Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка Добеева Мария Юрьевна

Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка
<
Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Добеева Мария Юрьевна. Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.05.- Иркутск, 2003.- 151 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-10/869-6

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Дискурсивный подход к изучению нулевого артикля в современном французском языке 15

1.1. Лингвистический статус артикля в грамматической системе современного французского языка 15

1.1.1. Актуализация как переход от виртуального понятия в языке к актуальному в речи 17

1.1.2. Проблема отсутствия артикля в грамматике французского языка 20

1.2. Нулевой знак в языке 22

1.2.1. К истории вопроса. Функциональный аспект отсутствия артикля в старофранцузском языке 26

1.2.2. Место нулевого артикля в артиклевой системе современного французского языка 30

1.3. Теоретические предпосылки исследования нулевого артикля в со временном французском языке с позиций дискурсивного подхода к языку 37

1.3.1. Коммуникативный потенциал французского артикля 37

1.3.2. Роль коммуникативного фактора «адресант/адресат» при интерпретации значений нулевого артикля 42

1.3.3. От текста к дискурсу: современные взгляды на высшие формы вербальной коммуникации 45

1.3.4. Дискурсивные характеристики нулевого артикля в современном французском языке 51

1.3.5. Общая типология дискурсов П. Шародо 54

1.3.6. Случаи собственно отсутствия артикля в свете дискурсив-ного анализа языка 59

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 65

ГЛАВА II. Функционирование нулевого артикля в дискурсе современного французского языка 67

2.1. Функционирование нулевого артикля в Коммуникативе 67

2.1.1. Функция Обобщения нулевого артикля 72

2.1.2. Функция Конкретизации нулевого артикля 75

2.1.3. Экспрессивная функция нулевого артикля 77

2.1.4. Функция Обращения нулевого артикля 81

2.1.5. Взаимодействие формы, функции и значения нулевого артикля в Коммуникативе 84

2.2. Функционирование нулевого артикля в Дескриптиве 85

2.2.1. Характеризующая функция нулевого артикля 88

2.2.2. О значимости нулевого артикля при имени собственном 94

2.2.3. Случаи нулевого артикля, обусловленные профессиональным стилем речи 99

2.2.4. Особенности употребления нулевого артикля в заголовках 101

2.2.5. Взаимодействие формы, функции и значения нулевого артикля в Дескриптиве 104

2.3. Функционирование нулевого артикля в Нарративе 105

2.3.1. Временные характеристики нулевого артикля в Нарративе 107

2.3.2. Нулевой артикль в функции Указания на место совершения действия 110

2.3.3. Нулевой артикль как прагматическое средство воздействия на адресата 111

2.3.4. Взаимодействие формы, функции и значения нулевого артикля в Нарративе 118

2.4. Функционирование нулевого артикля в Аргументативе 119

2.4.1. Логико-прагматическая функция Умозаключения 120

2.4.2. Нулевой артикль в функции Обобщения 122

2.4.3. Взаимодействие формы, функции и значения нулевого артикля в Аргументативе 124

2.5. Модель взаимодействия формы, функции и значения нулевого

артикля в дискурсах Коммуникатива, Дескриптива, Нарратива и

Аргументатива 124

Выводы по второй главе 127

Заключение 129

Список литературы и сокращений 133

Список использованных источников

Введение к работе

Объектом настоящего исследования является нулевой артикль при существительном в современном французском языке. При этом следует разграничивать собственно отсутствие артикля и нулевой артикль как элемент системы французских артиклей. Речь идет о слове с нулевой фонетической формой, то есть отсутствующем в поверхностной структуре, но существующем на уровне глобальной структуры высказывания (Denis 1994:47). Разграничение случаев отсутствия артикля опирается на теорию нулевого означающего. Ставя вопрос о грамматическом статусе нулевого артикля, мы исходим из понимания нулевого знака как знака:

  1. лишенного материального способа выражения;

  2. выделяемого парадигматически, то есть находящегося в оппозиции к другому знаку или знакам, имеющим материальную форму;

  3. выполняющего в этой оппозиции дистинктивную семантическую функцию.

Понимание отсутствия артикля далеко не однозначно. Отсутствие (omission, absence) артикля включает понятие нулевого знака, которое принадлежит области имплицитной грамматики (Степанова 2000).

Идею разделения явной (эксплицитной) и скрытой (имплицитной) грамматики развивали в разное время в русском языкознании А.А. Потебня, А.А. Шахматов, Л.В. Щерба, в американском - Э. Сэпир, Б. Ли Уорф, в немецком -Э. Кошмидер и многие другие. Грамматическая форма, как утверждал А.А. Потебня, есть значение, а не звук. Э. Кошмидер называет категории скрытой грамматики категориями подразумеваемого содержания, С.Д. Кацнельсон -просто скрытыми категориями или скрытыми категориальными компонентами лексического значения. «Скрытые категории, - пишет С.Д. Кацнельсон, - это подразумеваемые категориальные признаки, не имеющие самостоятельного выражения в языке» (Кацнельсон 1972:15).

