринят автором и вызывает уважение как один из редких унитарных подходов, и требует не только соотношения проблемы с различными областями знаний, а и учета типизации отношения исследователя к данной проблеме или профессионально-ориентированного сознания специалиста в этой области знаний. Различного рода типы сознания могут даже не перекликаться относительно какой-либо области знаний, но сам парадокс междисциплинарного подхода аккумулирован во взглядах В. М. Аллахвердова на рассматриваемую им проблему, причем в своей работе он придает мозгу статус идеального устройства, что, казалось бы, снимает психофизическую проблему, включая и междисциплинарную стереотипизацию в определении, а также в исследовании феномена «сознание».

Однако в работе мы можем встретить механизм разделения содержания сознания, который автор нам предлагает изучать, во-первых, как механизм — методами естественных наук, а, во-вторых, как содержание — методами наук гуманитарных. В. М. Аллахвердов полагает, что сознание может изучаться не только логически (ориентация на формальную правильность и непротиворечивость), естественно-научно (опора на соответствие опыта и логики), гуманитарно (осмысление всего познанного и опора на идеалы), но и мистически (доверие собственным чувствам). Нам также видится необходимым согласиться с автором и отметить, что намечается некий дисбаланс относительно теоретических и эмпирических терминов и тех, используемых в психологии, теоретических терминов, которые входят в логическое описание психического в современной психологической науке при описании проблемы сознания. Анализируя специфику естественного гуманитарного научного знания, автор не раскрывает своих методологических позиций в решении вопроса о соотношении теоретического и эмпирического в науке, о типах рациональности и проч. Он, в свою очередь, приводит большое количество экспериментов различных исследователей при помощи сформулированных им законов работы сознания, однако главным образом он исследует ориентировочное, или так называемое «сенсорное сознание», и совсем упускает рефлекторную его сторону. В. П.

Зинченко в статье «Миры сознания и структура сознания» выделяет наряду с бытийным и рефлексивным слоями — духовный. Хотя работу В. М. Аллахвердова по проблеме исследования сознания принято считать признанным изданием в психологических научных кругах, этот подход все еще продолжает обсуждаться и вызывает множество разного рода вопросов и споров. В работе сознания автор выделяет принципы контакта и свободы, причем первый из них предлагает постоянную потребность установления контакта индивида с окружающими его природным и социальным миром, а также со своим собственным «я», а второй принцип заключается в постоянной потребности самостоятельного принятия решений независимо от желаний и намерений других людей. Отмечается также, что важнейшим парадоксом сознания является парадокс Эдипа, который связан с осознанием прогнозирования собственного поведения (особенно прогноза стороннего наблюдателя), что позволяет перестроить ход событий. Впервые это было выявлено А. В. Петровским и описано в его работе «Личность в психологии: парадигма субъективности» в 1956 году.

Психолингвистическая парадигма сознания

Для человека, по словам А. Р. Лурии, характерно «рациональное познание» мира, поэтому классики марксизма с полным основанием говорили, что переход от чувственного к рациональному не менее важен, чем переход от неживой материи к живой (Лурия, 1998). Такой переход можно наблюдать и в предварительных результатах нашего эксперимента. Кант говорил, что суть человеческого познания заключается в том, что оно выходит за пределы наглядного опыта; это есть не что иное, как трансцендентальный процесс, который является переходом от наглядного опыта к внутренним сущностям и обобщенным рациональным категориям, заложенным в существе человеческого духа. Каждый отдельный человек становится субъектом мыслительных операций, лишь овладевая языком, понятиями, логикой, которые суть продуктов развития общественной практики. Даже задачи, которые он ставит перед своим языковым сознанием (мышлением), порождаются общественными условиями его жизни. Таким образом, мышление, а вместе с ним и языковое сознание, имеет общественно-историческую природу. Мы придерживаемся психолингвистической парадигмы сознания, где центральная идея может быть выражена по общей формуле Л. С. Выготского как «отношение мысли к слову есть, прежде всего, не вещь, а процесс, это отношение от мысли к слову и обратно — от слова к мысли» (Выготский, 2003: 955). Именно такой «процесс» знакопорождения прослеживается в языковом сознании индивидов, что можно было наблюдать и в ходе нашего свободно-ассоциативного эксперимента (САЭ), который проходил ряд фаз и стадий, претерпевая все те изменения, которые по своим самым существенным признакам могут быть названы развитием в собственном смысле этого слова. По мнению Л. С. Выготского, «мысль не выражается в слове, но совершенствуется в слове. Можно было бы поэтому говорить о становлении (единстве бытия и небытия) мысли в слове» (Выготский, 2003: 962). Так как всякая мысль имеет движение, а её течение совершается как «переход» от мысли к слову и обратно, то первейшей задачей такого анализа является изучение тех фаз, из которых складывается это движение, которое проходит сама «мысль, воплощенная в слове» (Выготский, 2003: 963).

Анализируя взгляды А. Н. Леонтьева на сознание, которое, по его мнению, «имеет языковую, речевую природу...», А. А. Леонтьев обращает внимание на то, что «иметь сознание — владеть языком. Владеть языком — владеть значениями. Значение есть единица сознания», причем последний из авторов уточняет, что «имеется в виду языковое, вербальное значение, а сознание при этом понимании является знаковым» (Леонтьев, 2004: 123). Но «чтобы исследовать сознание, нельзя ограничиваться исследованием значений, нужно исследовать то целое, в котором "живут" эти значения...» (Леонтьев, 1988: 19). Е. Ф. Тарасов, в свою очередь, делает акцент на языковом сознании, которое, по его словам, есть совокупность структур сознания, а образы последнего овнешняются языковыми средствами: отдельными лексемами, словосочетаниями, фразеологизмами, текстами, ассоциативными полями и ассоциативными тезаурусами, которые есть совокупность этих полей (Тарасов, 1988). «Образы сознания интегрируют в себе умственные знания, формируемые самим субъектом преимущественно в ходе речевого общения, и чувственные знания возникают в сознании в результате переработки перцептивных данных, полученных от органов чувств в предметной деятельности» (Тарасов, 2000: 24).

Одним из способов овнешнения языкового сознания является ассоциативный эксперимент, в процессе которого выявляются ассоциативные поля, формируемые из слов-реакций, иногда даже с учетом тендерных типов, в том или ином языке, которые дают возможность описывать качества полученных образов сознания данных типов, анализировать их и делать предварительные и обобщенные выводы по результатам такого рода психолингвистических экспериментов, на основании которых создаются словари ассоциативных норм. В настоящее время наиболее полным отечественным словарем ассоциативных реакций является «Русский ассоциативный словарь» (2005), исполненный авторским коллективом: Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, Н. В. Уфимцева. А из зарубежных остается словарь «Ассоциативного английского тезауруса» (1972), исполненный авторским коллективом (Г. Киш и др.), которые мы использовали для подготовки нашего эксперимента. Речевую деятельность (далее РД), по мнению ее исследователей, следует определять как интеллектуальный вид деятельности. Этот вывод может быть сделан на основании природы и свойств предмета РД и основных ее целей. Предметом РД является мысль, т. е. мысленное фрагментарное отражение действительности в сознании человека, в процессе которого происходит отражение предмета данной действительности, причем с обязательным объективным детальным анализом непосредственного отображения. В ходе этого процесса задействованы все основные умственные действия и операции, прежде всего анализ и синтез.

Соответственно, основными целями продуктивных видов РД являются: формирование и формулирование определенного содержания и адекватное воспроизведение заданной другим субъектом мысли при помощи системы специфических — вербальных и невербальных — знаков. Этот процесс предполагает осознанный отбор и целенаправленное оперирование данными средствами речевой компетенции, а также дифференцированное их использование, что также относится к числу интеллектуальных действий и операций. Чтобы далее рассматривать данную проблему, необходимо обратиться к концепции деятельности А. Н. Леонтьева и рассмотреть собственно теорию речевой деятельности (далее — ТРД) А. А. Леонтьева.

Анализ стереотипов в межкультурном профессиональном общении

Для характеристики стереотипов в межкультурном профессиональном общении нами был выбран метод анализа результатов свободного ассоциативного эксперимента, позволяющий сравнивать содержание слов-стимулов через определения в толковых словарях и объединять слова-реакции в ассоциативные поля русских и американских респондентов, и распределить слова-реакции по четырем сферам сознания согласно выбранной нами концепции. В данной работе психолингвистическому анализу впервые подвергаются образы наивного языкового сознания, выраженные словами экономического терминологического ряда, полученного в ходе проведения САЭ и обработки его данных (см. приложение). Описывая экспериментальные данные мы придерживаемся позиции А. В. Иванова, который рассматривает «поле» сознания как разделенный на четыре части круг, где представлены четыре компоненты образа сознания. Правая его половина представлена внешнепознавательной (внешнепредметной) составляющей, выраженной умственными образами сознания (нижняя правая — I и верхняя правая — II четверти), а левая его половина представлена ценностно-эмоциональной (гуманитарной) составляющей, выраженной в форме чувственных образов сознания (верхняя левая — III и нижняя левая — IV четверти).

Мы также позволим себе предположить, что нижняя правая (I четверть) соотносима с чувственной тканью и, по мнению А. В. Иванова, может быть охарактеризована как телесно-перцептивная сфера сознания. Верхняя правая (II четверть) соотносится со значением и несет на себе логико-понятийную нагрузку. Нижняя левая (IV четверть) соотносима с биодинамической тканью и являет собой эмоционально-аффективную компоненту сознания, а верхняя левая (III четверть) соответственно — со смыслом, и являет собой ценностно-мотивационную компоненту в сфере сознания. Таким образом, мы можем полагать, что II и III четверти представлены умственной сферой деятельности, а I и IV четверти — ее чувственной сферой. А теперь рассмотрим содержание наших стимулов и реакций в виде дефиниций и ассоциативных полей и дадим им соответствующие характеристики, распределив реакции по сферам сознания. Таким образом, анализируя содержание первого стимула «присоединение» (adding) в образах языкового сознания русских и американцев, можно охарактеризовать его следующим образом: Авторы кросскультурного исследования деловых взаимоотношений России и Америки Р. Андерсон и П. Шихирев, оценивая феномен соединения (объединения) в этих двух культурах, предлагают не опасаться крупных соединений и союзов, потому что лишь небольшое число людей создают свое благосостояние сами. Как правило, они соединяются с другими людьми или группами людей, и это дает им возможность предстать перед обществом в виде огромных корпораций, которые оказывают влияние на своих партнеров не только размахом деятельности, но и числом сотрудников занятых в них. Сейчас в деловых кругах все чаще имеют вес честные отношения.

А если уж какие-либо организации «создают люди нечестные, то все равно они не продержатся», так как то, «что построено на блефе», не может существовать и все равно погибнет рано или поздно (Андерсон, Шихирев, 1994: 54). Примеры таких нестабильных объединений, корпораций, организаций можно наблюдать и сейчас во всем мире. По мнению Р. Андерсона и П. Шихирева, нет необходимости их называть, так как они изменяют направление своей деятельности чаще, чем клиенты успевают запомнить их названия. В деловом мире должны существовать лишь честные и доверительные, способные порождать себе подобные, отношения. Ведь только по-настоящему самодостаточные люди способны объединяться в творческие коллективы как в деловой сфере, так и в научных кругах (Там же). Семантическое поле американских испытуемых помогло нам сделать вывод о том, что это слово в американском английском имеет терминологическую принадлежность, и это подтверждается при дальнейшем детальном анализе ассоциативных полей. Присоединение — это слово в русском языке более широкое по своему значению, чем слово из американского варианта английского языка, которое представляет собой не только процесс объединения усилий, а еще и процесс соединения нескольких должностей, а также процесс объединения друзей и соединения различного рода сил. Мы все чаще встречаем семейственность при ведении различного рода дел в экономике США, что, несомненно, оказало огромное влияние на их партнеров на территории России. Так, например, Русский ассоциативный словарь (РАС) дает толкование реакции «присоединился» от слова-стимула «ко мне» и «присоединить» от «добавить», но в нем нет слова «присоединение», что позволяет нам дополнить уже имеющиеся реакции (РАС, 2002: 681) результатами нашего исследования. Лингвострановедческий словарь «Американа», например, вообще не выделяет слово adding (add), а фиксирует отдельно лишь слово additionality, что в экономике являет собой «принцип дополнительности», который по внешнеэкономическому принципу позволяет стране получить финансовую помощь США, но эта страна должна потратить часть средств или все средства на покупку американских товаров (Американа, 1996: 7).

В процессе анализа ассоциативных полей мы отмечаем, что в американском английском языке слово-стимул «adding» (add) — это, скорее, математический термин в отличие от русского стимула «присоединение», которое весьма широко по своему значению. И, если в американском ассоциативном поле можно встретить такие , реакции, как «subtracting» (35), «math» (28), «plus» (11), «subtract» (9), причем все они коренятся в логико-понятийной сфере сознания (II) в отличие от реакций русских респондентов на слово-стимул «присоединение», которые проявились в таких реакциях, как «союз» (18), «объединение» (6), «слияние» (4), «вместе» (2), «ВТО» (2) — всего 32 реакции, которые локализуются в ценностно-мотивационной (III) сфере сознания; к телесно-перцептивной сфере сознания (I) относятся 8 реакций — это «контакт» (6) и «близость» (2); к логико-понятийной сфере (II) — лишь 7 реакций — «связь» (5), «альянс» (2), а к эмоционально-аффективной сфере (IV) — всего 6 реакций — это слово «приближение». Таким образом, в ассоциативном поле русских респондентов большее число реакций относятся к ценностно-мотивационной (III) сфере сознания, что позволяет нам сделать вывод о том, что в языковом сознании (ЯС) русских укоренились в большей степени мотивы деятельности и духовные идеалы в отличие от американских респондентов, у которых здесь располагаются реакции (их 83), составляющие слова, которые могут быть отнесены к логико-понятийной сфере сознания (II). Единичные реакции в русском и американском ассоциативном поле лишь подтверждают истинность вышеизложенных суждений (см. приложение). Необходимо отметить, что в языковом сознании американцев это слово имеет более специальное значение, чем у русских, и чаще этот термин ассоциируется у американцев как математический. Такого рода характеристика позволяет нам фактически опираться на данные, которые подтверждают, что американцы чаще имеют дело с терминологической единицей такого порядка и в американском ЯС содержатся в большей степени способности к постижению мира на основании общих понятий, анализа и синтеза, общих логических доказательств, что позволяет им моделировать деятельность согласно их личным представлениям о мире. Мы полагаем, что нельзя игнорировать тот факт, который нам явно указывает не только на взаимодействие культур, но и на взаимное их проникновение друг в друга.

Профессиональное общение в американской корпоративной культуре

Ведение дел в рамках американской корпоративной культуры способствует оптимизации профессионального общения в исследуемых нами группах. А. В. Павлоцкая в работе «Особенности национального характера...» дает характеристику американцам, которые сегодня гордятся смешением различных национальностей своих семей и очень увлечены составлением семейных генеалогических древ. Автор также выделяет, что на современном этапе развития американского общества очень сильны региональные различия между севером и югом США (Павлоцкая, 2007: 100). Вся американская система ценностей первоначально строилась во взаимодействии с европейской, а «отношение американцев к Европе является ключом к пониманию многих особенностей их натуры» (Там же: 101). А. В. Павлоцкая также отмечает необычайную законопослушность американцев, что было, по ее мнению, обусловлено историческими факторами. Ранее Соединенные Штаты Америки были местом, куда бежали европейцы в; поисках счастья. Сегодня процесс иммиграции в США продолжается, но основан он уже совсем Hajдругих факторах. Р. Андерсон- и П. Шихирев приписывают следующие положительные качества американцам с позиции русских: энергичность; практичность; . деловитость; организованность; обязательность; легкость в общении; умение искать компромиссы; Отрицательными качествами американцев русские считают: скупость; плохое знание России и русской культуры (особенно языка); ограниченность кругозора; покровительственное, «свысока» отношение к российскому партнерству; подозрительность и недоверие к совместному ведению дел. Американская деловая культура более разнообразна, чем могли бы предположить русские.

Вся власть в американских компаниях сосредоточена в руках главного должностного лица— CEO (Chief Executive Officer); а осуществляется через небольшие действующие или исполнительные комитеты (committees). Ниже уровня старшего менеджера подотчетность строго определена w тщательно составляется везде, где возможны финансовые операции на Американские манеры якобы равноправного поведения весьма обманчивы, так как внутри организаций существует четко определенная и жестко соблюдаемая иерархия. В любом случае при взаимодействии с американскими деловыми партнерами не будет лишним продемонстрировать ваши деловые качества и профессионализм. Изученная нами литература по данной тематике позволяет судить о том, что профессиональное общение в рамках американских корпораций отличается напористостью, прямотой и широким диапазоном юмора. Американцы предпочитают приходить на работу рано, обедать дома с семьей, а вечер проводить в кругу родных и близких, а также быть доступными в выходные дни и во время отпуска. Результаты экспериментального исследования позволяют сделать вывод о том, что российские экономисты более профессионально-ориентированы, чем американские, хотя многие сферы бизнеса были заимствованы именно из США. Русские реципиенты дают более широкий, в профессиональном плане, спектр реакций на слова-стимулы. В реакциях на экономическую терминологию у русских встречаются значения более близкие к общекультурным значениям, чем у американцев.

Мы сопоставили результаты нашего эксперимента с дефинициями слов-стимулов и проанализировали слова-реакции в ассоциативных полях русских и американских респондентов, а также распределили полученные слова-ассоциаты по сферам сознания согласно теории А. В. Иванова. Исходя из результатов эксперимента можно отметить, что принадлежность той или иной личности к определенной культуре и рассмотрение ментальной языковой культуры через призму психолингвистических исследований и взглядов, позволяет нам сделать акцент на совокупности смысловых значений, развитие которых в течение жизни человека происходит как результат культурного и личного опыта каждого из опрошенных нами респондентов. В предложенном исследовании мы впервые предприняли попытку выявления специфических особенностей образов языкового сознания русских и американских представителей профессиональной сферы (экономистов). В данной главе дается сравнительный анализ образов языкового сознания русских и американцев в профессиональном общении (по результатам САЭ). В п. 2.1. дана характеристика образам языкового сознания русских и американцев. В п. 2.2. дан анализ стереотипов в межкультурном профессиональном общении на примере русской и американской корпоративных культур.

Похожие диссертации на Специфика образов языкового сознания в профессиональном общении : на примере русского языка и американского варианта английского языка