Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Функционально-семантическая характеристика пропозициональных структур с модальным значением необходимости Мартынов Евгений Вячеславович

Функционально-семантическая характеристика пропозициональных структур с модальным значением необходимости
<
Функционально-семантическая характеристика пропозициональных структур с модальным значением необходимости Функционально-семантическая характеристика пропозициональных структур с модальным значением необходимости Функционально-семантическая характеристика пропозициональных структур с модальным значением необходимости Функционально-семантическая характеристика пропозициональных структур с модальным значением необходимости Функционально-семантическая характеристика пропозициональных структур с модальным значением необходимости Функционально-семантическая характеристика пропозициональных структур с модальным значением необходимости Функционально-семантическая характеристика пропозициональных структур с модальным значением необходимости Функционально-семантическая характеристика пропозициональных структур с модальным значением необходимости Функционально-семантическая характеристика пропозициональных структур с модальным значением необходимости
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Мартынов Евгений Вячеславович. Функционально-семантическая характеристика пропозициональных структур с модальным значением необходимости : 10.02.05 Мартынов, Евгений Вячеславович Функционально-семантическая характеристика пропозициональных структур с модальным значением необходимости (На материале португальского языка) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 Москва, 2005 145 с. РГБ ОД, 61:06-10/216

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Характеристика модальности необходимости

1.1. Основные типы модальных значений, выделяемых в лингвистической литературе

1.2. Значение необходимости в семантической сфере потенциальности

1.3. Общая характеристика МН

1.4. Средства выражения МН

1.5. Основания субкатегоризации ситуаций необходимости

Глава 2. Характеристика пропозициональных структур с модальным значением необходимости на материале португальского языка

2.1. Введение в проблематику

2.2. Модальные предикаты, передающие значение необходимости

2.3. Определение типа каузатора

2.3.1. Модальность необходимости, продиктованная внешними обстоятельствами

2.3.2. Модальность необходимости, продиктованная внутренним состоянием субъекта речи

2.3.3. Модальность необходимости, продиктованная морально-этическими нормами

2.3.4. Модальность необходимости, продиктованная воздействием чужой воли

2.3.5. Модальность необходимости, продиктованная тем, "как устроен мир" или "так бывает обычно"

2.3.6. Модальность необходимости, продиктованная наличием у субъекта речи конкретной цели

2.3.7. Модальность необходимости, продиктованная наступлением срока

2.4. Определение степени облигаторности модальных предикатов

2.5. Характеристика модальных предикатов в речевых актах

Выводы

Глава 3. Модальные предикаты необходимости в речевых актах побуждения

Глава 4. Степень облигаторности в значении модальных предикатов необходимости

Заключение

Список использованной литературы

Введение к работе

В последнее время в современном языкознании большое внимание уделяется роли человеческого фактора, в связи с этим проблема модальности приобретает особый интерес. Под модальностью мы вслед за О.С. Ахмановой пониманием "понятийную категорию со значением отношения говорящего к содержанию высказывания и отношение содержания высказывания к действительности, выражаемую различными лексическими и грамматическими средствами" (формы наклонения, модальные глаголы, интонация и т.п.). [Ахманова, 1969: с. 354] Языковой категории модальности посвящена обширная исследовательская литература, но все же многие проблемы, связанные с этой категорией, остаются нерешенными, а положения и выводы противоречивыми. Объясняется это, очевидно, сложностью понятия категории модальности и обширностью проблем, обхватываемых ею.

«Исследователи выделяют в содержании понятия языковой модальности многочисленные конкретные значения, относя их, в зависимости от того, отображают ли эти значения соотношение содержания высказывания с действительностью или отношение говорящего к содержанию высказывания, соответственно к объективной и субъективной модальности». [Таривердиева, 1989: с. 45] При этом понимание содержания выделяемых аспектов модальности варьируется у разных авторов. Стремление устранить дихотомию (сопоставление 2 частей одного и того же целого) в интерпретации содержания модальности проявляется в попытках сосредоточить все модальные значения вокруг одного семантического центра - либо объективного, либо субъективного. Но на сегодняшний день этот вопрос остается открытым.

