Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Педагогическое сопровождение языковой практики будущих учителей китайского языка в вузах Китая Анисова, Оксана Леонидовна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Анисова, Оксана Леонидовна. Педагогическое сопровождение языковой практики будущих учителей китайского языка в вузах Китая : дис. ... кандидата педагогических наук : 13.00.08 / Анисова Оксана Леонидовна; [Место защиты: Рос. гос. социал. ун-т].- Москва, 2013.- 181 с.: ил. РГБ ОД, 9 13-1/927

Введение к работе

Актуальность исследования. В последние годы стремительно развиваются политические, экономические, культурные связи, а также сотрудничество в сфере науки и образования между Китаем и Россией. Специалисты в области экономики отмечают, что объем торговли между Россией и Китаем продолжает значительно увеличиваться. Все это способствует увеличению числа совместных российско-китайских предприятий, особенно в Дальневосточном регионе страны. В связи с этим в России становятся все более востребованными эффективные системы профессиональной подготовки специалистов, владеющих китайским языком. Это, в свою очередь, актуализирует подготовку преподавателей китайского языка в российских вузах.

К числу достижений сотрудничества в сфере образования следует отнести организацию центров китайского языка в Москве, Санкт-Петербурге и Владивостоке. В настоящее время в России функционируют более 10 Институтов им. Конфуция, около 60 государственных и коммерческих вузов, на базе которых ведется обучение китайскому языку. Расширяется база при вузах Китая, готовая принимать студентов из России для практики в естественной языковой среде. Однако уровень подготовки выпускников вузов не всегда соответствует требованиям времени. По мнению работодателей, их владение китайским языком носит, в большей степени, теоретический характер и слабо ориентировано на конкретную производственную деятельность. Оценка выпускников, которым присваивается квалификация «Учитель китайского языка» показывает, что у них явно наблюдается недостаток опыта в преодолении языкового барьера. Все это часто не позволяет начинающим специалистам приступать к работе по своему профилю сразу же после окончания вуза и требует дополнительного прохождения производственной и языковой практик.

В связи с этим многие вузы Сибири, Дальнего Востока и других регионов России вводят в учебный процесс такой вид деятельности как языковая практика в вузах Китая.

Изложенное выше определило важность разработки системы педагогического сопровождения языковых практик студентов в естественной культурной среде страны изучаемого языка в процессе их профессиональной подготовки.

Анализ литературы показал, что в нашей стране сложились определённые предпосылки для исследования профессиональной подготовки учителей китайского языка, способных к межкультурному общению (В.И. Богословский, О.С. Кошелева, К.Н. Тишкова и др. исследователи). В ней, в частности, представлено методическое сопровождение процесса профессиональной подготовки в вузе, а также педагогическое сопровождение в профессиональном самоопределении (М.Р. Битянова, В.И. Слоботчиков, А.В. Мудрик), в системе постдипломного образования (Е.В. Стародубцева); раскрыты концептуальные подходы к организации процесса обучения (С.Г. Крутецкий, Н.Н. Михайлова и др.); теоретические положения педагогического сопровождения (Л.Н. Бережнова, М.Р. Битянова, В.П. Бондарев, О.С. Газман, Е.И. Казакова, А.К. Колеченко, Н.Н. Михайлова, М.С. Полянский, Г.И. Симонова, Л.М. Шипицына, С.М. Юсфин и др.).

В тоже время анализ научной литературы показал, что в ней не получил достаточного отражения такой вопрос, как педагогическое сопровождение практики будущих учителей китайского языка в социокультурной среде Китая. Все это позволило выявить сложившееся противоречие между необходимостью повышения действенности языковой практики студентов, обучающихся китайскому языку, и ее теоретико-методической обеспеченностью для реализации в условиях языковой и культурной среды Китая.

Выявленное противоречие позволило сформулировать проблему исследования, сущность которой заключается в необходимости разработки теоретико-методических основ педагогического сопровождения языковой практики будущих учителей китайского языка в вузах Китая. Данная проблема определила выбор темы исследования: «Педагогическое сопровождение языковой практики будущих учителей китайского языка в вузах Китая».

