Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета Гафарова, Юлия Юрьевна

Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета
<
Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Гафарова, Юлия Юрьевна. Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета : диссертация ... кандидата педагогических наук : 13.00.08 / Гафарова Юлия Юрьевна; [Место защиты: Юж. федер. ун-т].- Ростов-на-Дону, 2010.- 224 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-13/304

Введение к работе

Актуальность исследования. Основные тенденции развития высшего профессионального образования в Российской Федерации отвечают мировым процессам, в частности становлению системы профессионального образования как института, обеспечивающего подготовку компетентных, конкурентоспособных, творческих специалистов, владеющих иностранным языком на уровне, достаточном для профессионального общения в международном пространстве. Глобализация мирового/сообщества охватила все сферы деятельности, в том числе образование. В настоящее время свыше полутора миллионов студентов обучаются за пределами своей родины, и ежегодно данный показатель увеличивается в среднем на 20%; Знания, полученные в хорошем вузе, служат надежным фундаментом для построения успешной карьеры.

В Российской Федерации создаются университеты различного типа
(федеральные, национальные исследовательские университеты) как вузы
мирового уровня. Национальные исследовательские университеты опре
деляются на основе конкурсного отбора и устанавливаются Правитель
ством Российской Федерации. В таких университетах образовательная и
науч(но-инновационная деятельность основываются на принципах фун
даментальности, креативности и качества в целях модернизации россий
ского общества и его интеграции в мировое образовательное и научное
пространство.

Федеральные университеты призваны оказать существенное влияние, прежде всего, на инновационное развитие округа, в котором они расположены, а также решить амбициозную задачу вхождения в рейтинг ведущих вузов мира. Одним из первых был создан Южный федеральный университет, так как в течение многих столетий Юг России являлся своеобразным «мостом» между Севером и Югом, Западом и Востоком, поддерживал тесные культурные связи с народами Центральной, Восточной, Южной и Средней Азии. Географическое положение, полиэтнический и многоконфессиональный состав населения, особый ни с чем не сравнимый духовный потенциал определили облик Республик Северного Кавказа. Студенты, приезжающие учиться в Ростов-на-Дону, привносят в образовательный процесс самобытность народных традиций. Сохранение и развитие лучшего из национального культурного наследия народов - региональное конкурентное преимущество Северного Кавказа, его важнейший цивилизационный ресурс. Важнейшую роль в сохранении и передаче из поколения в поколение культурных ценностей играет Южный федераль-

ный университет, обеспечивающий вхождение человека в культуру, открывающий доступ к современному информационному пространству, интеллектуальному и духовному богатству человечества.

Одна из фундаментальных характеристик Южного федерального округа - его культурно-цивилизационное многообразие, выражающееся, в частности, в полилингвальности. Здесь накоплен положительный опыт для сохранения социальной стабильности в условиях повышения мобильности студентов в последнее десятилетие. В связи с этим учеными разрабатываются различные подходы к обучению студентов в поликультурном образовательном пространстве: мультилингводидактика (г. Пятигорск -д.п.н., проф. Н.В. Барышников), качество языковой подготовки студентов в условиях многоуровневого образования в неязыковых вузах (г. Ростов-на-Дону- д.п.н., проф. О.И. Сафроненко), подготовка педагогических кадров для системы полилингвального образования (г. Владикавказ - к.ф.н., проф. Л.А. Кучиева), этнокультурный аспект речевого поведения (г. Владикавказ - д.п.н., проф. Б. А. Тахохов), обучение контактирующим языкам в условиях билингвизма (г. Майкоп - д.п.н., проф. М.Х. Шхапацева), коммуникативная направленность в системе поликультурного образования (г. Нальчик - д.ф.н., проф. Т.М. Шомахова), лингвокультурологический аспект в обучении русскому языку (г. Карачаевск - доц. З.Ч. Ашибокова), сравнительная педагогика в развитии толерантной личности (г. Элиста -д.п.н., проф. О.Д. Мукаева) и др. Данные исследования, посвященные различным проблемам поликультурного образовательного пространства, недостаточно раскрывают педагогические условия формирования полилин-гвальной картины мира студентов, чему и посвящена наша работа.

