Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Гибридные формы чужой речи в свете теории высказывания Черкасова, Галина Владимировна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Черкасова, Галина Владимировна. Гибридные формы чужой речи в свете теории высказывания : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.05 / Черкасова Галина Владимировна; [Место защиты: Воронеж. гос. ун-т].- Пятигорск, 2013.- 173 с.: ил. РГБ ОД, 61 13-10/368

Введение к работе

Актуальность данной диссертации определяется интересом современной науки к проблемам порождения нарративного высказывания, реализуемого в формах чужой речи, с позиции определения степени ответственности говорящего. При этом ни сам термин «ответственность», ни механизм взятия ответственности за свое высказывание до настоящего времени не получил теоретического обоснования, несмотря на многочисленные посвященные ему публикации. В свете сказанного активно исследуются различные формы чужой речи и, в частности, прямая речь, которая рассматривается как сочетание говорящих голосов, как единое высказывание, объединяющее речь цитирующую и речь цитируемую.

В обозначенных рамках большой интерес вызывает изучение отношения к Другому и к его речи, отношения между мной и Другим, между рассказчиком и персонажем, выраженные в формах прямой речи вообще и в формах гибридной речи в частности и исследуемые на основании таких фундаментальных принципов, как принцип диалогизма и семантический принцип отношения между высказывающимися.

В этой связи актуальным оказывается и исследование полифонии как феномена «переплетения» звучащих в нарративном тексте голосов, проявляющегося в формах гибридной чужой речи.

Кроме того, актуальность работы определяется необходимостью изучения явления устности (oralite), характерного для современного французского нарративного дискурса, поскольку гибридная форма чужой речи представляет собой результат слияния устной и письменной форм высказывания.

Объектом данного диссертационного исследования выступают синтаксические конструкции, образованные смешением прямого и косвенного способа передачи чужого высказывания.

Предмет исследования представляют структура, семантика и функции гибридной формы чужой речи с que в процессе продуцирования высказывания.

Материалом настоящего исследования послужили нарративные тексты французских авторов XX-XXI в. в. В общей сложности было проанализировано 25 произведений, из которых 10 представляют собой нарративные полнообъемные тексты (Э. Базен, Ф. Мориак, А. Мозерлан, Ж.-Ж. Сампе и Р. Госини, М. Ламброн и др.), 15 являются сборниками коротких нарративных текстов французских писателей второй половины XX в. (К. Барош, Ф. Делерм, А. Эрно, А. Сомон). В результате сплошной выборки был собран и проанализирован корпус фрагментов, состоящий из 4000 высказываний и текстовых фрагментов и служащий фактической базой для проведенного диссертационного исследования.

В основе исследования находится следующая гипотеза: гибридные формы, образованные путем смешения признаков прямой и косвенной речи, способствуют созданию особого типа повествования, представляющего собой двухголосое высказывание, в котором значимость высказывающихся голосов (рассказчика и персонажа) может меняться.

Целью работы является выявление форм гибридной чужой речи в нарративном тексте, описание их структуры и семантики, а также определение их основных функций в продуцировании нарративного высказывания.

В соответствии с выдвинутой целью были поставлены следующие задачи:

  1. провести анализ структурно-семантических особенностей прямой и косвенной форм чужой речи;

  2. исследовать чужую речь как средство выражения полифонии во французском нарративном тексте;

  3. выделить формальные структуры гибридных форм чужой речи и провести их анализ с позиции порождения высказывания;

  4. создать классификацию гибридных конструкций с позиции доли звучащих голосов.

Основными методами исследования являются следующие:

- описательно-аналитический метод использовался для анализа и

систематизации теории и истории проблематики;

  1. метод научного анализа языкового материала применялся для выявления характерных особенностей исследуемого материала;

  2. методом функционального анализа рассматривались отдельные элементы текста (синтаксические структуры гибридных форм чужой речи) с точки зрения организации и построения высказывания;

  3. метод структурно-компонентного анализа послужил для разложения синтаксических структур на составные компоненты и для анализа этих компонентов;

  4. классификационно-типологический метод позволил выделить отдельные гибридные конструкции и составить классификацию конструкций со сходной структурой;

  5. контекстуальный метод способствовал выявлению взаимозависимостей между функциями языковых единиц и контекстом их использования.

В основе теоретической базы исследования лежат труды отечественных и зарубежных ученых, разрабатывающих проблематику высказывания, чужой речи и текста (М.М. Бахтин, В.Н. Волошинов, В.Г. Адмони, Н.Д. Арутюнова, М.К. Милых, Н.С. Валгина, А.А. Корниенко, Е.А. Алексеева, О.А. Мельничук, А.А. Маргарян, Е.В. Падучева, Г.Г. Почепцов, И.Г. Торсуева, Г.М. Чумаков, П. Блум, П. Петерсон, Е. Benveniste, C. Bruna, N. Fairclough, G. Genette, K.-L. Pike, L. Rosier, U. Tuomarla, D. Maingueneau, J. Courtes, J.-C. Coquet, J. Geninasca, J.-M. Floch, P. Dendale и др.).