Основным направлением нашего исследования является характеристика пропозициональных структур с модальным значением необходимости на материале португальского языка.

Предметом данного исследования являются пропозициональные структуры с модальным значением необходимости (модальные предикаты и их перифрастические конструкции), а объектом - изучение модальности необходимости.

Обращение к португальскому языку обусловлено его недостаточной изученностью, и, следовательно, повышенным интересом к исследованию данного языка.

Цель данной работы заключается в выявлении отличительных особенностей пропозициональных структур с модальным значением необходимости в системе португальского языка.

Актуальность избранной темы исследования определяется тем, что вопрос о модальности необходимости не был предметом специального исследования в португалистике.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что полученные новые научные результаты представляют несомненный интерес для таких направлений современного языкознания как: лексикология, грамматика и лингвистика текста. Предложенный в диссертации анализ углубляет существующие представления о процессах понимания МЫ.

Практическая ценность проведенного исследования состоит в том, что в силу большой частотности употребления в разговорной речи, модальные предикаты составляют активный лексический запас любого носителя языка, к овладению которым должны стремиться все изучающие этот язык, однако систематизирующей классификации и подробного анализа данной группы модальных слов в португальском языке до настоящего времени сделано не было. Полученные результаты целесообразно использовать как в переводческой деятельности, так и при составлении учебников и пособий по грамматике португальского языка.

Методика исследования языкового материала обусловлена сложностью его объекта и спецификой поставленных задач. Одним из

главных методов исследования является контекстный анализ модальных предикатов, которые описывают ситуации необходимости.

Научная новизна данного исследования состоит в том, что:

выявлены семь моделей ситуаций необходимости по типу каузатора

определена степень облигаторности исследуемых модальных предикатов

Апробация работы. Тематика данной диссертации находится в русле проблем, обозначенных планом научно-исследовательской работы Московского Государственного Лингвистического Университета. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры португальского языка Московского Государственного Лингвистического Университета в 2002 - 2004 годах, а также на Международных конференциях «Степановские чтения 4, 5» (Москва, 2003-2005 гг.). По теме диссертации было опубликовано пять статей, общим объемом 1 п.л.

Положения, выносимые на защиту.

Португальские модальные предикаты необходимости характеризуются различной степенью облигаторности.

Степень облигаторности в значении португальских модальных предикатов необходимости обусловлена, прежде всего, типом ситуаций необходимости, которые они описывают.

Различные косвенные речевые акты уточняют семантику модальных предикатов.

Поставленные цель и задачи определили структуру работы. Работа состоит из введения, основной части, состоящей из четырех глав, и заключения. В конце работы находится библиография, список художественных текстов и сокращений.

Во введении обозначается актуальность темы диссертации, дается характеристика степени разработанности проблемы, определяется объект, формулируются цели и задачи исследования, его методологическая база.

7 Здесь же раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы.

В первой главе диссертации, носящей теоретико-вводный характер, дается общая характеристика модальности необходимости, перечисляются основные типы модальных значений, выделяемых в лингвистической литературе, приводится структура и основания субкатегоризации ситуаций необходимости, перечисляются средства выражения модальности необходимости.

Во второй главе описаны португальские модальные предикаты, передающие модальное значение необходимости, а также основные типы каузаторов модальных ситуаций необходимости с выделением субъекта речи, объекта, агенса, основания, модального индикатора в соответствии со структурой модальности необходимости, приведенной выше.

В третьей главе модальные предикаты необходимости рассматриваются в речевых актах побуждения.

В четвертой главе определяется степень облигаторности основных модальных предикатов необходимости.

В заключительной части диссертации дается изложение общих выводов проведенного исследования.

Основные типы модальных значений, выделяемых в лингвистической литературе

Понятие «модальность» восходит к классической формальной логике, откуда лингвистика заимствовала классификацию суждений на ассерторические (суждения действительности), проблематические (суждения возможности) и аподиктические (суждения необходимости) [Философская энциклопедия, 1969], и, кроме того, на суждения достоверные и вероятные. Тем самым в общих чертах была задана смысловая область модальности.

В настоящее время в науке отсутствует единое мнение относительно сущности категории модальности, часто в ее состав включают самые разнородные по своей семантике и функциональному назначению языковые элементы.