Объект исследования: процесс профессиональной подготовки будущих учителей китайского языка.

Предмет исследования: педагогическое сопровождение языковой практики будущих учителей китайского языка в вузах КНР.

Цель исследования: разработка, обоснование и экспериментальная проверка технологии педагогического сопровождения языковой практики будущих учителей китайского языка в вузах Китая в процессе их подготовки.

Гипотеза исследования: подготовка учителей китайского языка, осуществляемая при взаимодействии вузов России и Китая, создает благоприятные условия для организации языковой практики в естественной социокультурной среде страны изучаемого языка и порождает определенные трудности, требующие педагогического сопровождения языковой практики российских студентов. Такое сопровождение может быть продуктивным, если:

- педагогическое сопровождение языковой практики студентов в естественной языковой среде носит системный характер;

- содержательно включает в себя формирование языковой основы, необходимой для преодоления культурного шока и языкового барьера, а также решения задач практики в условиях естественной культурной среды Китая;

- осуществляется с учётом потребностей каждого студента поэтапно: в период подготовки студентов к языковой практике на базе российского вуза, в ходе проведения практики в вузах Китая, после возвращения студентов из Китая;

- носит интерактивный и личностно ориентированный характер.

Задачи исследования:

  1. Определить роль языковой практики, проводимой в условиях естественной языковой среды, в подготовке будущих учителей китайского языка.

  2. Выявить проблемы и трудности организации и проведения языковой практики студентов в вузах Китая и необходимость ее педагогического сопровождения.

  3. Разработать и теоретически обосновать технологию педагогического сопровождения языковой практики будущих учителей китайского языка в вузах КНР.

  4. Опытно-экспериментальным путем проверить эффективность технологии педагогического сопровождения языковой практики студентов в китайских вузах.

Методологической основой диссертационного исследования явились положения системного подхода в общенаучных и педагогических исследованиях (П.К. Анохин, О.Н. Астафьева, В.Г. Афанасьев, В.П. Белянин, В.Г. Буданов, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Б.С. Гершунский, Н.И. Жинкин, М.С. Каган, Е.Н. Князева, В.П. Кузьмин, С.П. Курдюмов, Ю.К. Махно, И.Р. Пригожин, С.Л. Рубинштейн, Ф. де Соссюр, Р.Е. Фейджин, Г. Хакен, А.Д. Холл, С.С. Шевелева, Г.П.Щедровицкий, Л.В. Щерба, Е.Г. Юдин); деятельностного подхода в образовании (Л.С. Выготский, В.И. Журавлёв, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн, Б.Ц. Бадмаев, В.В. Давыдов, Н.Ф. Талызина, Д.Б. Эльконин); культурологического подхода, позволившие осмыслить сущность взаимопроникновения культур России и Китая и механизмы межкультурной адаптации (В.П. Белянин, Дж. Берри, В. фон Гумбольдт, Р. Обера, К. Оберг, Е.И. Пассов, Е.Д. Поливанов, Н. Tриандис, Л.В. Щерба); аксиологического подхода (А. Арнольдов, Г.С. Батищев, В.С. Библер, Е.М. Верещагин, Н.И. Жинкин, В.П. Зинченко, М.С. Каган, А. Маслоу, Д. Мацумото, В.А. Сластенин, С.Д. Смирнов, О.Б. Широких и др.), способствующего восприятию и осмыслению «другой» культуры как ценности познания.

Теоретической основой исследования явились: теоретические положения, раскрывающие потенциал социокультурной среды обучения (А.Ю. Белогуров, Е.В. Бондаревская, В.В. Давыдов, П.Ф. Каптерев, А.Н. Леонтьев, А.К. Маркова, А.В. Петровский, С.Л. Рубинштейн, Д.Б. Эльконин); психолого-педагогические концепции подготовки будущих специалистов к решению профессиональных задач (Б.Г. Ананьев, А.А. Бодалев, Е.Н. Богданов, В.П. Зинченко, Н.В. Кузьмина, А.К. Маркова, Н.Ф. Нехлюдова, Е.И. Рогов, В.А. Сластенин, В.Д. Шадриков); идеи взаимопроникновения культур и механизмов межкультурной адаптации (В.П. Белянин, Дж. Берри, В. фон Гумбольдт, К. Оберг, Е.И. Пассов, Е.Д. Поливанов, Л.В. Щерба и др.).

В диссертационном исследовании использованы следующие методы исследования: теоретические: анализ и синтез, моделирование, прогнозирование, обобщение; эмпирические: наблюдение, беседа, изучение продуктов деятельности студентов, педагогический эксперимент, анкетирование, интервьюирование, опрос; методы математической статистики.

Базой исследования явились: государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Камчатский государственный университет имени Витуса Беринга» и «Муданьцзянский педагогический институт» (КНР). В эксперименте было задействовано 245 студентов, кроме того, в экспериментальной работе участвовали преподаватели КамГУ им. Витуса Беринга и преподаватели Муданьцзянского педагогического института (КНР).

Исследование проводилось в три этапа с 2005 по 2012 год.

Первый этап (с 2005 по 2007 г.) – изучение и анализ философской, психолого-педагогической и методической литературы по проблеме исследования; определение методологических основ и понятийного аппарата исследования, анализ опыта вузов по проблеме организации учебных практик будущих учителей китайского языка; разработка концептуальных положений; определение содержания педагогического сопровождения учебных практик будущих учителей китайского языка в условиях естественной языковой среды; выявление наиболее эффективные условий для организации и проведения педагогического сопровождения языковой практики, определение критериев оценки результативности языковой практики будущих учителей китайского языка в естественной языковой среде; разработка технологии поэтапной реализации педагогического сопровождения; определение базы ее экспериментальной проверки.

Второй этап (с 2008 по 2010 г) – реализация технологии педагогического сопровождения языковой практики будущих учителей китайского языка в естественной языковой среде Китая.

Третий этап (с 2011 по 2012 г) – анализ полученных результатов в процессе исследования, формулирование выводов; литературное оформление диссертации.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

- определены требования к языковой практике будущих учителей китайского языка в вузах Китая;

- выявлены характерные трудности, возникающие при организации и проведении языковой практики студентов в вузах Китая;

- раскрыто понимание готовности студента к языковой практике в естественной языковой среде Китая;

- выявлены и охарактеризованы уровни готовности студентов к межкультурному общению в естественной культурной среде Китая, а также критерии и показатели оценки результативности педагогического сопровождения языковой практики будущих учителей китайского языка;

- разработана технология педагогического сопровождения языковой практики будущих учителей китайского языка;

- выявлен комплекс условий, необходимых для обеспечения реализации технологии педагогического сопровождения языковой практики будущих учителей китайского языка в естественной культурной среде Китая.

Теоретическая значимость полученных в ходе исследования результатов заключается в том, что они обогащают теорию педагогики высшей школы в разделе организации и обеспечения практик студентов на примере разработки теоретико-методических основ педагогического сопровождения языковой практики будущих учителей китайского языка в естественной социокультурной среде. В них получили уточнение и дополнение понимание сущности и содержания педагогического сопровождения языковой практики в процессе подготовки учителя китайского языка, определены основы технологии педагогического сопровождения языковой практики будущих учителей китайского языка в естественной культурной среде Китая.

Практическая значимость исследования заключается в том, что разработанная технология педагогического сопровождения языковой практики будущих учителей китайского языка в вузах Китая интегрирована в учебный процесс Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга, а также Камчатского государственного технического университета и способствовала повышению уровня языковой подготовки специалистов, способных к межкультурному общению на китайском языке. Разработанные методические материалы по сопровождению языковой практики обучаемых студентов в китайских вузах используются в образовательном процессе; подготовленные методические рекомендации по педагогическому сопровождению формирования у студентов компетенции межкультурного общения широко внедрены в процесс дополнительного образования специалистов китайского языка в Камчатском крае.

Обоснованность и достоверность полученных результатов и научных выводов обеспечивается исходными методологическими положениями; применением комплекса методов, адекватных природе исследуемого объекта; ссылками на аналогичные выводы других исследований; длительной экспериментальной проверкой материалов, полученных в ходе исследования; повторимостью и воспроизводимостью достигнутых результатов.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. В процессе языковой практики будущих учителей китайского языка в естественной языковой среде Китая у российских студентов возникают трудности в адаптации к этой среде, в преодолении культурного шока и языкового барьера во время межкультурного общения, а также в ходе решения частных задач практики, обусловленных индивидуальной языковой подготовленностью студентов и ситуациями практики.

2. Под педагогическим сопровождением языковой практики будущих учителей китайского языка в вузах Китая понимается система педагогического обеспечения, направленная на формирование у студентов способности и готовности к преодолению культурного шока и языкового барьера в естественной языковой среде Китая; на стимулирование развития опыта межкультурного общения с носителями китайского языка; на решение задач адаптации в языковой и культурной среде и последующей самореализации в соответствии с с потребностями практики. Оно носит оперативно-ситуативный характер и включает психолого-педагогическую, методическую, социально-педагогическую и лингвистическую помощь студентам на всех этапах языковой практики.

3. Технология педагогического сопровождения языковой практики студентов в вузах Китая представляет целенаправленную деятельность, ориентированную на каждого студента на следующих этапах:: подготовки к выезду на практику – создание языковой основы для адаптации и самореализации студентов в соответствии с задачами практики в Китае;адаптации их в социокультурной среде Китая, преодоления языкового барьера и культурного шока; решение задач практики - преодоление ситуативных трудностей и накопление опыта языкового самопроявления; подведения итогов практики в базовом вузе, обобщение полученных результатов практики в вузах Китая, определение перспектив, направленных на закрепление полученного студентами опыта, преодоление оставшихся проблем в языковой подготовке и повышение уровня компетентности межкультурного общения и её развитие во время контактов с носителями китайского языка в ситуациях практической деятельности.

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты исследования докладывались на ежегодных внутривузовских научно-теоретических конференциях и заседаниях кафедры педагогики Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга (2006–2012 гг.), на международной конференции «Проблемы методики обучения иностранцев китайскому языку» (г. Харбин, КНР, 2006 г.), на сессиях Школы молодых ученых (г. Петропавловск-Камчатский, 2006 -2010 гг.), на занятиях постоянно действующего при кафедре восточных языков Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга учебно-методического семинара преподавателей, а также публиковались в различных сборниках научных трудов. Кроме того, технология педагогического сопровождения языковой практики будущих учителей китайского языка в вузах Китая интегрирована в образовательную практику Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга и в педагогическую деятельность диссертанта.

Внедрение результатов исследования осуществлялось в процессе профессиональной подготовки студентов (будущих учителей китайского языка) Камчатского педагогического университета имени Витуса Беринга.

Структура диссертации: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений. Во введении обоснована актуальность темы исследования и сформулирована проблема; определены объект, предмет, цель, гипотеза, задачи исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость результатов. В первой главе «Теоретические основы обеспечения педагогического сопровождения языковой практики будущих учителей китайского языка в вузах Китая» раскрывается специфика обучения русских студентов общению на китайском языке, сущность языковой практики будущих учителей в вузах Китая, необходимость и содержание ее педагогического сопровождения, а также описана технология продуктивного педагогического сопровождения, его условия, факторы, критерии и парадигма доминирующих мотивов. Во второй главе «Опытно-экспериментальная проверка технологии педагогического сопровождения языковой практики будущих учителей китайского языка в вузах Китая» представлена опытно-экспериментальная работа по интеграции в процесс подготовки будущих специалистов разработанной технологии педагогического сопровождения языковой практики; также дан анализ результатов языковой практики студентов на всех ее этапах. В заключении изложены основные выводы.

Похожие диссертации на Педагогическое сопровождение языковой практики будущих учителей китайского языка в вузах Китая