Теоретическая значимость диссертации заключается в создании типологии гибридных форм чужой речи, в уточнении значимости голосов коммуникантов (рассказчика и персонажа) в процессе продуцирования высказывания в нарративном французском тексте, в выявлении функций гибридных форм, а также в установлении того факта, что конструкции гибридной чужой речи представляют собой механизм приобретения письменным высказыванием характера устного высказывания.

Теоретическая значимость настоящей работы заключается еще и в выявлении особого рода повествовательной полифонии, создающейся гибридными формами и позволяющей раскрыть сложный характер взаимоотношений рассказчика и персонажа как механизма текстопродуцирования. В дальнейшем результаты проведенного исследования позволят уточнить пути создания французского текста нового типа (второй половины XX - XXI вв) и выявить новые категории и законы его создания.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что до настоящего времени рассматривалась преимущественно грамматически и типографически зафиксированная форма прямой речи, представляющая собой синтаксическую конструкцию, состоящую из двух независимых друг от друга структур, одна из которых является частью наррации (слова автора), вторая - частью диалога/ монолога (речь персонажа). В нашем диссертационном исследовании изучается гибридная форма чужой речи, составные части которой вступают в различного рода отношения между собой: объединяются, выдвигаются на первый план, отступают на второй, тем самым постоянно изменяя соотношение звучащих в тексте голосов.

Новизна кандидатской диссертации состоит также в том, что в исследовании составлена классификация рассматриваемого явления, выявлены функции гибридных форм чужой речи, а также охарактеризованы гибридные конструкции с позиции выражения явления полифонии в нарративном тексте.

Положения, выносимые на защиту:

    1. Гибридная форма представляет собой специфический способ передачи чужой речи, обладающий характеристиками прямой и косвенной речи.

    2. Гибридные формы чужой речи широко используются в современных французских текстах, участвуя в продуцировании нарративного текста нового типа, характеризующегося проникновением устной формы высказывания в письменную.

    3. Выделенные формы гибридной чужой речи: прямая речь с que с кавычками ({А + «que + ПР»}, {А + que + «ПР»}) и прямая речь с que без кавычек ({А + que + ПР},{А + que + КР ^ ПР},{АПР + que + ПР}) участвуют в создании специфической полифонии, манифестируя особенности коммуникации между рассказчиком и персонажем.

    4. Гибридные формы чужой речи представляют собой 2-х и 3-х компонентные конструкции с «разрушенными» маркерами цитирующей и цитируемой речи.

    В зависимости от структуры гибридная речь воссоздает следующие ситуации коммуникации:

    а) голос рассказчика звучит на первом плане на протяжении всего высказывания, поглощая голос персонажа {А + «que + ПР»};

    б) оба собеседника являются равноправными коммуникантами и их голоса равнозначны {А + que + «ПР»};

    в) голос рассказчика звучит на первом плане только в начале высказывания, затем его оттесняет голос персонажа, который выходит на первый план ({А + que + ПР}, {А + que + КР ^ ПР});

    г) голоса коммуникантов сливаются {АПР + que + ПР}.

    Практическое значение состоит в том, что настоящая работа может быть использована при дальнейшей разработке теории высказывания и теории нарративного текста, явления чужой речи в целом и гибридной формы в частности. Настоящее диссертационное исследование может представлять интерес при подготовке теоретических курсов по следующим дисциплинам: стилистика французского языка, теория текста, лингвистический анализ современного французского текста, в спецкурсе «Гибридные формы чужой речи», в материалах спецсеминаров, затрагивающих проблематику пунктуации и чужой речи, а также при написании кандидатских и магистерских диссертаций, дипломных и курсовых работ.

    Апробация теоретических положений и полученных результатов настоящего диссертационного исследования проходила в виде докладов и выступлений на следующих конференциях: «Молодая наука» (Пятигорск, 2009, 2012), II Международная научно- практическая конференция «Французский язык и культура Франции в России XXI века» (Н. Новгород, 2009), I Международная научно- практическая конференция «Universum Romanum» (Пятигорск, 2010), а также в виде докладов на заседаниях кафедры французской филологии и межкультурной коммуникации Пятигорского государственного лингвистического университета и на семинарах аспирантов и молодых ученых, организуемых при кафедре французской филологии и межкультурной коммуникации.

    Фрагменты проведенного исследования были отражены в публикациях по теме исследования в научных сборниках, издаваемых ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» и ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет».

    Структура и объем работы

    Похожие диссертации на Гибридные формы чужой речи в свете теории высказывания