В практике лингвистических исследований границы употребления термина «модальность» утратили свою определенность. Трактовка модальности в современной лингвистике необычайно широка, к тому же трудно найти двух авторов, которые понимали бы модальность одинаково.

Различия в понимании модальности сказываются, в частности, в том, что объем этого понятия, и охват им языковых явлений не совпадают в концепциях разных авторов.

Представляется, однако, что большая часть принятых концепций не выходит за пределы определенного, хотя и довольно широкого круга языковых явлений и средств их выражения.

В общем, виде модальность определяется как «отношение говорящего к сообщаемому или сообщаемого к действительности» [Шведова, 1980: с.72]. Но это определение является настолько широким, что ему отвечают самые разнообразные явления, не связанные или мало связанные между собой. Так, например, некоторые исследователи относят к модальным различия по целе-установке высказывания (вопрос, восклицание, побуждение), а также значения утверждения и отрицания [Балли, 1955; Адмони, 1964; Бенвенист, 1974;].

В ряде грамматических и в большинстве стилистических работ модальность понимается значительно более широко, а модальные значения далеко не исчерпываются описанными выше значениями. Особенно широко трактуется субъективная модальность. В качестве значений субъективной модальности называются, например следующие значения: экспрессивное, оценочное, значения сомнения, удивления, недоверия, иронии, негативного отношения [Шведова, 1980]. Действительно, в текстах художественной литературы, например, все перечисленные выше значения справедливо связываются с проявлением категории субъекта и трактуются как выражение отношения автора к содержанию сообщения, т.е. в общем виде подходят под определение субъективной модальности.

По вопросу о способах языкового выражения модальных значений также не отмечается единства мнений. Представители логического понимания модальности считают, что модальность не накладывает каких-либо особых признаков на структуру предложения, модальные значения являются собственными значениями тех или иных единиц словаря (так называемая лексическая модальность). Согласно концепции Т.П. Ломтева, напротив, модальность является грамматической категорией предложения только в том случае, если различия разных модальных значений выражаются в форме разных моделей предложения [Ломтев, 1972]. Н.Ю. Шведова также предлагает отграничить модальность лексическую, т.е. присущие определенным семантическим группам полнозначных слов значения желания, волеизъявления и т.п., от модальности как обязательного признака любого предложения, так как, по мнению исследовательницы, «смешение всех этих модальностей не дает удовлетворительного результата» [Шведова, 1970: с. 612]. Более того, языковые способы выражения таких модальных значений, как ирония, отвращение, экспрессивное, оценочное и т.п., в принципе, не охватывается ни лексической, ни лексико-грамматической категорией модальности.

На наш взгляд, многих недоразумений в этом вопросе можно было бы избежать, если четко различать модальность как лексико-грамматическую категорию и модальность как категорию коммуникативно-семантическую. Лексико-грамматическая категория модальности охватывает довольно ограниченную область значений (возможность, долженствование, вероятность, уверенность, сомнение) и имеет устойчивые лексико-грамматические средства выражения (наклонения, модальные глаголы, модальные наречия).

Коммуникативно-семантическая категория модальности - категория текстовая. Она выражает субъективно-оценочное отношение говорящего к своему сообщению. Способы выражения такой категории качественно иные и различаются в зависимости от вида исследуемого модального значения (например, одобрения, иронии, удивления), но в принципе они не сводимы к определенным лексическим или лексико-грамматическим средствам выражения.

Значение необходимости в семантической сфере потенциальности

Структура ситуации необходимости может быть представлена следующим образом: S1 (субъект речи, говорящий) сообщает о том, что S2 (субъект модальной оценки) считает необходимым, чтобы S3 (субъект волюнтативности) совершил некоторое волевое усилие, в результате которого потенциальная ситуация, имеющая субъектом S4 (субъект-агенс), превратилась бы в фактическую. [Бондарко, 1985: с.87] Вопрос о референтности всех четырех субъектов заслуживает особого обсуждения. [Мартынов, 2003, с.84]