Изменение языковой политики и требований к качеству владения иностранным языком студентами вузов обусловливает процессы модернизации содержания и технологий образования в университетах. Россия имеет свою социально-экономическую специфику, приоритетные международные связи, образовательные возможности, определяющие приоритетность того или иного иностранного языка. Государственная образовательная политика в области изучения иностранных языков основывается на признании важности иностранных языков, их профессиональной функции. В поликультурных регионах, каковым является и Южный федеральный округ, наряду с русским и иностранным языком студенты владеют и родной речью. Эти обстоятельства создают надежную основу для развития у них полилингвальной картины мира и актуализации изучения не только русского языка как языка межнационального общения и российской идентичности, но и языков международного общения.

В XXI веке возникает новая тенденция создания глобального сообщества наций, в котором особое значение имеет международное деловое сотрудничество, а значит, владение иностранным языком как средством межкультурной профессиональной коммуникации. Возрастает роль иностранных языков в процессе изменения приоритетов, пересмотра ценностей, профессионального совершенствования специалистов.

Актуальность проблемы формирования полилингвальнои картины мира у студентов неязыковых вузов проистекает из универсальной природы диалога, выступающего смысловым содержанием профессиональной и личностной культуры. При этом исследование специфики формирования полилингвальнои картины мира основывается на понимании того, что целью студентов является овладение профессией, профессиональными коммуникациями, готовность вступить в диалог в международном профессиональном пространстве. B.C. Библер показал, что современное школьное обучение и современная психология должны соответствовать особенностям мышления человека и насущным формам его деятельности в XXI веке и что современная логика мышления состоит в «диалоге разных культурных смыслов бытия», которые при соответствующих условиях могут воплотиться в полилингвальнои картине мира студентов.

Анализ теоретических исследований и практики преподавания инос
транного языка в неязыковых вузах позволил нам выявить противоречия
между: . '

возрастающей потребностью государства в специалистах, способных вести профессиональные коммуникации на разных иностранных языках, и неготовностью большинства современных студентов к таким контактам;

ценностью культуры диалога в международных профессиональных отношениях и отсутствием разработанного методического инструментария формирования полилингвальнои картины мира у студентов неязыковых факультетов;

утвержденными государством требованиями к высшему образованию в удовлетворении профессиональных и личных потребностей студентов и фактическим отсутствием разработанных педагогических условий, обеспечивающих эти потребности студентов, в частности, в области профессиональных диалогов на русском и иностранном языках;

сложившейся системой преподавания иностранного языка в вузах и тенденциями глобализации, предполагающей взаимодействие специалистов, обладающих культурой профессионального и личного общения.

Общим следствием этих противоречий является настоятельная потребность в разработке педагогических условий формирования полйлингвальной картины мира у студентов высшего учебного заведения на уровне международных требований. Таким образом, недостаточная разработанность теории и практики формирования полйлингвальной картины мира у студентов явилась причиной выбора проблемы исследования, заключающейся в поиске эффективных педагогических условий изучения студентами иностранных языков, способствующих формированию у них полйлингвальной картины мира.

Цель: определение сущностных характеристик полйлингвальной картины мира и педагогических условий ее формирования у студентов университета.

Объект: языковая подготовка студентов в университете.

Предмет: педагогические условия формирования полйлингвальной картины мира у студентов в процессе языковой подготовки в университете.

Гипотеза исследования основана на предположении о том, что в процессе языковой подготовки сформируется полилингвальная картина мира студентов факультета высоких технологий университета, если будут реализованы следующие педагогические условия:

концептуальные: понятие «полилингвальная картина мира студентов» будет концептуализировано в отношении к известным понятиям «языковая картина мира», «профессиональная картина мира» и т.д.; будет разработана модель формирования полйлингвальной картины мира у студентов;

содержательные: содержание языковой подготовки, ориентированной на формирование полйлингвальной картины мира, будет включать совокупность языковых опытов ориентировки, перевода, конструирования и систематизации ино- и многоязычных текстов;

-технологические: будет реализован комплекс педагогических технологий (индивидуальный перевод, коллективный перевод, чат, путешествия, видеоролики, интерактивные экскурсии, тренинги);

- диагностические: критериями сформированности полйлингвальной
картины мира студентов выступят аксиологичность, семиотичность, пер
спективность и рефлексивность, а методами диагностики - непрерывное,
и дискретное наблюдение, беседа, устный и письменный опрос, тестиро
вание, оценивание, выявление и фиксация опыта, изучение продуктов де
ятельности студентов.