Таким образом, согласно идее имплицитной грамматики, языковое содержание оформляется не только с помощью внешних грамматических средств, но и с помощью внешне не выраженных категорий, выполняющих в определенном смысле функцию грамматического значения (Балли 1955; Смирницкий 1959; Успенский 1965; Якобсон 1985; Васильев 1990; Чесноков 1998; Касевич 1999 и др.).

Исходные положения теории нулевого означающего позволяют говорить в настоящем исследовании о существовании нулевого артикля в современном французском языке, который выступает как имплицитный компонент артиклевой системы языка.

Современная лингвистика располагает большим количеством работ, посвященных исследованию различных аспектов нулевого артикля во французском языке (включая семантические, синтаксические, концептуальные, прагматические) (Damourette 1911; Guillaume 1919; Dubois 1965; Milner 1976; Wil-met 1983; Anscombre 1986; Charaudeau 1992; Илия 1956; Цырлин 1985; Янковская 1996 и др.). В свете разных подходов самым распространенным является мнение о непредметности существительного с нулевым артиклем, об обобщенном характере его лексического значения. Непредметность существительного принято анализировать с синтаксических позиций: невозможность играть самостоятельную роль в предложении, либо приближение по функциям к другим частям речи (Dubois 1965; Илия 1956; Цырлин 1985; Гак 1986).

Французские грамматики ограничиваются простым перечислением случаев отсутствия артикля перед существительным (Grammaire Larousse 1964; Grevisse 1993). Только в 13-ом издании грамматики Мориса Гревиса «Le Bon Usage» мы находим безартиклевое употребление имен нарицательных, разделенных на 4 группы (Grevisse 1993:880-889):

  1. в связи с некоторыми синтаксическими функциями существительного (именная часть сказуемого, приложения, функция определения, обращения);

  2. в перечислении;

  1. в устойчивых сочетаниях («глагол + существительное», «предлог + существительное», в пословицах, сентенциях, сравнениях);

  2. перед существительными, представляющими собой особые категории, такие как, названия месяцев, дней недели, праздников, перед словами midi, minuit, tenebres, messe.

Представляя собой объективное явление, существующее как некоторая система, сложившаяся исторически, действующая по присущим ей внутренним законам и не зависящая от воли человека, язык вместе с тем реализует главное назначение - служить целям общения. Облекая мысли в языковую форму, человек преследует в основном три цели: информировать собеседника (слушателя, читателя) о том или ином факте реальной действительности; выразить отношение к этой информации, то есть дать ей оценку; оказать на человека, воспринимающего его речь определенное воздействие.

В связи с привнесением в лингвистику человеческого фактора в настоящее время предложение как основной объект лингвистических исследований уступает место высказыванию. В высказывании на лингвистическое оформление имени оказывает влияние активное участие говорящего (адресанта) в формировании сообщения, его объективное или субъективное отношение к предмету мысли, стремление воздействовать на слушателя (адресата). С этих позиций, артикль, на наш взгляд, следует рассматривать не только как средство выражения лингвистической установки имени, но и как средство выражения коммуникативного намерения говорящего, как «субстанцию, отражающую связь между говорящим и слушающим» (Charaudeau 1992:165).

В последние годы лингвистические исследования сосредоточены также на изучении комплекса всех факторов, управляющих речевым процессом и определяющих процесс реализации того или иного высказывания. Огромное значение придается стратегии и тактике речевого общения.

Актуальность настоящего диссертационного исследования определяется, таким образом, тем, что исследование проблемы нулевого артикля в совре-

менном французском языке проводится с позиций дискурсивного подхода к языку, с учетом прагматического аспекта, с опорой на типы речевых актов, соответствующих высказываниям с нулевым артиклем.

Имплицитная информация, как было сказано выше, не передается в явном виде единицами языка, но воспринимается слушателем. Говорящий в процессе речевой деятельности выбирает те языковые единицы, которые точнее всего выражают его замысел. Слушающий знает о стремлении говорящего к максимальной точности и легкости понимания и в состоянии сам сделать вывод о каком-то смысле, не выраженном в явном виде. Такой смысл получается в результате импликаций, которые делает слушающий (и которые предусматривает говорящий) с учетом контекста, прагматических сведений и фоновых знаний (Борисова 1999:12). Следовательно, при интерпретации значений нулевого артикля данные семантики и синтактики недостаточны. Решающим для выявления значения нулевого артикля оказывается общий смысл речи и ситуация в целом. Поэтому исследование проводится с позиций дискурсивного анализа языка. Дискурсивный подход к анализу языковых явлений позволяет выйти за рамки структуры текста и рассмотреть нулевой артикль как результат интерактивной деятельности участников дискурса.