Субъект действия (субъект любой обозначаемой ситуации) (агенс) может занимать позицию подлежащего - (Ты должен нас оставить; Он вынужден согласиться), дополнения в дательном падеже (Ему давно пора спать; Нам нужно рано вставать; Тебе завтра вставать в семь), дополнения в творительном падеже в пассивных оборотах {Смета должна быть составлена главным бухгалтером). Во многих случаях субъект волюнтативности кореферентен агенсу, совмещается с ним. Их раздельное существование особенно явно в случаях типа: Надя. Дядя, надо, чтобы к арестованным пустили жен (М. Горький) — Надя обращается к дяде, Захару Бардину, прося его о том, чтобы он дал соответствующее распоряжение, пустить же должны те, кто держит под стражей арестованных рабочих. Субъекты как элементы данной ситуации представлены следующим образом: субъект речи (говорящий) — Надя, она же выступает в данном случае как субъект модальности, оценивающий ситуацию в качестве необходимой, при этом она выражает мнение не только свое, но и общее, т. е. выступает в роли носителя некоего коллективного опыта; субъект волюнтативности — Захар Бардин, который должен распорядиться нужным образом, осуществив волевое действие; субъект действия, которое должно быть произведено, представлен как неопределенно-личный, для чего использована неопределенно-личная конструкция, но он при этом четко отделен от субъекта волюнтативности. Во многих случаях субъект модальной оценки совпадает с говорящим (субъектом речи). Из сказанного следует, что распространенность модальных высказываний в тексте определяется в значительной мере типом текста и в первую очередь тем его качеством, которое можно назвать степенью авторизации (ориентацией на ситуацию речи, связью с субъектом речи). [Бондарко, 1985: с.47]

Есть тексты, исключающие позицию говорящего (например, описания тех или иных закономерностей, научные трактаты и т. п.), в них и не встречаются анализируемые нами модальные высказывания. [Бондарко, 1985: с.50]

В художественных текстах модальный план иногда меняется. Как только обнаруживается позиция говорящего, являющегося потенциальным субъектом волюнтативности, появляется некоторая точка отсчета, становятся возможными и модальные высказывания, ориентированные на оценку факта с точки зрения его возможности/необходимости.

В текстах инструктивного плана (правила, советы, инструкции разного рода) в роли субъекта модальной оценки выступает некий носитель коллективного опыта. [Ляпон, 1971] Высказывания при этом имеют четкую директивную окраску, например: При проезде в метро следует соблюдать порядок. Пассажир, уронивший на путь какой-нибудь предмет, должен обратиться к дежурному по станции. Маленьких детей необходимо держать на руках и т. п. Обобщенно-личное значение имеет субъект модальной оценки в высказываниях типа сентенций (нравоучительных изречений). Здесь также факт характеризуется с позиций некоего носителя коллективной мудрости: Всякое дело надо любить, чтобы хорошо его делать (М. Горький); Следует платить добром за зло или не следует? (М. Горький). Если субъект модальной оценки не совмещен с говорящим и не является также обобщенным лицом, то он должен быть эксплицитно представлен в высказывании. Ср.: Тебе необходимо пойти работать на завод и Отец считает необходимым, чтобы ты пошел работать на завод.

Модальные предикаты, передающие значение необходимости

Как было сказано выше, материалом для исследования послужили португальские высказывания с модальными предикатами необходимости. Традиционно к модальным предикатам необходимости относят: глаголы — haver de + inf., haver que + inf., ter de + inf., ter a + inf., dever, а также предикаты, представляющие собой безличные конструкции типа ha que, ser nessesario, ser preciso, ser impriscindivel, ser indispensavel, [Cunha, 1972; Cunha, 1999; Figueiredo, 1974; Ortega, 1976; Mateus, 1989; Ribeiro, 1956; Mateus, 2003; Ventura, 1998; Sa Nogueira, 1995]. На самом деле круг предикатов модальности необходимости значительно шире. В эту группу входят также глаголы типа precisar, necessitar, obrigar; forcar, exigir, глагол impor, употребленный в безличной конструкции impoe-se следует ; глагол convir, употребленный в безличной конструкции convem следует , ter que + inf.; ряд устойчивых безличных выражений типа: valer а репа стоить , haver motivo para/ haver razao para иметь смысл ; о resto fica para depois остальное потом ; nao ter outro remedio senao не иметь другого выхода, кроме как... ; глагол poder с отрицательной частицей пао и т.п. Пропозициональная структура всех вышеуказанных предикатов предполагает наличие объекта, представляющего собой препозитивный актант. Это либо придаточное предложение, либо инфинитивная конструкция (что значительно чаще встречается в португальском языке).