В соответствии с объектом, предметом и целью исследования поставлены следующие задачи:

  1. Выявить сущностные характеристики полилингвальнои картины мира студентов и теоретические подходы к языковой подготовке в современных университетах.

  2. Разработать содержание языковой подготовки студентов как условия формирования полилингвальнои картины мира студентов факультета высоких технологий университета.

  3. Разработать модель формирования полилингвальнои картины мира у студентов, включающую содержание, технологии и критерии ее сформированное.

  4. Осуществить экспериментальное исследование эффективности педагогических условий формирования полилингвальнои картины мира у студентов факультета высоких технологий университета.

Методологической основой исследования являются философские положения о разностороннем и гармоничном развитии личности, культурологическая и пространственная парадигма образования, обусловленность картины мира личности ее активным участием в деятельности и общении.

Теоретическую базу исследования составили:

идеи «диалога культур» и концепции поликультурного образования (М.М. Бахтин, B.C. Библер, М. Бубер, К. Ясперс, М.С. Каган, О.В. Гука-ленко, А.Я. Данилкж, З.А! Малькова, Л.Л. Супрунова, А.Н. Джуринский, Ю.М. Лотман и др.);

теорий развития картины мира личности (Н.Д. Арутюнова, Г. Гегель, Э. Клапаред, И.Э. Куликовская, В.В. Савчук, Т.Ю. Тамерьян, М. Хай-деггер, А.Л. Факторович, Е.С. Яковлева и др.);

-теоретические основы личностно-ориентированного, социокультурного, коммуникативного направлений в педагогике (И.Л. Бим, Е.В. Бондаревс-кая, АХ Бермус, Г.В. Елизарова, И.А. Зимняя, Е.И. Пассов, В.В. Сафонова, О.И. Сафроненко, О.Д. Федотова, В.Т. Фоменко, И.И. Халеева, ЛЛ. Хоронь-коидр.);

концепции поликультурной языковой личности (Л.П. Халяпина, П.В. Сысоев, Л.В. Колобова);

теория и методика обучения иностранным языкам (ИЛ Бим, И.А. Зимняя, Г.А. Китайгородская, А.И. Клишина, АЛ. Леонтьев, Е.И. Пассов, ПВ. Рогова, М Д. Рыбаков и др.);

теория непрерывного образования, концепция и модель стандартизации образования (ФГОС ВПО).

Для решения поставленных задач комплексно использовались следующие методы исследования:

— теоретические методы: анализ философской, методологической,
психологической, педагогической научной литературы, диссертацион
ных исследований, учебных планов и программ обучения иностранно
му языку студентов факультета высоких технологий федерального уни
верситета;

- эмпирические методы: непрерывное и дискретное наблюдение, бе
седа, устный и письменный опрос, тестирование, оценивание, выявление
и фиксация опыта, изучение продуктов деятельности, обобщение собствен
ного педагогического опыта преподавания английского языка на факуль
тете высоких технологий Южного федерального университета.

Опытно-экспериментальной базой исследования был Южный федеральный университет. Исследование проводилось на факультете высоких технологий Южного федерального университета, где реализуются направления «Системный анализ и управление», «Инноватика» (бакалавр и магистр техники и технологии) и специальности «Менеджмент высоких технологий» (инженер-менеджер), «Информационные системы и технологии» (инженер, инженер-программист), «Информационно-измерительная техника и технологии» (инженер). Экспериментом было охвачено 153 студента и 5 преподавателей.

Исследование выполнялось в несколько этапов.

Первый этап (2006-2007 гг.) - теоретико-поисковый, ориентированный на изучение философской, психологической, педагогической, методологической и методической литературы. Осуществлялась концептуализация проблемы исследования. Определялись исходные параметры работы: актуальность, теоретическая и практическая значимость, научная новизна, достоверность результатов, базовые компоненты и стратегии исследования, цели и задачи, объект и предмет исследования. Определялись методики констатирующего этапа, выстраивалась теоретическая модель исследования.