Термин «дискурс» известен своей многозначностью, что вызывает различное понимание предмета научного поиска, его целей и задач. Все современные направления в рассматриваемой области можно объединить в два направления: теория высказывания, включающая теорию речевых актов и прагматику высказывания, и анализ дискурса, включающий способы и принципы его организации. Первое направление относится к европейскому неоструктурализму от Ш. Балли, Г. Гийома к А. Кюльоли, тогда как второе направление представлено логико-философскими работами, вписывающимися в англосаксонскую школу дискурса (Костюшкина 2002:7).

Во французской лингвистике дискурс понимается учеными чаще всего, как сложный, но упорядоченный процесс или результат речепроизводства, как

индивидуальный речевой акт, как объект интерперсональной коммуникации (Benveniste 1974; Ducrot 1980; Adam 1985; Parret 1987; Maingueneau 1991; Charaudeau 1992 и др.). Как отмечает Э. Бенвенист, дискурс - это эмпирический объект, с которым сталкивается лингвист, когда он открывает для себя следы субъекта высказывания, формальные элементы, указывающие на присвоение языка говорящим субъектом (Benveniste 1974:80).

Требует комментария и соотношение понятий «дискурс», «текст». Иногда их разграничение проходит по линии «письменный текст», «устный дискурс», что неоправданно сужает объем данных категорий. Дискурс следует понимать более широко - это интенционально обусловленное гетерогенное единство, реализующееся либо в виде устной речи как результат процесса взаимодействия коммуникантов в некотором социокультурном контексте, либо в виде письменного текста в разных его аспектах.

Дискурсивный анализ должен, на наш взгляд, осуществляться при междисциплинарном подходе и учитывать экстралингвистические переменные, так как «контекст» - это нечто большее, чем просто языковое окружение (Во-дак 1997:76). Наконец, следует отметить, что анализ дискурса все более явно приобретает когнитивную направленность. Коммуникативные интенции, социально-ролевые характеристики, социально-психологические свойства субъектов коммуникации определяют функциональную и содержательную специфику дискурса, обращенного, с одной стороны, к внешней ситуации, с другой, - к когнитивной, ментальной сфере общающихся. Поэтому при изучении дискурса невозможно остаться в рамках «чисто внутриязыковых координат» (Кибрик 1994:127). Испытывая на себе влияние когнитологии, дискурсивный анализ осуществляется в работе в интерпретативном плане.

Общетеоретической целью работы является определение основных функциональных характеристик нулевого артикля как дискурсивного явления, выявление его роли в организации дискурса и закономерностей употребления

в разных типах дискурса: в Коммуникативе, Дескриптиве, Нарративе, Аргу-ментативе.

Такой подход предполагает освещение общих вопросов, относящихся к прагматическим аспектам, а также исследованиям субъектно-субъектных отношений участников дискурсивного взаимодействия.

В соответствии с основной целью в диссертации выдвигаются следующие задачи:

  1. разграничить нулевой артикль и случаи собственно отсутствия артик-ля в связи с особенностями дискурсивной деятельности говорящего и слушающего, выявить их отличительные черты и закономерности употребления;

  2. исследовать дискурсивные условия, влияющие на выбор нулевого артикля как полноценного члена артиклевой системы современного французского языка;

3) раскрыть прагматически обусловленную природу нулевого артикля,
отличающую способ выражения дискурсивной деятельности;

  1. выявить особенности функционирования нулевого артикля для четырех способов организации дискурса (Коммуникатив, Дескриптив, Нарратив, Аргументатив);

  2. установить закономерности употребления нулевого артикля в определенных типах речевых актов;

  3. проанализировать соотношение типов речевых актов, типов текста и прагматических функций нулевого артикля на основе выделенных способов организации дискурса.

Попытка выявить функции нулевого артикля и общие принципы и закономерности его функционирования с позиций дискурсивной теории языка предпринимается на материале французского языка впервые, что позволяет говорить о новизне данной работы. Новизна работы заключается также в том, что впервые была построена модель функционирования нулевого артикля для четырех способов организации дискурса (Коммуникатив, Дескриптив, Нарра-

11 тив, Аргументатив), включающая прагматические функции нулевого артикля и

соответствующие им типы речевых актов и типы текстов.

Основными методами исследования являются: интерпретативный метод анализа дискурса, контекстологический, трансформационный метод, метод функционального анализа, дистрибуционно-сочетаемостный метод.