Приведем примеры: «Е preciso que todos estejam com boa impressao tua» [MP, с 18] Необходимо, чтобы у всех о тебе сложилось хорошее впечатление4. В этом примере место дополнения безличной конструкции ё preciso заполнено придаточным предложением que todos estejam com boa impressao tua. В примере «О caminho era dificil (...) Era necessario apoiarem-se com as maos» [MP, c.158] Дорога была тяжелой (...) Было необходимо придерживаться руками безличный оборот era necessario вводит инфинитивную конструкцию со спрягаемым инфинитивом apoiarem-se сот as maos. В позиции объекта рассматриваемых предикатов могут находиться также имена пропозитивной семантики: «A dissolucao dos orgaos regionais obriga a realizagao de novas eleigoes ...» [С, c.109] Роспуск региональных органов управления влечет за собой {букв, вызывает необходимость) проведение новых выборов . Здесь существительное a realizagao является заместителем инфинитивной конструкции a realizar novas eleigoes провести новые выборы . Иногда в позицию объекта модальных предикатов необходимости попадают номинации предметов: «Tern uma tenda pequena que servia para nos e para о Caracol. - Mas nao precisara de/a tambem?» [MP, c.26] У него есть небольшая палатка, в которой бы могли разместиться мы вместе с Улиткой. — А ему самому она не понадобится? . Местоимение еіа в позиции объекта глагола precisar замещает существительное tenda из предшествующего высказывания и является знаком скрытой пропозиции типа Mas nao precisara de acampar nela Но не понадобится ли ему самому использовать ее . Таким образом, имена конкретной семантики в позиции пропозитивного актанта следует рассматривать как эллипсис пропозиции. Это естественно, поскольку номинация в позиции пропозитивного актанта указывает на предметную ситуацию, потенциальное наступление которой предполагается семантикой модальных предикатов необходимости.

В позиции субъекта модальных предикатов необходимости (если эта позиция предполагается пропозициональной структурой предиката) находится существительное: «Mas se as pessoas estivessem prevenidas, se soubessem о que devemfazer em caso de incendio ...» [MP, c.80] Но если бы люди были готовы к пожару, если бы они знали, что нужно {букв, что они должны) делать в случае пожара ... . В этом случае позиция субъекта занята именем as pessoas люди . В португальском языке очень часто субъектная позиция предикатов, актантная структура которых подразумевает наличие субъекта, остается формально незанятой, поскольку указание на субъект содержится в самой форме глагола: «Са рог mim, acho bem. Mas temos de arrumar esta bagunqa» [MP, c.37] Что до меня, то я считаю, правильно. Но мы должны разобрать эту свалку . Указание на субъект мы здесь содержится в самой личной форме глагола temos de. Однако в позицию субъекта могут попадать имена не-антропонимы: «О Orcamento devera prever as receitas necessdrias para cobrir as despesas» [С, c.61] В бюджете должны быть предусмотрены статьи дохода, необходимые для покрытия расходов . В данном случае имя Orcamento бюджет является косвенным обозначением его авторов, т.е. это нечто вроде Составители бюджета должны предусматривать статьи дохода, необходимые для покрытия расходов .

Все вышеперечисленные предикаты модальной необходимости содержат в своем значении оценочную сему облигаторности. В высказывании эта сема актуализируется в лексеме, занимающей позицию пропозитивного актанта, в связи, с чем предметная ситуация, на которую указывает данная номинация, оценивается как необходимая и потенциальная. Степень облигаторности (далее СО), предполагаемая значением различных предикатов МН, различна. Это становится интуитивно ясным при рассмотрении следующих примеров: «О Castelo ё enorme ... Para onde ё que havemos de /r?» [MP, c.138] Замок гигантский ... Куда же нам идти ; «На que saber descobrir pontos de apoio cd fora, nas rochas» [MP, с 116] Необходимо уметь находить точки опоры на поверхности скал ; «Amanha resolve-se tudo. Nao vale a pena discutir» [MP, c.37] Завтра все решится. He стоит спорить ; «Achas que a serra vai arder toda? - Calma. Nao ha razao para nos assustarmos. Nao ё muito perto daqui» [MP, c.43] Ты считаешь, что пожар охватит весь лес? - Спокойно. Не надо бояться. Это далеко отсюда ; «Nao а podemos perder de vista» [MP, с. 102] Мы не должны упускать ее из вида . Последний пример заслуживает особого внимания. Буквальный перевод Мы не можем упускать ее из вида .

Модальность необходимости, продиктованная наличием у субъекта речи конкретной цели

Для того чтобы наиболее точно выявить СО каждого из перечисленных модальных предикатов, необходимо рассмотреть каждый из них в рамках речевых актов, в которых они употребляются. В этом нам поможет прагматика, наука, занимающаяся изучением речевых актов и тех контекстов, в которых они реализуются. Прагматические интересы начинаются именно там, где связь речевого контекста и речевого акта максимально напряжена. При всей неопределенности своего названия и сложности истоков теория речевых актов сегодня предстает как довольно однородное учение, имеющее своим предметом прежде всего иллокутивную силу , т.е. речевую цель высказывания, и на этом основании данную теорию можно было бы обозначить более конкретным именем иллокутивная семантика . Ядро понятия иллокутивной силы составляет коммуникативная цель (намерение, установка) говорящего. [Городецкий, 1986] Контекст же находится в отношении дополнительности к речевому акту, который является минимальной единицей языкового общения [Серль, 1986]. Взаимодействие речевого акта и контекста составляет основной стержень прагматических исследований, а формулирование правил этого взаимодействия - его главную задачу. Ведь, изучая язык по отношению к говорящему, прагматика напрямую связана с МН и помогает, как никакая другая наука, определить отношение говорящего к действительности, посредством речевого акта. Предложения, содержащие МН, обычно анализируются относительно множества всех возможных миров, совместимых или со знаниями субъекта речи, или с некоторым набором пресуппозиций (пропозиций, неявно подразумеваемых еще до начала передачи речевой информации), или с тем, что является правильным, например, с точки зрения морали или закона. [Столнейкер, 1985] Совокупность таких факторов как: вечно меняющийся речевой контекст - эксплицитный или имплицитный, коммуникативная установка, участники коммуникации (субъект речи, получатель речи), фонд знаний и мнений, ситуация (с местом и временем) в которой осуществляется речевой акт, все это образует мозаику широко понимаемого контекста, который как раз и открывает вход в прагматику. [Моррис, 1983]

Необходимо также сказать и том, что каждое речевое высказывание со значением МН имеет четко выраженную цель. Здесь уместно вспомнить слова В.Гумбольдта о том, что процесс речи нельзя сравнивать с простой передачей материала [Гумбольдт, 1956]. Сообщение, являющее собой непосредственную лингвистическую данность, всегда имеет некоторую конечную цель, которая и определяет его истинное предназначение, его ценность для участников коммуникации [Михеев, 1986]. Подобной точки зрения относительно целей высказывания придерживается и Н.Д. Арутюнова, говоря о том, что суть данного вида модальности в ее целеустремленности: нужно , может быть, только то, что направлено на достижение некоторой цели, а цель - принадлежность человека, точно так же, как причина - принадлежность природы. Цель ставится человеком, она определяет его сознательные действия. [Арутюнова, 1985].

Итак, определив рамки исследования, вернемся непосредственно к анализу каждого модального предиката в рамках речевого акта, с целью выявить СО каждого из них.

Модальные предикаты необходимости широко используются в косвенных речевых актах побуждения. Как представляется, характер речевого акта связан со степенью облигаторности предиката, предполагаемого его значением. Рассмотрим это подробнее.