Второй этап (2007-2008 гг.) - опытно-экспериментальный, предпо
лагающий определение педагогических условий формирования полилин-
гвальной картины мира у студентов. Проводился формирующий экспе
римент. '

Третий этап (2008-2010 гг.) - итоговый, на котором проводилась обработка результатов экспериментального исследования, оценивалось влияние выбранных педагогических условий: целенаправленно структурированного содержания образования, технологий, разработанного науч-

но-методического обеспечения процесса формирования полилингваль-ной картины мира у студентов. Были обобщены полученные промежуточные и конечные результаты, уточнены их научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулировались общие выводы, заключение.

Научная новизна исследования состоит в следующем:

уточнено содержание понятия «полилингвальная картина мира студентов университета»; *

выявлены критерии полилингвальной картины мира студентов университета: аксиологичность, семиотичность, перспективность и рефлексивность;

разработана модель формирования полилингвальной картины мира у студентов факультета высоких технологий, обеспечивающая повышение конкурентоспособности выпускников университета на глобальных рынках знаний и технологий.

Теоретическая значимость результатов исследования:

развитие представлений о полилингвальной картине мира студентов вносит определенный вклад в теорию развития картины мира личности и обогащает теорию профессионального образования;

разработка модели формирования полилингвальной картины мира у студентов позволяет дополнить теоретическое представление о процессе языковой подготовки в университете;

выявленные и обоснованные педагогические условия, обеспечивающие формирование полилингвальной картины мира у студентов в образовательном пространстве университета, позволяют определить теоретические подходы к повышению качества языковой подготовки в современном университете;

выявленные типы полилингвальной картины мира студентов (диффузная, мозаичная и целостная) развивают теорию языковой подготовки в университете.

Практическая значимость исследования. Основные положения и выводы исследования могут использоваться в качестве методологической, теоретической и методической основы обучения студентов иностранному языку как условия становления их полилингвальной картины мира, повышения качества профессиональной подготовки в университете. Разработанные авторские учебно-методические пособия «Outstanding scientists who shaped the world», «Inventions and discoveries that changed the world», «Modern IT achievements in India» находят применение в реализации основных положений исследования.

Достоверность и надежность научных результатов обеспечены методологической обоснованностью исходных положений, комплексностью и адекватностью методов исследования его задачам и логике, репрезентативностью опытно-экспериментальных данных, их воспроизводимостью в массовой практике.

Положения, выносимые на защиту:

1. Содержание понятия «полилингвальная картина мира студентов».
Понятие «полилингвальная картина мира студентов» определяется как

результат ценностно-смыслового и терминологического осмысления русской и иноязычной профессиональных культур, характеризующихся интеграцией и дифференциацией ключевых понятий. Единицами полилингвальной картины мира студентов являются профессиональные образы, выраженные с помощью средств разных языков (термины, словосочетания, идиоматические выражения, грамматические правила и др.). Полилингвальная картина мира может быть представлена следующими видами: билингвальная (включающая родной и иностранный язык), трилинг-вальная (включающая родной, русский и иностранный язык или же рус1 ский и два иностранных языка) и мультилингвальная (включающая родной и несколько иностранных языков).

Критериями полилингвальной картины мира студентов являются: аксиологичность, семиотичность, перспективность, рефлексивность.

Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета представляет собой процесс развития представлений о русско- и иноязычной профессиональных культурах, приобретения опыта взаимодействия с иностранными коллегами на основе вербальных и невербальных средств, дополнения наборов значений, стоящих за определенным понятием в разных языках, а также приобретения новых понятий и устойчивых речевых оборотов, активно используемых в мировой профессиональной лексике.

2. Содержание языковой подготовки является условием формирования
полилингвальной картины мира у студентов факультета высоких техноло
гий университета, так как включает совокупность языковых опытов ориен
тировки, перевода, конструирования и систематизации ино- и многоязыч
ных текстов. Структурными компонентами содержания выступают:

профессиональный тезаурус - минимальный словарь терминов, предъявляемых на русском и иностранных языках;

фреймы, позволяющие представить информацию о профессиональных терминах в виде нескольких ячеек, которые предъявляют термин, его

значение, перевод на иностранные языки и образцы выражений с данным термином;

- кластеры, в которые объединяются несколько синонимичных тер
минов, создающих самостоятельную единицу профессиональной инфор
мации, обладающую определенной ценностью и задающую поле профес
сиональных коммуникаций в международном пространстве.

3. Модель формирования полилингвальной картины мира у студентов
ориентирована на развитие их языковой подготовки и будущего карьер
ного самоопределения в мировом профессиональном пространстве. Струк
турными компонентами модели являются: целевой, содержательный, тех
нологический и результативный блоки.

Логика формирования полилингвальной картины мира у студентов связана с процессами, идущими в пространстве их ментального опыта и характеризующими его перестройку и обогащение, такими как интерио-ризация, экстериоризация, которые являются парными процессами-системами: системы экстериоризации другой культуры сопоставляются с системами интериоризации родной культуры, и наоборот. Профессиональные термины, словосочетания, идиоматические выражения, представленные на разных языках, задают ценности, стереотипы поведения, образно оформленные эталоны.

4. Основными типами полилингвальной картины мира студентов яв
ляются:

диффузная полилингвальная картина мира характеризуется недостаточно четкими представлениями о необходимости иностранных языков в профессиональной карьере, низким уровнем мотивации в изучении дополнительного иностранного языка, помимо английского; отсутствием рефлексии профессионального становления;

мозаичная полилингвальная картина мира представляет собой неоднородный образ, в котором доминируют те или иные критерии - аксио-логичность может быть достаточно высокого уровня (студент владеет профессиональными знаниями, компетенциями), однако перспективность -на низком уровне развития (отсутствуют представления о ценности иностранного языка в профессиональной карьере), соответственно низким является и рефлексивный критерий. У другого студента может быть другое сочетание характеристик полилингвальной картины мира;

целостная полилингвальная картина мира представляет собой интегральное образование в сознании личности, включающее гармоничное сочетание таких критериев, как аксиологичность, семиотичность, перспективность и рефлексивность.

5. Технологической основой формирования полилингвальной картины мира студентов в вузе выступают педагогические технологии (индивидуальный перевод, коллективный перевод, чат, путешествия, видеоролики, интерактивные экскурсии, тренинги), предполагающие реализацию индивидуализированной системы событий, направленных на достижение поставленной цели. Ведущую роль в данных педагогических технологиях играет взаимодействие студента и преподавателя, которое представлено тремя типами:

обучение и обратная связь, когда подготовленные учебно-методические материалы позволяют студентам достичь учебную цель изучения иностранного языка и карьерную цель знакомства с языком предполагаемого профессионально-личностного общения;

поддержка в учебе, предлагающая дополнительную факультативную помощь нуждающимся в ней студентам, когда преподаватель совместно со студентом составляет индивидуальную образовательную траекторию, в которой детально изложена их личная учебная программа, поддержка, предоставляемая наставником, и успехи в становлении полилингвальной картины мира, которых они намерены достичь;

помощь, позволяющая студентам обращаться к преподавателю, когда у них появляются сложности, когда есть задачи, с которыми они не могут справиться самостоятельно, или когда какие-либо части курса требуют разъяснения в учебном или карьерном плане.

Апробация результатов исследования. Результаты исследования обсуждались на конференциях разного уровня: международный педагогический форум Международной славянской академии образования (Брянск, 2007), психолого-педагогические чтения Юга России (Ставрополь, 2008), Международные психолого-педагошческие чтения «Развитие личности в образовательных системах Юга России, Казахстана и Средней Азии» (Карачаево-Черкесия, 2009), «Развитие личности в образовательных системах» (Волгоград, 2010), семинаре с международным участием «Институт тьюторства в современном инновационном образовании» (Ростов-на-Дону, 2009 г.).

Материалы диссертационного исследования опубликованы в 8 печатных работах, в том числе 2 издания по перечню ВАК РФ.

Структура диссертационной работы определяется ее исследовательскими целями и задачами. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, изложена на 172 страницах. Список литературы включает 215 работ. В работе содержатся 2 таблицы, 1 рисунок, 4 приложения.

Похожие диссертации на Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета