Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Рассказы Элизабет Боуэн : литературный контекст и особенности поэтики Лавлинский, Денис Викторович

Рассказы Элизабет Боуэн : литературный контекст и особенности поэтики
<
Рассказы Элизабет Боуэн : литературный контекст и особенности поэтики Рассказы Элизабет Боуэн : литературный контекст и особенности поэтики Рассказы Элизабет Боуэн : литературный контекст и особенности поэтики Рассказы Элизабет Боуэн : литературный контекст и особенности поэтики Рассказы Элизабет Боуэн : литературный контекст и особенности поэтики
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Лавлинский, Денис Викторович. Рассказы Элизабет Боуэн : литературный контекст и особенности поэтики : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.03 / Лавлинский Денис Викторович; [Место защиты: Воронеж. гос. ун-т].- Воронеж, 2011.- 142 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/580

Введение к работе

Англо-ирландская писательница Элизабет Боуэн (1899-1973), автор нескольких романов и сборников рассказов, не относится к числу первых величин в литературе Великобритании. И тем не менее ее творчество в последние годы воспринимается в английских литературных кругах как одно из необычных и ярких явлений в отечественной словесности. Мастерство Элизабет Боуэн, например, высоко ценит самый крупный на настоящий момент ирландский прозаик Джон Бэнвил. Обзор творчества Элизабет Боуэн присутствует в «историях английской литературы». Так, например, в книге С. Коллинза «Английская литература двадцатого века» (English literature of the Twentieth Century, 1956) ее произведения рассматриваются в одной главе с произведениями Грэма Грина. Из года в год в Англии растет число литературоведческих работ о писательнице. По крупицам воссоздается ее биография. Особого внимания заслуживают ее детские годы, ставшие для будущей писательницы трагическими.

Элизабет Боуэн родилась в Херберт-плейс, неподалёку от Дублина, 7 июня 1899 года. Первые годы ее жизни сложились весьма драматично. Так, в 1905 году заболевает психическим расстройством ее отец, а спустя еще несколько лет умирает от рака мать. Тринадцатилетняя Элизабет вынуждена переехать в Англию на воспитание к тетушкам. Там, закончив в 1916 году свое образование, она пытается посвятить себя творчеству. Попробовав свои силы в изобразительном искусстве и потерпев неудачу на этом поприще, Элизабет Боуэн обращается к литературе, и уже в 1923 году публикуется ее первый сборник рассказов «Столкнувшиеся» (Encounters). В это время писательница знакомится со многими известными интеллектуалами, в их числе — философ Исайя Берлин, оксфордский преподаватель, литературный критик лорд Дэвид Сесил. Она активно поддерживает связь с членами так называемой группы «Блумсбери», в которую входили

Вирджиния Вулф, Клайв Белл, Роджер Фрай, Литтон Стрэчи, Леонард Вулф, Десмонд Маккарти.

Помимо литературной деятельности Элизабет Боуэн принимала активное участие в общественно-политической жизни страны. Так, в годы второй мировой войны она совмещает работу в министерстве пропаганды с обязанностями бойца отряда местной противовоздушной обороны. Кроме того, писательница читала лекции в университетах, в результате чего была удостоена звания доктора наук сначала в Тринити-колледж в Дублине (1949), а затем и в Оксфордском университете (1952). К общим ее достижениям можно отнести также звание кавалера Ордена Британской империи, которое она получила в 1948 году и престижную премию Джеймса Тейта Блэка (James Tait Black Memorial Prize), отметившую в 1969 году ее роман «Eva Trout».

Элизабет Боуэн принадлежат десять романов («Отель» (The Hotel, 1927), «Последний сентябрь» (The Last September, 1929), «Друзья и родственники» (Friends and Relations, 1931), «К северу» (То the North, 1932), «Дом в Париже» (The House in Paris, 1935), «Смерть сердца» (The Death of the Heart, 1939), «Зной дня» (The Heat of the Day, 1949), «Мир любви» (A World of Love, 1955), «Девочки» (The Little Girls, 1964), «Ева Траут» (Eva Trout, 1968)), шесть сборников рассказов («Столкнувшиеся» (Encounters, 1923), «У Энн Ли» (Ann Lee's, 1926) «В объятьях Чарльза» (Joining Charles, 1929), «Посмотрите-ка, сколько роз» (Look At All Those Roses, 1941), «Демон-любовник» (The Demon Lover, 1945), «День во тьме» (A Day in the Dark, 1965)) и многочисленные критические эссе, путевые очерки и воспоминания.

Творческое наследие Элизабет Боуэн, таким образом, обширно, но его судьба очень своеобразна. Как отмечает Крис Хопкинс, для читателей имя Элизабет Боуэн все еще мало знакомо. Но в литературоведческой среде (особенно английской и американской) она имеет широкую известность как значительный автор XX века. Ее романы и новеллы являются объектом пристального внимания и активного исследования. К концу XX века

появляется все больше критических работ, посвященных ее творчеству, выходят новые издания ее произведений. Тем не менее, до сих пор в англоязычном литературоведении нет однозначной оценки ее творчества. Причина этого, видимо, заключается в специфике самого творческого наследия писательницы, главной чертой которого является «неопределенность». Так, показательным в этом случае может быть тот факт, что до сих пор университетские программы игнорируют творчество Боуэн, по причине того, что очень трудно установить, в рамках каких курсов необходимо изучать ее творчество: в курсе о современной беллетристике или же о модернизме.

Однако именно неопределенность и загадочность Боуэн вызывают живой интерес в литературоведческой среде. В результате появляется все больше и больше вариантов интерпретации ее творчества. Однако большинство работ, посвященных писательнице, носит либо описательный, либо слабо аргументированный (или тезисный) характер. В жанровом отношении эти работы представлены как монографиями, так и отдельными статьями. При этом число последних значительно больше. Возможно, это объясняется наметившейся в последнее время тенденцией - обращаться лишь к отдельным произведениям или отдельным аспектам творчества писательницы. Такой подход, на наш взгляд, часто препятствует формированию общего представления о литературном наследии Элизабет Боуэн в целом, так как мысли, высказанные в этих работах, не затрагивают вопросов развития и динамики ее писательского таланта. Более того, нередко эти суждения противоречат друг другу. (Например, нам известно около пяти интерпретаций рассказа «Демон-любовник».) Кроме того, во многих работах не проводится дифференциация двух ведущих в творчестве Элизабет Боуэн жанров - романа и короткого рассказа. Исследователи, определяя специфику ее литературного наследия, либо не заостряли на этом внимания, воспринимая как одно целое, либо обращались преимущественно к большим прозаическим формам. Работ же, посвященных новеллистике Боуэн,

определению ее специфики и развития практически нет. Существует ряд статей, исследующих лишь отдельные рассказы Боуэн (Т. Рид, Роберт Л. Колдер, Д. Коутс, М Видней, С Дилон).

В целом же, несмотря на наличие отдельных работ и содержащиеся в них убедительные оценки и трактовки, как мы уже отмечали, короткие рассказы Элизабет Боуэн в английском литературоведении не стали предметом всестороннего анализа. Эта часть ее творческого наследия осталась малоизученной.

В российском литературоведении интерес к этой писательнице только зарождается, о чем говорит предельно малое количество работ, посвященных ей. Это всего две статьи - И.М. Левидовой и С.Н. Филюшкиной.

Сказанное выше определяет выбор темы данной диссертации.

Актуальность настоящей работы видятся в необходимости возвращения имени автора, занимавшего определенное место в развитии английской литературы XX века (С. Коллинз еще в 1956 году писал о значимости Элизабет Боуэн, сравнивая ее с Грэмом Грином); оценка вклада Элизабет Боуэн в развитие жанра психологической новеллы минувшего столетия позволит углубить представления о специфике этого жанра в целом.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые в отечественном литературоведении подвергается анализу рассказы Э. Боуэн, составляющие приметную часть английской психологической новеллистики XX века, представленную такими именами, как К. Мэнсфилд, Дж. Джойс, В. Вулф.

Целью исследования является определение и характеристика места и значения психологической новеллистики Боуэн в английской малой прозе XX века на основе выявления специфики идейно-художественных исканий писательницы.

Для достижения этой цели планируется решить следующие задачи:

- выявить эстетические взгляды Боуэн, ее отношение к жанру новеллы;

определить в рассказах Элизабет Боуэн черты психологической новеллы, для которой характерно изображение психологической ситуации, эмоциональное насыщение детали, пейзажа, интерьера, символики и лейтмотивов;

сопоставить рассказы Элизабет Боуэн с новеллистикой Кэтрин Мэнсфилд, Джеймса Джойса, Вирджинии Вулф;

- показать особенности сюжетно-композиционной организации новелл
Боуэн, определяющие самобытность ее художественной манеры;

Объектом исследования является своеобразие новеллистического наследия Элизабет Боуэн.

Предмет исследования - изображение человека в новеллах Элизабет Боуэн, его отношения с миром, типология героя, зримость примет реальной жизни и выход за ее пределы, особенности художественно-композиционной организации новелл, поэтика стиля.

Основным материалом исследования служат рассказы из сборников «Столкнувшиеся» (Encounters, 1923), «У Энн Ли» (Ann Leevs, 1926), «В объятьях Чарльза» (Joining Charles, 1929), «Посмотрите-ка, сколько роз» (Look at All Those Roses, 1941), «Демон-любовник» (The Demon Lover, 1945), «День во тьме» (A Day in the Dark, 1965).

Методологическая основа исследования: наряду с общей опорой на историко-литературный принцип исследования ведущим в работе является структурно-функциональный анализ текста, то есть анализ структуры произведения с выявлением его основных функциональных элементов. Используется также герменевтический принцип, а соотнесение текстов Элизабет Боуэн с текстами других писателей определяет присутствие в данной работе также метода сравнительного анализа. Мы опирались на работы таких исследователей, как А.А. Бурцев, И.О. Виноградов, Е.Ю. Гениева, В.В. Кожинов, И. Левидова, Е.М. Мелетинский, В.И. Оленева, М.А. Петровский, В.П. Скобелев, В.Е. Хализев, М. Видней, С. Диллон, Т. Дьюкс,

Р. Колдер, С. Коллинз, М. Кристин, С. Озборн, Т. Рид, С. Фергюсон, Д.В. Фраустино, В. Харрис, К. Хопкинс, Р. Хугланд, М. Эллманн.

Теоретическая и научно-практическая ценность работы состоит в том, что заключенный в ней материал углубляет знания о литературной ситуации в Англии в начале XX века, результаты же, полученные в ходе анализа новеллистики Элизабет Боуэн, расширяют представления о многообразии форм бытования малого прозаического жанра. Материал диссертации может быть использован в вузовском преподавании курсов английской литературы и спецкурсов по поэтике новеллы.

Положения, выносимые на защиту:

Малая проза Элизабет Боуэн является важным вкладом в англоязычное новеллистическое наследие.

Эстетические взгляды Элизабет Боуэн, а также ее художественная практика формируются в русле современной ей литературной ситуации, которая характеризуется повышенным интересом к внутреннему миру человека в процессе его повседневной жизни, к изображению едва уловимых изменений в его психологическом состоянии. В этом аспекте рассказы Элизабет Боуэн обнаруживают свое сходство с новеллистикой Кэтрин Мэнсфилд. Однако Боуэн вносит в изображение дух неопределенности, своеобразную морально-психологическую размытость и тем самым отказывается от той категоричности оценок, которая присутствует в текстах ее старшей современницы.

В ряде своих рассказов Боуэн следует за традициями «Дублинцев» (1904-1914) Джеймса Джойса. При этом писательница снимает ту предельную обобщенность тем и мотивов, которая присутствует в рассказах ее соотечественника, в результате чего характерные для Джойса мотивы духовного «паралича» и «омертвения» принимают облик метафоры, передающей психологическое состояние отдельных конкретных персонажей, а не «ирландского мира» в целом. Вообще тема Ирландии в рассказах Боуэн активно не педалируется. Кроме того, практически в каждом рассказе Боуэн

легко можно выявить то, что Джойс назвал «эпифанией». Однако если у автора «Дублинцев» «эпифания» представляет собой лишь сюжетно-композиционный элемент, то в новеллистике писательницы нередко «озарение» (как процесс) становится сюжетом всего произведения.

Элизабет Боуэн не оставила целостной теории новеллы. Свои взгляды она выразила в форме «свободных» реплик и замечаний, отраженных преимущественно в предисловиях к ее сборникам. Так, писательница замечает, что рассказ близок к поэзии. Он должен возникать на основе сильного «впечатления». Главная цель - передать это впечатление. Важным для Боуэн является понятие «сцена» как структурно-композиционный элемент, определяющий место и время действия, его участников. Но при всей сосредоточенности автора на изображении материально-конкретного мира и повседневных переживаний в лучших рассказах внезапно раскрывается иной, не бытовой, а бытийный уровень человеческой жизни. Подобный выход за пределы конкретной действительности осуществляется благодаря концентрации писательницы на реакциях персонажей на изображаемую ситуацию, что определяет особый, если воспользоваться терминологией Сюзанны Фергюсон, «гипотетический» сюжет, представленный в тексте имплицитно.

Боуэн удается построить некоторые свои рассказы, опираясь на художественно-эстетические принципы импрессионизма как явления изобразительного искусства. В результате рассказы начинают функционировать подобно полотнам художников, где визуальный образ и создает основной, внутренний сюжет, не имеющий четких интерпретаций.

Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в докладах на научных конференциях в Воронеже («Культура общения и ее формирование», 2008), Москве («Пуришевские чтения» - МПГУ, 2009) и Владимире (Международная научная конференция Российской ассоциации преподавателей английской литературы, 2009), а также в четырех научных публикациях в сборниках научных трудов.

Структура и объем работы: диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии, включающей 212 наименований (в том числе 100 на английском языке).

Похожие диссертации на Рассказы Элизабет Боуэн : литературный контекст и особенности поэтики