Многие модальные предикаты необходимости встречаются в речевых актах нейтрального побуждения. Вслед современном португальском языке. Автореферат дисс. на соиск. уч.ст. к. филол. н., М.: 1984:6 ] о нейтральном 121 побуждении мы говорим тогда, когда говорящий оставляет за адресатом свободное право выполнить или за А.О. Любимовым [Любимов А.О. Средства выражения побуждения в нет ожидаемое действие, в реализации которого прежде всего заинтересован сам адресат. К актам нейтрального побуждения относится в первую очередь совет. Приведем примеры: «Ти nao deves meter muito dinheiro nisso! - aconselhou» (Mota 38) Ты не должен вкладывать в это много денег! — Посоветовал он , На то, что это совет прямо указывает глагол aconselhar советовать , ВВОДЯЩИЙ прямую речь. Если в приведенном выше примере используется глагол dever быть должным , то в следующем примере употребляется глагольная перифраза ter de + inf. ,быть обязанным, быть вынужденным : «Bom, Chico, tens de tentar. Е se ouvires alguma coisa de que nao gostes, aguentas» (Av. No bosque: 19) Ну, Шику, ты должен попытаться. А если услышишь от кого-нибудь что-то не очень приятное, потерпи . Это совет, который дает школьная подруга своему товарищу. Ту же самую речевую ситуацию совета мы наблюдаем в примере с модальным глаголом precisar нуждаться, быть необходимым : «Е preciso que todos estejam com boa impressao tua» (Av. No bosque: 18) Необходимо, чтобы все были о тебе хорошего мнения . Глагол convir в форме convem следует описывает ту же ситуацию совета: «Convem que todos estejam a teu favor, Chico, mesmo os que vao dar 2» (AV. No bosque: 18) Нужно (букв, следует), чтобы все были за тебя, Шику, даже те, кто собирается поставить тебе 2 . Следующее высказывание с устойчивым выражением nao vale а репа не стоит является демонстрацией пословицы «Утро вечера мудренее»: «Amanha resolve-se tudo, nao vale a pena discutir» (Mota: 37) He стоит спорить, завтра все решится .

Иногда совет граничит с утешением, поскольку мы способны контролировать не все наши действия, а тем более чувства: «Que vida vai ser a nossa; Ze? - perguntava minha mae, cada vez com os olhos mais papudos . - Nao ha que ter medo!» (Mota :110)» Как же мы будем жить, Зэ? - спрашивала моя мать, а глаза ее все больше краснели от слез. - Не нужно бояться! . Здесь употреблена модальная перифраза с глаголом haver ha que надо .

К речевым актам нейтрального побуждения А.О. Любимов относит также побудительные высказывания со значением рекомендации, инструкции, предостережения [Любимов 1984:16]. Модальные предикаты необходимости также часто встречаются в этих речевых актах. Приведем примеры. Так, nao convem не следует употребляется в косвенном речевом акте рекомендации, исходящей от пожарных: «Anda tudo alerta, mas nao convem divulgar muito» (AV. No bosque 120) Все наготове, но особенно распространять информацию не следует . В той же ситуации пожара в речевом акте рекомендации, которую дает лесничий, используется модальный предикат nao ha razao para нет причины для, не нужно : «Calma, nao ha razao para nos assustarmos. Nao ё muito perto daqui» (AV. No bosque 43) Спокойно. He надо пугаться. Пожар далеко отсюда . В следующем примере с глаголом precisar нуждаться рекомендация исходит от врача. Это свободная косвенная речь: «О cliente gostaria de entrar no grupo de amigos do Ferreirinha? Nada mais facil. О medico apresentava. Mas antes ele precisava perder peso» (Verfssimo 80; Verissimo, Luis Fernando. As mentiras que os homens contam. Rio de Janeiro: Objectiva,2001) Пациенту хочется попасть в группу, где занимаются друзья Ферейриньи? Нет ничего проще. Врач с ним познакомит. Но сначала пациент должен похудеть . Предикат ter de + inf. также встречается в побудительных актах рекомендации: «О pico enterrava-se cada vez mais. - Isto so sai com uma agulha. Tem de se levantar a pele e furar um bocadinho a carne» (Av. No bosque 143) Заноза уходила все глубже. - Здесь без иголки не обойтись. Нужно приподнять кожу и проткнуть .

Похожие диссертации на Функционально-семантическая характеристика пропозициональных структур с модальным значением необходимости