Материалом для исследования послужили тексты современных французских периодических изданий: «Le Point», «Le Nouvel Observateur», «L'Ex-press», «Elle», «Marie-Claire», «Paris-Match», «Studio» и другие. Язык французской прессы как один из видов средств массовой информации дает наиболее реальное представление о языке наших дней (le francais contemporain) и позволяет выявить современные тенденции в употреблении нулевого артикля в речевой деятельности современного французского общества.

Текст прессы характеризуется определенными специфическими признаками (канал передачи информации, тип адресата, интерпретационные характеристики) и общими признаками массово-информационного дискурса (назначение текста, темпоральная и локальная разобщенность участников коммуникации). Существенные отличия от других видов коммуникации проявляются прежде всего в изменении канала передачи информации и видовой представленности адресата. Транслирование информации посредством текста прессы осуществляется по визуальному каналу, объектом воздействия является читатель. Факт наличия у текста массовой информации двух основных функций -информативной и воздействующей - является общепризнанным. Функциональное единство информационного и воздействующего потенциалов текстов массовой информации превращает их в мощный инструмент управления массовой аудиторией (Алещанова 2000:131).

На защиту выносятся следующие теоретические положения:

1. В современном французском языке в исследованиях безартиклевого оформления имени следует разграничивать нулевой артикль и случаи собственно отсутствия артикля. В свете дискурсивной теории языка о существова-

нии нулевого артикля можно говорить в тех случаях, когда отсутствие положительного (определенного или неопределенного) артикля при имени служит для выражения особого значения, проявляющегося в конкретной речевой ситуации. Случаи собственно отсутствия артикля связаны с архаическим типом актуализации (глагольные выражения, сентенции, поговорки и т.д.).

  1. Функционирование нулевого артикля в дискурсе обусловлено целями коммуникации и тесно связано с ситуационным и речевым пространством его существования. Для усиления воздействия адресант придает прагматическую направленность употреблению имени с нулевым артиклем. Контекст, речевая ситуация, пресуппозиция помогают адресату декодировать намерение говорящего.

  2. Основные моменты функционирования нулевого артикля в дискурсе современного французского языка могут быть представлены в виде динамической модели взаимодействия формы, функции и значения.

  3. При функционировании нулевого артикля в Коммуникативе в качестве ведущих функций нулевого артикля выступают функции Обобщения, Конкретизации, Обращения, Побуждения к действию, а также Экспрессивная функция.

  1. Ведущими функциями нулевого артикля в Дескриптиве являются Характеризующая функция и функция «Этикетки».

  2. В Нарративе нулевой артикль выполняет Временную функцию, функцию Указания на место совершения действия и функцию Объединения.

7. Для Аргументатива характерны логико-прагматическая функция
Умозаключения и функция Обобщения нулевого артикля.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что изучение проблемы нулевого артикля с точки зрения дискурсивного подхода к языку имеет значение для углубления грамматической теории в целом и, в частности, теории имплицитной грамматики, а также представляет собой дальнейшее развитие теории нулевого артикля, который рассматривается в работе не толь-

ко как элемент системы языка, но и как дискурсивное явление.

Практическая ценность работы заключается в том, что материалы диссертационного исследования могут быть использованы в курсе лекций по теоретической грамматике при изучении разделов «Проблематика артикля как грамматической категории», «Система форм артикля во французском языке, функции форм артикля», в практических и семинарских занятиях по проблемам теории дискурсивного анализа языка, при руководстве научно-исследовательской работой студентов. Результаты исследования могут оказаться полезными в практике преподавания французского языка.

Основные положения работы прошли апробацию в докладах на научных конференциях в Иркутском государственном лингвистическом университете (январь 2001г., март 2002г.), на научно-методической конференции по проблемам преподавания французского языка (Улан-Удэ, БГУ, апрель 2001г.), на межрегиональной конференции по проблемам систематики языка и речевой деятельности (ИГЛУ, октябрь 2002г.).

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, включающего 149 наименований, в том числе 46 на иностранных языках, списка источников примеров, приложения. Общий объем работы составляет 151 страницу печатного текста.

Во введении обосновывается актуальность избранной темы, определяются цель и задачи, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая ценность работы, указываются методы исследования.

В первой главе диссертационного исследования, озаглавленной «Дискурсивный подход к изучению нулевого артикля в современном французском языке», анализируется накопленный отечественной и зарубежной лингвистикой опыт исследования нулевого артикля. Обосновывается выбранный для исследования дискурсивный подход, в рамках которого происходит отграничение случаев собственно отсутствия артикля и нулевого артикля.

Вторая глава носит название «Функционирование нулевого артикля в

дискурсе современного французского языка». Она посвящена анализу общих закономерностей и особенностей функционирования нулевого артикля в современном французском языке на уровне таких речевых механизмов, как разговор, описание, повествование, аргументация с позиций общей типологии дискурсов (Коммуникатив, Дескриптив, Нарратив, Аргументатив). В заключении отражены итоги проведенного исследования.

Проблема отсутствия артикля в грамматике французского языка

«Под небытием, - говорил еще Платон, - я не понимаю абсолютное несуществование, но только то, что отлично от реального существования» (цит. по: Касевич 1999:65). Приведенное толкование - при всей специфичности философского контекста - кажется особенно созвучным лингвистической трактовке нуля. Не углубляясь в философские и логические рассуждения о нуле, мы лишь отметим, что в самых разных концепциях (как древних, так и современных) нулю придается своего рода энантиосемантическая роль: нуль есть одновременно ничто и все.

Начало теории нулевого знака в лингвистике было положено учением Ф.Ф. Фортунатова об отрицательной принадлежности слова, т.е. о значимом отсутствии формообразующего аффикса, которое порождает особую форму слова, противостоящую другим формам того же слова с наличествующими аффиксами (например, дом, человек в отличие от дома, человека и форм других падежей) (Фортунатов 1959:137-138). Со времен Ф.Ф. Фортунатова представление о значимом отсутствии языкового элемента прочно вошло в лингвистический обиход.

По аналогии с «нулевой флексией» в области словоизменения теперь говорят о «нулевом аффиксе» или «нулевой морфеме» в словообразовании и формообразовании, «нулевой фонеме» в фонологии и морфологии, «нулевых служебных словах» в синтаксисе и т.д. Все эти термины соединяются значением их общего компонента «нулевой», который интерпретируется как выполняющий определенную лингвистическую (семиологическую) функцию без специального (звукового) выражения, а лишь через противопоставление выраженным (положительным) элементам того же ряда или парадигмы; лишенный формального выражения и приобретающий лингвистическую релевантность лишь по отношению к маркированному члену противопоставления (Ах-манова 1969:272).

Рассматривая вопрос о языковых единицах и, в частности, о нуле как форме выражения того или иного элемента языка, нельзя не обратиться к теории Ф. де Соссюра. Ф. де Соссюр, квалифицируя язык как систему взаимосвязанных противопоставлений (оппозиций), выдвигает среди этих противопоставлений на передний план противопоставленность наличия признака его отсутствию, в силу которой, единицы, обладающие определенным признаком, противопоставляются единицам, этим признаком не обладающим. Само отсутствие признака, выступающее как отсутствие знака, по утверждению Ф. де Соссюра, является выразителем определенного мыслительного содержания. Например, отсутствие окончания в словоформах рук, лет передает значение родительного падежа множественного числа. «Таким образом, здесь в формах лет, рук показателем родительного падежа множественного числа является нуль. Итак, оказывается, что материальный знак не является необходимым для выражения понятия: язык может ограничиться противопоставлением чего-либо ничему» (Соссюр 1977:119).

Развивая идеи Ф. де Соссюра, Ш. Балли вводит понятие нулевого знака, определяя его следующим образом: «... Нулевым знаком является знак, фигурирующий без положительного означающего, но с определенным значением в определенном месте синтагмы ...» (Балли 1955:177).

Особое внимание рассматриваемой проблеме уделяют представители Пражской школы, для которых учение об оппозициях является одной из теоретических основ. Р. Якобсон выделяет языковые знаки в разных сферах языка, на разных уровнях.

На морфологическом уровне наблюдаются нулевые окончания. Так, форма именительного падежа с нулевым окончанием супруг противостоит всем другим падежным формам этого слова с ненулевым окончанием (супруга, супругу и т.д.), при этом форма с нулевым окончанием точно так же выражает падежное значение, как и формы с ненулевыми окончаниями.

На синтаксическом уровне нулевая связка в структуре именного сказуемого является показателем настоящего времени в отличие от форм прошедшего и будущего времени с ненулевой связкой (ср.: Изба деревянная и Изба была деревянная, Изба будет деревянная!) (Якобсон 1985:222-230).

Б.А. Успенский выделяет нулевой элемент (значимое отсутствие элемента) только среди обязательных служебных элементов, так как только если категория необходимо присутствует в языке, само отсутствие элемента, ее выражающего, определенным образом говорит о ее значении, и наоборот, отсутствие элемента лишь тогда значимо, когда предполагается, что категория, им обозначаемая, должна быть обязательно как-то выражена (Успенский 1965:82). По мнению А.И. Смирницкого, термин «нулевой суффикс» обозначает такое отсутствие суффикса, которое при сопоставлении со случаями наличия положительных суффиксов, на их фоне оказывается значащим, имеющим определенное содержание

Роль коммуникативного фактора «адресант/адресат» при интерпретации значений нулевого артикля

Динамический подход к фактам языка и речи позволяет по-новому взглянуть и на семантику имени с нулевым артиклем. При интерпретации значений нулевого артикля данные семантики и синтактики оказываются недостаточными. Как известно, имплицитная информация является результатом речевой деятельности. Именно зависимость нулевого артикля от контекста представляет сложность для его анализа. Решающим для выявления смысла существительного оказывается не артикль, а контекст, общий смысл речи и всей ситуации в целом, в которой протекает речь; сам артикль получает свою семантическую определенность из контекста, из общего смысла предложения. Функционирование нулевого артикля в речевой деятельности имеет в своей основе категорию говорящего субъекта и его отношение к содержанию речевого акта, субъективное восприятие ситуации. Слушающий вынужден самостоятельно декодировать намерение говорящего в результате импликаций, которые он делает с учетом ситуации, прагматических сведений и фоновых знаний (Борисова 1999:12). Проанализируем пример:

(9) Le Festival international du film de l lnternet est monte en garde. Vincent Cyril Thomas, 30 ans, surnomme par tous «Vincy», est tres fier de sa cre ation. OPresident depuis la premiere edition, organisee en 1999, ce dandy revait depuis longtemps de jouer dans la cour des grands (Le Point 2001, №1493:136). В данном примере, употребляя существительное president с нулевым артиклем, говорящий вводит сначала в описание существенные характеристики данного референта, а именно называет имя, возраст и сферу деятельности. В соответствии с этим описанием, адресат ( в данном случае читатель) несмотря на отсутствие артикля, адекватно устанавливает референцию имени «president» с определенным лицом - Венсаном Томасом, президентом международного фестиваля фильмов в сети Интернет.

Достоверное моделирование действительности предполагает наличие у адресата определенных знаний (лингвистического, экстралингвистического и интерактивного характера), которые помогают соотнести слова с определенными реалиями (Богданов 1990:27), а также наличие коммуникативной компетенции, то есть способности коммуниканта оперировать данными знаниями. Следующий пример показывает, как говорящий передает свои знания адресату:

(10) Plus de 7 ans de travaux et 60 millions de dollars! Bill Gates, Thomme le plus riche du monde, n a pas lesine pour faire construire au bord du lac Washington, sa maison ideale. Lumiere, temperature, ambiance musicale, projection de tableaux ou de photographies. 0Apotheose du reve ameri cain la maison du milliardaire est l ultime avatar d un fantasme domotique (Le Point 2001, №1488:89). Речь идет об особняке Билла Гейтса, самого богатого человека в мире. Адресат не видит описываемого дома, поэтому адресант «вводит» предмет, начиная сообщение с его признаков: «lumiere, temperature, ambiance musicale, projection de tableaux ou de photographies» и пространственной локализованности: «au bord du lac Washington». Все признаки и характеристики адресант обобщает затем в слове «apotheose», которое в высказывании сопровождается нулевым артиклем. Путем синтеза определений, данных адресантом, адресат однозначно идентифицирует выражение «apotheose du reve americain», сопровождаемое нулевым артиклем с определенным предметом «la maison du milliardaire». То есть «апофеоз американской мечты» - это в данном контексте не что иное, как дом Билла Гейтса, воплощающий в себе идеал дома, мечту каждого американца. Но в намерение говорящего входит не только цель - дать информацию об известном объекте - ему важно передать и свое восприятие: в данном случае положительное субъективное отношение, свое восхищение, а также воздействовать на адресата. Это воздействие раскрывается здесь с помощью нулевого артикля, который привлекает внимание адресата к некоторой необычности предмета.

Как новый виток эволюции языка имя без артикля - явление нестабильное, пластичное, моментальное, более живое и эмоциональное на фоне обязательного, системного и регулярного употребления. Поэтому трудно говорить о функционировании нулевого артикля как грамматическом явлении, дать систематизацию различных отношений: они проявляются в речевой ситуации, определяются намерением говорящего и зависят от того, что и как характеризуется. Речевое значение нулевого артикля тесным образом связано с такими факторами, как коммуникативное намерение говорящего (интенция); прагматической направленностью имени в высказывании; речевой ситуацией и фактором «адресант/адресат».

Экспрессивная функция нулевого артикля

В подтверждение приводятся примеры типа: perdre la raison, perdre patience. С помощью нулевого артикля, по мнению ученого, выражается идея об одномоментной потере какого-то качества (в perdre patience - лопнувшее терпение в данный момент). Определенный артикль выражает идею об окончательной потере: полная потеря разума в perdre la raison. Или другой пример: parler de Гатоиг/parler d"amour. Первое выражение, по Г. Гийому, наводит на мысль о разговоре, сюжетом которого служит абстрактное понятие «любовь». Во втором примере, выходя за пределы «любви» как абстрактного понятия, parler d" amour имеет значение конкретного обращения со словами любви к определенному человеку: il lui parla d"amour равнозначно выражению il lui parla de son amour (Guillaume 1984:373).

Таким образом, функция Конкретизации нулевого артикля проявляется в его способности сжимать абстрактное понятие до конкретного и позволяет коммуникантам использовать номинации абстрактного характера для обозначения физического проявления действий и состояний. Такие примеры встречаем в дискурсе Коммуникатива во внутренней речи автора в высказываниях Репрезентативного типа, представляющих собой различного рода умозаключения и констатацию. Репрезентативы отражают цель выразить ответственность говорящего за сообщение о некотором положении дел:

(10) lis sont tous tortures puisqu ils sont ecrivains! 0Bonheur d ecrire, 0douleur d ecrire! (Le Nouvel Observateur 2001, №1906:25). В данном примере существительные с нулевым артиклем в тексте передовой статьи обозначают не абстрактные понятия: bonheur (счастье), douleur (горе), а выражают душевное состояние писателей. Здесь нулевой артикль передает идею совмещения «момента» и конкретности и предполагает контактность с говорящим. Так, счастье (bonheur cTecrire) и горе (douleur d ecrire) описываются адресантом со слов и ощущений людей, испытавших эти состояния, - муки и радость творчества.

Функции Обобщения и Конкретизации нулевого артикля в Коммуника-тиве свидетельствуют о гибкости актуализированного имени с нулевым артиклем, способствуют более динамичному разворачиванию событий. 2.1.3. Экспрессивная функция нулевого артикля

Факт наличия у текста массовой информации двух основных функций -информативной и воздействующей - является общепризнанным. Причем вторая, воздействующая функция, признается ведущей, а первая образует контекстные условия ее реализации. Функциональное единство информационного и воздействующего потенциалов текстов массовой информации превращает их в мощный инструмент управления массовой аудиторией (Алещанова 2000:131). Следует отметить, что нулевой артикль в Коммуникативе обладает большим диапазоном возможностей эмоционального воздействия на адресата, в этом заключается его Экспрессивная функция.

Следующий пример представляет собой отрывок интервью участника одного из шоу: (11) Dans le club de striptease, c est etonnant; la fille peut vous faire un show prive, vous froler, danser. Sur 0scene, c est tres sexy (Le Nouvel Obser-vateur 2001, №1906:74). В выражении sur scene (на сцене) имя берется в признаковом значении, как способ действия - выплеснуть свои эмоции публично, перед зрителями. Появление артикля (sur la scene) будет свидетельствовать о наличии конкретного референта - специальной площадки в театре, на которой происходит действие. Употребление нулевого артикля в данном примере, представляющим собой Сатисфактив в сочетании с Репрезентативом, отвечает намерению говорящего выразить свои мысли более ярко и динамично. В другом примере в речевом акте Репрезентатива:

(12) Vous n avez certes plus de voiture, mais vous avez injecte 1000 euros de plus dans l economie, done vous avez 0decroissance materielle et 0croissance economique ! (L Expansion 2002, №667:15). Участник интервью рассуждает об экономии денежных средств граждан, отказавшихся от покупки автомобиля, а нулевой артикль делает его речевой акт более экспрессивным.

Большой частотностью в дискурсе Коммуникатива представлена группа примеров существительных с нулевым артиклем в конструкции: прилагательное + нулевой артикль + существительное. Данная конструкция, как отмечает П. Шародо, выполняет более интенсивную выделительную функцию в отличие от эквивалента с определенным артиклем (Charaudeau 1992:184) Ср.: Belle hisoire, que celle - la! La belle histoire que voila! Подобные примеры встречаются в дискурсе Коммуникатива как в инициативных, так и в реактивных репликах интервью, а также в восклицательных конструкциях во внутренней речи журналиста в текстах статей, репортажей и различного рода комментариев:

(13) Grace а Г intervention providentielle du frere jumeau du moine fou, la terre echappe finalement a ce qui aurait du etre son plus terrible fleau. 0Eternel triomphe du bien sur le mal! (Le Point 2001, №1486:144). (14) M.M.: Quarante ans, quarante films, quatre garcons, 0joli bilan pour une femme .... M. Т.: feignante, on peut le dire (Marie-Claire 2002, № 601:38). (15) M.M.: Vous ne trouvez pas que la condition des femmes s est amelioree? J.F.: Aie, Aie! 01mmense question! (Marie-Claire 2002, №596:38).

Нулевой артикль передает прежде всего эмоциональное состояние говорящих: восторг, восхищение как в примерах (13), (14) в Эротетических речевых актах и удивление, растерянность в примере (15) в Сатисфактиве. Так, вопрос журналиста: «Улучшилось ли положение женщин за последнее время?», явился для героини интервью Дж. Фостер неожиданным и вызвал бурю эмоций, об этом свидетельствуют междометия « Aie, Aie!». Появление нулевого артикля в речи героини («Immense question!») передает эмоциональное состояние смятения и растерянности.

Временные характеристики нулевого артикля в Нарративе

Кроме временных характеристик нулевой артикль проявляет в современном французском языке и тенденцию к пространственной локализации действия.

По многочисленным наблюдениям нулевой артикль обычно появляется при обозначении адреса, где, как правило, фигурируют слова «улица, площадь, бульвар, набережная». Нужно заметить, что во многих подобных случаях обозначается не адрес в прямом смысле слова, а место совершения действия, что объясняется стремлением к экономии языковых средств и лаконичности высказывания:

(57) Mardi 24 juillet. 0Р1асе de TEtoile, 8h 45, Oarrivee gare de Lyon, 9h., en passant par les quais. «On a vu pire», admet le Chauffeur de taxi (Le Point 2001, №1506:14). В данном примере, употребляя в тексте репортажа Place de TEtoile «Площадь Звезды» с нулевым артиклем, адресант делает ссылку на место, где разворачиваются события. Из последующего контекста адресат узнает, что именно на площади Звезды 24 июля была большая пробка, в которой автомобилисты простояли несколько часов.

В функции Указания на место совершения действия нулевой артикль приближается к демонстративам фундаментальным значением которых, по Ill словам M. Гревиса, является то, «что они прежде всего локализуют обозначаемый объект или субъект относительно говорящего» (Grevisse 1993:958).

Таким образом, можно, на наш взгляд, говорить о дейктической природе нулевого артикля. Впервые термин «дейксис» используют К. Бругман и К. Бюлер. Дейксис (греч. Deixis - указание) служит для актуализации компонентов ситуации речи и компонентов денотативного содержания высказывания (БЭС 1998:128).

Слова, выражающие дейктическое значение, иногда называют дейкти-ками, или по-другому шифтерами. Шифтеры могут классифицироваться по трем параметрам: субъективные (шифтеры лица), пространственные и временные. Пространственный шифтер отсылает к месту, где находится говорящий и тем самым способствует развертыванию высказывания в целом: (58) 0Bureau du ministre. Lang tutoie le maire de Rome, Walter Veltroni (Le Point 2001, №1514:96). (59) 0Piece maitresse du reseau, Mohommed Atta a sejourne a de nom-breuses entreprises en Europe, en particulier en Allemagne (Le Point 2001, №1514: 16).

В примерах (58), (59) нулевой артикль выступает, на наш взгляд, в роли пространственного шифтера. Так, bureau du ministre «кабинет министра» в примере (58) - это не простое указание на наличие кабинета как такового. Нулевой артикль здесь служит указанием пространственной локализации участников ситуации высказывания: переговоры между министром и мэром Рима проходят в кабинете министра. В функции Указания на место совершения действия нулевой артикль выступает, главным образом, в текстах репортажей, комментариев и рассказов.

Нулевой артикль в Нарративе как прагматическое средство воздействия на адресата

Помимо способности нулевого артикля к временной и пространственной локализации действия, нулевой артикль в дискурсе Нарратива, безусловно, выступает как яркое прагматическое средство воздействия на адресата, что наглядно можно проиллюстрировать на примере перечисления.

Отсутствие артикля перед именем в перечислении признаются грамматистами, однако, объяснения этого «правила» - самые разные. «Правила» отсутствия артикля в данном случае формулируются на разных основаниях: референтное имени или реализации его признаковости, выразительности или ускоренном ритме мысли: (60) 0Croissance en beme, 0ch6mage dans le rouge et 0deficits qui se creusent, 0opinion qui s affole et 0clients qui s agitent, les dispositifs d alarme s allument en chaine au tableau de bord (Le Point 2001, №1514:104).

Существительные с нулевым артиклем в перечислении реализуют одновременную референцию к референту, названному или обобщенно представленному другим компонентом предложения, обозначая его количественно-качественное содержание. Так, в примере (60) в высказывании Репрезентативного типа, выражающего утверждение, существительные с нулевым артиклем: croissance en berne, chomage, deficits, opinion, clients кореферентны только в своей совокупности и называют конкретные объекты и признаки, соотносимые с референтом, обобщенно представленные именной группой les dispositifs d alarmes (причины, выражающие тревогу). Таким образом, именно перечисление с нулевым артиклем называет и обозначает признаки, соотносимые с семантическим подлежащим высказывания.

Похожие диссертации на Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка