Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Предметный план учебного текста (Дидактико-методический аспект) Ципляева Татьяна Борисовна

Предметный план учебного текста (Дидактико-методический аспект)
<
Предметный план учебного текста (Дидактико-методический аспект) Предметный план учебного текста (Дидактико-методический аспект) Предметный план учебного текста (Дидактико-методический аспект) Предметный план учебного текста (Дидактико-методический аспект) Предметный план учебного текста (Дидактико-методический аспект) Предметный план учебного текста (Дидактико-методический аспект) Предметный план учебного текста (Дидактико-методический аспект) Предметный план учебного текста (Дидактико-методический аспект) Предметный план учебного текста (Дидактико-методический аспект) Предметный план учебного текста (Дидактико-методический аспект) Предметный план учебного текста (Дидактико-методический аспект) Предметный план учебного текста (Дидактико-методический аспект)
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Ципляева Татьяна Борисовна. Предметный план учебного текста (Дидактико-методический аспект) : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.01, 13.00.02 : Москва, 2000 298 c. РГБ ОД, 61:01-13/924-0

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА І Текст как объект междисциплинарного исследования 9

1.1. Общепедагогический контекст рассмотрения категории «текст» 9

1.2. Культурологическая характеристика текста 20

1.3. Текст как объект лингвистического и психолингвистического рассмотрения 30

ГЛАВА II. Учебный текст как средство обучения и объект методической организации 53

2.1. Общая характеристика учебного текста как вида текста 53

2.2. Учебный текст как средство обучения в процессе обучения иностранному языку 55

2.3. Основные характеристики учебного текста применительно к задачам определения учебного иноязычного текста. 63

ГЛАВА III Предметный план учебного текста как объект методической организации 92

3.1. Предметно-денотатный план в структуре учебного текста 92

3.2. Общая дидактическая схема организации предметного плана иноязычного учебного текста и ее учет в методике преподавания иностранного языка 101

3.3. Организация денотатного плана темы учебника. Тема «Дом» как репрезентат основных тем освоения иноязычной коммуникации и культуры 111

ГЛАВА IV Предметный план темы в преподавании иностранных языков (русского как иностранного и французского как иностранного) - методический аспект 124

4.1. Сопоставительный анализ организации предметного плана учебных текстов в учебниках русского языка как иностранного и французского языка как иностранного 124

4.2. Тезаурусная организация денотатной карты (языка-эталона) темы «Дом» как модели составления иноязы чного тематического учебного текста 139

4.3. Методические аспекты применения денотатной карты темы «Дом» как языка-эталона для составления иноязычного тематического учебного текста..154

Заключение 185

Библиография 188

Приложения

Введение к работе

Актуальность исследования. В последнее десятилетие в педагогической науке особенно остро стоит вопрос повышения качества образования, что подчеркивается в законе РФ «Об образовании» и в целом ряде директивных документов. Важность этой проблемы отмечается в работах целого ряда исследователей, как в области общей педагогики, так и конкретных методик преподавания (В.И. Байденко, И.Л. Бим, Г.А. Китайгородская, Н.А. Селезнева, Т.С. Серова, В.А. Сластенин, Ю.Г. Татур, В.Д. Шадриков и др.). Определяя качество образования, исследователи рассматривают разные стороны учебного процесса, изменение которых может существенно влиять на его эффективность. Это - содержание образования; разные формы учебно-воспитательного процесса; совершенствование методов, технологий обучения; различные формы взаимодействия обучающихся - сотрудничество, групповая работа; набор средств обучения, к которым относится и текст (В.П. Беспалько, И.Л. Бим, Н.В. Борисова, А.А. Вербицкий, B.C. Леднев и др.) и т.д.

При рассмотрении общей проблемы повышения качества обучения вопрос о роли учебного текста приобретает новое звучание. И хотя некоторые исследователи уже отмечали важность постановки этого вопроса в общепедагогическом плане (В.Г. Безрогов), однако, как специальный предмет исследования учебный текст все еще не привлекает должного внимания в плане влияния всех его сторон на усвоение учебного материала. В то же время, если исходить из того, что педагогика изучает процесс передачи, трансляции социокультурного опыта в различных областях человеческого знания и занимается организацией усвоения обучающимися этого опыта, то рассмотрение того объекта, посредством которого передается это зна- ниє, того, в чем этот опыт вербально зафиксирован, т.е. текста, становится особенно важным.

Текст в истории педагогики всегда привлекал особое внимание ученых. Он выступал либо в устной форме в процессе диалога -как это было еще в философских школах античности, где предполагалось тесное общение ученика и учителя-философа, который преподавал у себя дома и, скорее, воспитывал своего ученика, чем просто наделял его определенной суммой сведений и правилами использования этих сведений; либо в виде письменного текста, который с началом появления первых школ, университетов может трактоваться как учебный текст.

По сравнению с любыми другими видами текста (например, художественным, официально-деловым, публицистическим), направленными на создание определенного образа, на формирование системы отношений, оценок и т.д., учебный текст, прежде всего, направлен на передачу знаний, совокупности сведений о реалиях, связях и отношениях между ними, а также о наборе средств выражения (в данном контексте это нами не рассматривается), что является предметом многочисленных исследований по методике обучения иностранным языкам (М.Н. Вятютнев, Е.И. Пассов, Г.А. Китайгородская, Т.С. Серова и их школы и др.). И здесь возникает вопрос, который ранее не являлся предметом специального рассмотрения применительно к учебному тексту, в чем состоит отличительная особенность учебного текста от текстов других видов. Как показывает анализ, она заключается, в частности, в специальной организации предметного плана, т.е. тех реалий и их отношений, которые подлежат освоению. Эта особенность учебного текста имеется в виду и тогда, когда в качестве учебного выступает текст художественный, публицистический или официально-деловой. Особенно важно это для обучения иностранному языку, в процессе ко- торого иногда происходит переакцентировка на первостепенность освоения только языковых средств. И, если общая проблема составления учебного текста (А.Э. Бабайлова, Л.П. Доблаев и др.), организации его понимания при обучении иностранному языку достаточно полно представлена (И.Р. Батищева, А.П. Бобырева, И.А. Зимняя, Т.С. Серова, В.В. Юртайкин), то частный, но очень важный вопрос влияния особенностей дидактическо-методической организации предметного плана учебного текста на его воспроизведение ранее не выступал в качестве специального предмета исследования в широком контексте междисциплинарного подхода.

Объект исследования - учебный текст как основное средство обучения.

Предмет исследования - предметный (денотатный) план учебного иноязычного текста в его социокультурной обусловленности и влиянии на воспроизводимость.

Цель исследования: определить специфику предметного плана учебных разноязычных текстов и влияние характера представленности денотатов в предметном плане учебного текста на его воспроизводимость.

Гипотеза исследования: характер представленности денотатов в социокультурно обусловленном денотатном плане учебного текста оказывает влияние на его воспроизводимость по параметрам ее полноты.

Задачи исследования: -на основе системного анализа феномена «текст» в структуре современного знания определить особенности учебного текста как особого вида текста; - проанализировать место и роль предметно-денотатного плана в уровневой структуре текста; -дать общую характеристику учебного текста на материале текстов для обучения иностранному языку; определить характер представленности в учебном тексте де-нотатного плана (на материале текстов по теме «Дом» из учебников по иностранному языку - русского как иностранного и французского как иностранного); разработать модель денотатной карты-тезауруса для составления учебных текстов на материале одной из наиболее репрезентативных в данной области тем «Дом» как сфера обитания человека; провести эмпирическое исследование с целью определения зависимости характера представленности денотатного плана в учебном тексте и качества его воспроизведения.

Методологическая основа исследования - системный подход, основные положения педагогической, психолого-педагогической, психолингвистической и методической науки относительно роли текста как средства обучения в организации учебно-воспитательного процесса и развитии личности обучающегося.

Методы исследования: - системный анализ литературных данных по проблеме текста в современной педагогике, психологии, психолингвистике, методике и других смежных науках; -теоретическое обобщение имеющихся представлений по пред-метно-денотатному плану учебного текста для его дальнейшего структурирования; моделирование предметного плана текста в виде денотатных карт; сопоставительный анализ денотатных структур учебных иноязычных текстов по иностранному языку; -метод эмпирического исследования, включающий количественную и качественную экспертную оценку текстов.

Научная новизна н теоретическая значимость исследования определяется тем, что в нем фиксируется социокультурная обусловленность предметно-денотатного плана учебных разноязычных текстов; влияние характера представленности денотатов в учебном тексте на полноту его воспроизводимости; представленность предметного плана текста не только в форме денотатной карты, но и в форме карты-тезауруса.

Практическая значимость исследования заключается в том, что по результатам исследования составлен тезаурус (карта-эталон) (на материале темы «Дом»), служащий моделью для составления новых учебных текстов авторами, методистами, пользователями. Предложены рекомендации по использованию карты-эталона.

На защиту выносятся следующие положения: - в учебном тексте как важнейшем средстве обучения, рассматриваемом в качестве основного источника транслируемого в учебном процессе содержания образования, характеризующемся много-уровневостью (в частности, языковым, смысловым и предметно-денотатным уровнями), особую роль именно для этого вида текста играет предметно-денотатный уровень, отражающий информацию о реалиях определенного куска действительности. Этот уровень текста подлежит обязательному усвоению во всех видах учебного текста, в том числе и в иноязычных, где они суть и способ освоения вербальных средств выражения мысли о них; -специально разработанный денотатный тезаурус (карта-эталон) может рассматриваться как основа организации предметного содержания учебного текста в учебнике, представляющего собой определенную структуру отраженных в нем и вербально обозначенных «предметов»-денотатов в виде денотатной карты (графа); - совокупность характеристик учебного текста (на примере текстов для обучения иностранному языку) таких как происхождение, объем, форма общения, структура, способ изложения, состав материальных элементов, тематическое содержание, страноведческая направленность, информативность, содержательность (интерес-ность), функциональный стиль, жанр, функционально-коммуникативный тип - может быть расширена включением таких характеристик предметно-денотатного содержания текста, как частота встречаемости денотата в тексте, способ его введения и соотношение новых и повторенных денотатов.

Общепедагогический контекст рассмотрения категории «текст»

В рамках общепедагогического рассмотрения среди основных педагогических категорий: целей, содержания, средств, форм и методов обучения текст является основным средством обучения, выступая в роли транслятора социокультурного опыта. Использование текста в этой роли повлекло за собой необходимость изучения его дидактических аспектов, начиная со времен александрийских грамматиков. Сложившийся в сократическом методе обучения способ создания текста самим учеником, собеседником Сократа, явился прообразом создания учебного текста, который в устной форме в то время порождал и осваивал сам собеседник.

Проблема создания учебного текста сложилась с самого начала организации систематической школы, где предметы были разделены и было определено время на их изучение. Согласно Ю.В. Рождественскому, первой такой школой была тривиальная средневековая школа, которая состояла из двух ступеней - тривиума (грамматика, риторика, богословие) и квадривиума (арифметика, геометрия, музыка, астрономия) и дополнялась университетскими курсами профессоров, преподававших в средневековых университетах. Систематическое средневековое обучение и последующая система общего образования, по Я. Коменскому, также требовала определенного норматива обучения в смысле состава предметов, времени образования, требований к текстам. Эта проблема нашла дальнейшее отражение в работах И.Г. Песталоцци, А. Дис-тервега, а также в трудах отечественных педагогов - К.Д. Ушинско-го, в книгах для чтения Л.Н. Толстого, где особый акцент ставится на содержании, композиции, организации текста.

В современной педагогике проблема текста также рассматривается как одна из важных, находясь в ряду основных педагогических категорий, с одной стороны, и выступая как самостоятельная категория - с другой. В структурно-содержательном плане текст изучается прежде всего лингводидактикой, языковой дидактикой, по Ю.В. Рождественскому.

В связи со спецификой данной работы рассмотрим её подробнее. Языковая дидактика тесно связана с педагогикой, методикой, психологией и другими науками, что видно из таблицы 1, составленной Ю.В. Рождественским (180, с. 64). В ней отражена структура педагогической деятельности в связи общей дидактики с другими науками, где каждая из них соотносится либо с целями, либо с предметом, либо с приёмами преподавания.

Лингводидактика описывает язык с целью обучения языку и языкового воспитания. Дидактика распространяет нормы языка. Она опирается на норму, но строит описание языка по запросам педагогики, в пределах установленного объема учебного предмета. Дидактическое описание языка подчинено требованиям методики, под ее влиянием дидактическое описание может иметь не комплексный, а одноплановый характер (так, орфографический словарь - один из видов дидактических руководств - отказывается от комплексного изложения сведений о словах и описывает лишь орфограммы слов). Педагогика и методика указывают объемы и жанры дидактических описаний языка. Связь языковой дидактики с психологией проявляется в создании наук о языковой личности: психологии речи и психолингвистики.

Дидактические описания по назначению делят на учебные (пособия и руководства для школы), справочные (пособия и руководства для использования практическими работниками - издательств, канцелярий, органов СМИ и т.д.) и учебно-справочные (они в равной мере используются и в школе и практическими работниками).

Языковая дидактика делится на роды - общую, школьную и профессиональную - в зависимости от содержания обучения, которое может различаться по признакам изучения родного и неродного языков, общелитературного или профессионального языков. Это разделение Ю.В. Рождественский представляет в виде таблицы (182, с. 286): Основным видом дидактических описаний являются учебники языка. Характер учебных текстов в них определяет жанровые различия учебников родного, классического и иностранного языков. В учебниках классических языков используются только образцовые тексты; в учебник родного языка включают как авторские тексты, так и сочиненные, при этом требование к полноте представления хрестоматийных авторов ослабляется; в учебники иностранных языков лишь на продвинутой ступени обучения помещают оригинальные тексты, нередко адаптированные, т.е. оригинальность и хрестоматийность - требование необязательное (182, с. 284-309).

В педагогике последних десятилетий внимание к изучению учебного текста и работы с ним было вызвано рядом причин: переходом на новые программы обучения и формированием в связи с этим новых комплексов учебных пособий; появлением новых теорий обучения (программированное обучение, теория формирования умственных действий, теория учебной деятельности и др.), которые реализовывались во многом на материале учебных текстов; использованием для анализа учебных текстов ряда методов из смежных областей (семиотические, логико-математические и т.д.). Текст как объект восприятия и усвоения изучается с точки зрения его собственных объективных характеристик и его восприятия, владения навыками работы с ним. В самом анализе восприятия учебного текста различаются два аспекта: 1. пути и средства формирования у обучаемых приемов работы с текстом и 2. особенности «естественного» восприятия ими учебного текста (А.И. Луньков (130), И.Р. Батищева (12, 13) и др.).

Общая характеристика учебного текста как вида текста

Рассмотренные в первой главе различные подходы к «тексту» как многомерному явлению позволяют нам перейти к рассмотрению «учебного текста» как специфического вида текста. «Учебный текст» также характеризуется наличием разных подходов к его определению и пониманию. Так, например, только в методике преподавания иностранных языков, где термин «учебный текст» используется часто, содержание его исследователи определяют по-разному. С одной стороны, это связано с различными подходами к определению «текста» вообще.

Те исследователи, которые под «текстом» понимают зафиксированную на письме речь, «учебным текстом» называют произведение речи, воспроизведенное на письме или в печати, взятое для решения определенной методической задачи (56, с. 186).

Другие, называющие «текстом» и многотомное изложение и предложение, состоящее из одного слова, под «учебным текстом» подразумевают текст любого объема, «который допустимо и эффективно включить в преподавание» («в грамматическом упражнении ... он состоит из одной фразы, а в книгах для чтения занимает несколько страниц». Объемное художественное произведение, используемое в преподавании языка, при таком подходе тоже будет называться «учебным текстом») (40, с. 110-118). С другой стороны, сам термин «учебный текст» по своему понятийному содержанию двусмыслен. Во-первых, он может обозначать любой текст, используемый в учебных целях, во-вторых - текст, специально сконструированный для решения определенных методических задач.

Как было сказано выше, текст в нашем понимании - это завершенное смысловое изложение в устной или письменной форме, в котором выделяются мотивационно-потребностно-целевой план, предметный план, план смыслового содержания, план средств (язык) и способов (речь) формирования и формулирования мысли, характеризующие процесс отражения самой действительности (как объекта понимания по Н.И. Жинкину). При этом всякий текст есть высказывание, но не всякое высказывание является текстом (слово или одно предложение не являются текстом). Текст представляет собой иерархию - от субстанциальных высказываний до развернутых макротем через тематические микровысказывания.

Наряду с общими признаками текста «учебный текст» имеет свои отличительные черты. Он, согласно А.Э. Бабайловой: - «является органическим компонентом системы текстов учебного пособия по определенной дисциплине (раскрывающей круг понятий в виде некоей иерархии денотатов), предназначенного в соответствии с программными требованиями для определенного этапа обучения»; - «ориентирован на людей определенной группы: социальной, национальной, возрастной и т.д.»; - «предназначен для осмысления и целостного усвоения содержащейся в нем информации, которая характеризуется высокой степенью новизны»; - «имеет содержательное наполнение, структурную и языковую организацию, оптимальные для реализации целей и задач определенного этапа обучения» (7, с. 11-12).

Отличительной чертой учебного текста на иностранном языке является то, что усвоению подлежат его об плана - и содержательный, и формальный (при восприятии текста на родном языке внимание сконцентрировано на содержании). Поэтому оценка пригодности того или другого текста для включения в учебник проводится с двух точек зрения: чисто языковой (насколько текст насыщен активизируемыми языковыми единицами) и познавательно-воспитательной, т.е. со стороны внеязыкового содержания (40, с. 115).

Обобщая существующие подходы к тексту вообще и учебному тексту как специфическому виду текста, мы принимаем следующее определение «учебного текста».

«Учебный текст» понимается нами как завершенное смысловое изложение в устной или письменной форме, используемое для достижения определенной методической цели. При этом учебный текст как частный вид текста вообще представляет собой уровневое образование, один из уровней которого - предметно-денотатный -изучается нами данном исследовании. Отметим, что в качестве материала для исследования в данной работе мы будем привлекать только письменные учебные тексты.

Предметно-денотатный план в структуре учебного текста

Выделенные в предыдущей главе специфические особенности учебного текста и его характеристики применительно к обучению иностранному языку, среди которых мы вьщеляем характеристику представленности предметно-денотатного плана как наиболее значимую именно для учебного иноязычного текста, но пока не отраженную в методическом инструментарии, заставляют нас обратиться к самому понятию «денотат» как основной единице предметно-денотатного плана текста вообще и учебного текста как специфического типа текста, в частности.

Денотат некоторой языковой единицы представляет собой множество объектов действительности, которые могут именоваться данной лексической единицей. Согласно Н.И. Жинкину, такое значение термина «денотат» появилось после введения «семантического треугольника» Ч. Огдена и А.А. Ричардсона, которые продолжили идею Дж. Милля (он ввел термин «denotation» (1843), затем Г. Фре-ге, который развел понятия «смысл» и «значение» («Bedeutung»), А. Черча, применившего эти категории в математической логике. Семантический треугольник, представленный Ч. Огденом и А.А. Ричардсом, имеет 3 вершины, которые условно обозначают «имя», «понятие» и «денотат», то есть то, что представлено средствами языка, то, что существует в сознании человека, и те предметы, явления и процессы реального мира, которые и отражаются в сознании человека в виде понятий и в языке в виде имен - денотаты. Один и тот же предмет реального мира может обозначаться разными наименованиями.

В нашем столетии понятие «денотат» для описания процессов порождения, восприятия и понимания текста ввел Н.И. Жинкин (73). В его первой крупной работе, посвященной тексту, - «Развитие письменной речи учащихся 3-8 классов» (1956 г.), а также в последующих работах, ставится задача исследования текста как самостоятельной единицы психолингвистического анализа, и одним из основных понятий для объяснения природы порождения, воспроизведения и понимания текста выступает «денотат». Имя, согласно Н.И. Жинкину, обозначает действительность. Денотат, или модель отрезка действительности, возникает в сознании принимающего речь при помощи особого кода внутренней речи - универсального предметного кода. «Отрезок текста понят, если денотат, возникший у приемника, соответствует денотату в замысле речи говорящего» (74, с. 80). Таким образом, «денотат» у Н.И. Жинкина выступает в качестве критерия понимания-непонимания текста. А.И. Новиков и Г.Д. Чистякова продолжили исследования предметно-денотатного плана текста вслед за Н.И. Жинкиным (147-151, 248).

Понятия «денотат», «предметно-денотатный план текста» были разработаны подробнее и использованы в экспериментальных исследованиях для оценки восприятия содержания текста.

Так, А.И. Новиковым была проведена работа по сопоставлению теоретической модели процесса переработки смысловой информации с принципами формализации содержания текста в целях формализации семантических явлений при разработке автоматизированных систем. При этом использовался принцип предметной целостности, в соответствии с которым в качестве единиц анализа выделяются отрезки текста, которые соответствуют целостным единицам денотативного (а не языкового) плана, т.е. отраженные в мышлении и выраженные в тексте соответствующими языковыми средствами объекты реальной действительности - денотаты. «Содержание текста соответствует денотативному уровню, а его единицами являются не слова естественного языка, а отраженные в мышлении и выраженные в тексте соответствующими языковыми средствами объекты реальной действительности, т.е. денотаты» (149, с. 19). Как справедливо отмечает А.И. Новиков, замысел, экспликацией которого является содержание текста, также формируется на денотативном уровне. Содержание текста, представляя собой модель некоторого фрагмента действительности, имеет принципиальные отличия от внешней структуры текста. Это выражается в том, что внешняя (языковая) форма текста и внутренняя (содержательно-денотативная) организованы по-разному. «Если внешняя форма текста линейна, дискретна, сукцессивна, то образу содержания свойственна целостность, иерархичность, симультан-ность. Внутренняя форма имеет свои единицы и отношения между ними, или... здесь свой словарь и свой синтаксис» (149, с. 20). «Методика денотативного анализа, результатом которой является эксплицитное представление внутренней формы текста в виде его де-нотатной структуры, дает возможность явление внутреннее и непосредственно не наблюдаемое, каким является содержание текста, сделать явным и наблюдаемым» (149, с. 9).

Сопоставительный анализ организации предметного плана учебных текстов в учебниках русского языка как иностранного и французского языка как иностранного

Процедура эмпирического исследования, проведенного с целью определить специфику предметного плана учебных разноязычных текстов и влияние характера представленности денотатов в предметном плане учебного текста на его воспроизводимость, включала два этапа.

Первоначально был осуществлен отбор текстов для данного исследования из наиболее известных учебников (G. Mauger, Г.А. Китайгородской, Ю.Г. Овсиенко, С.К. Хаврониной и проч.), изданных с 1958 по 2000, с тем, чтобы охватить значительный временной период, что позволило проследить динамику развития текстов на заданную тему на протяжении 40 лет. Проанализированные учебники предназначены, преимущественно, для начального уровня обучения, частично - для среднего этапа обучения.

Отобранные учебники РКИ составлены русскими авторами, русской эмигранткой, русско-французским коллективом авторов. В них представлен русский дом (РД). Проанализированные учебники ФКИ составлены русскими, французскими авторами и русско-французским коллективом авторов. Тексты этих учебников представляют как французский дом (ФД), так и русский дом (РД). Затем для каждого текста были составлены денотатные карты, которые сопоставлялись между собой для русской и французской культуры и в которых анализировался характер представленности самих денотатов (см. Приложение И-Ш).

На этом этапе был проведен сопоставительный анализ организации предметного плана темы «Дом» (Русский дом» и «Французский дом»), представленной в 58-и учебных текстах учебников русского языка как иностранного (РКИ) и французского языка как иностранного (ФКИ) для традиционного и ускоренного обучения.

При рассмотрении всего массива текстов, оказалось, что тема «Дома» вводится частью авторов под соответствующими ей названиями, например «Дом и квартира», «Квартира №2», «Дом стареет», тогда как другая часть составителей предпочитает «рассеивать» денотаты, представляющие дом, по ряду текстов, где «Дом» является лишь одной из тем, например, полилог в учебниках интенсивного обучения СИ. Мельник, А.Х. Степанян, Г.А. Китайгородская.

Некоторые авторы развивают данную тему на протяжении нескольких текстов о доме в пределах одного учебника, постепенно наращивая «денотатную массу» (см. учебник Степановой Е.М. «Русский язык для всех», где приведены 5 текстов на эту тему). Такой подход, когда тема «Дом» оформляется как цепочка самостоятельных текстов, достаточно характерен для многих авторов, в результате чего студент оказывается достаточно широко информирован по данной теме.

Сторонники интенсивного коммуникативного метода обучения, напротив, склонны совмещать одновременно несколько лексических тем в одном тексте или полилоге. Так, денотаты по теме «Дом» встречаются и полилоге «Знакомство», «Будьте как дома» и в ряде других. Такой подход к организации денотатного плана объясняется тем, что при интенсивном коммуникативном методе изучения языка задача студента - имитировать естественный поток речи в ряде элементарных бытовых ситуаций, когда говорящий не фокусируется подолгу на одной теме, и акцент делается не столько на информативности высказывания, сколько на социализации говорящего.

Затем было проведено сопоставление денотатных карт всего массива текстов. В ходе этого сопоставления оказалось, что определенные их фрагменты совпадают, а другие - расходятся. Для выявления этих общих и необщих мест денотатного состава текстов по теме «Дом», а также установления логических связей между денотатами по теме «Дом» в пределах всего массива 59 текстов, на составленные денотатные карты была наложена родовидовая структура. Другими словами денотатный материал был распределен по рубрикам таким образом, что названия рубрик и подрубрик являются родовыми понятиями, т.е. более общими по отношению к единицам их наполняющим, а лексические единицы, вошедшие в рубрики и подрубрики, соответственно, - видовыми, т.е. более частными понятиями относительно рубрикаторов. Такой подход к анализу денотатного материала поможет выявить, помимо общих и необщих мест большого числа текстов, лакуны как структурно-логического, так и культурного характера, существующие в денотатном плане текстов.

Ниже представлены результаты сопоставительного анализа списков (Списки денотатного состава текстов, представляющих французский дом, из учебников ФКИ по теме «Дом» - в Приложении IV, V).

Представляя сопоставительный анализ денотатного плана текстов о русском доме (РД) и текстов о французском доме (ФД\, рассмотрим поочередно наполнение рубрик полученных денотатных списков, представленных в Приложении IV, V. В скобках указывается количество текстов, в которых использован денотат из общего количества 24 текста из учебников русского языка как иностранного и 35 текстов из учебников французского языка как иностранного.

Похожие диссертации на Предметный план учебного текста (Дидактико-методический аспект)