Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Систематика и прагматика места прилагательного в именной синтагме Кунакужина Наталия Валерьевна

Систематика и прагматика места прилагательного в именной синтагме
<
Систематика и прагматика места прилагательного в именной синтагме Систематика и прагматика места прилагательного в именной синтагме Систематика и прагматика места прилагательного в именной синтагме Систематика и прагматика места прилагательного в именной синтагме Систематика и прагматика места прилагательного в именной синтагме Систематика и прагматика места прилагательного в именной синтагме Систематика и прагматика места прилагательного в именной синтагме Систематика и прагматика места прилагательного в именной синтагме Систематика и прагматика места прилагательного в именной синтагме
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кунакужина Наталия Валерьевна. Систематика и прагматика места прилагательного в именной синтагме : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 : СПб., 2005 227 c. РГБ ОД, 61:05-10/1197

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Позиция прилагательного в именной синтагме в синхронии и диахронии 16

1.1. Позиция прилагательного в истории французского языка 16

1.2. Современное состояние языка 29

1.3. Понятие синтагмы 33

1.4. Выводы по первой главе 37

ГЛАВА 2. Фонетические характеристики прилагательного в препозиции и постпозиции 38

2.1. Влияние фонетической массы прилагательного на его позицию в именной синтагме 38

2.2. Влияние соотношения фонетических масс прилагательного и существительного на позицию прилагательного в именной синтагме ..45

2.3. Просодические характеристики прилагательных в пост- и препозиции 50

2.4. Выводы по второй главе 55

ГЛАВА 3. Семантические и синтаксические характеристики прилагательного в препозиции и постпозиции 58

3.1. Препозитивное прилагательное как новая лексическая единица и часть речи 58

3.1.1. Прилагательные, меняющие лексическое значение в препозиции..58

3.1.2. Объяснение позиции прилагательного в психосистематике 59

3.1.2.1. Рассмотрение именной синтагмы в психосистематике 59

3.1.2.2. Изучение механизма построения именной синтагмы 61

3.1.2.3. Изучение системы именной синтагмы в связи с общей системой языка 65

3.1.2.4. Варианты позиции прилагательного в именной синтагме в свете теории психосистематики 70

3.2. Роль семантики при объяснении позиции прилагательного 74

3.2.1. Семантика прилагательного и существительного 75

3.2.2. Семантика прилагательного 77

3.2.3. Комплекс семантических факторов 82

3.2.4. Логические взаимоотношения между прилагательным и существительным 85

3.3. Прилагательные качественные и относительные 92

3.4. Прилагательные экспрессивные, оценочные и нейтральные 98

3.4.1. Экспрессивные прилагательные 105

3.4.2. Оценочные прилагательные 112

3.4.2.1. Оценочные прилагательные в препозиции 113

3.4.2.2. Оценочные прилагательные в постпозиции 117

3.4.3. Нейтральные прилагательные 124

3.5. Выводы по третьей главе 132

ГЛАВА 4. Прагматические характеристики прилагательного в препозиции и постпозиции 135

4.1. Роль стилистических факторов в объяснении позиции прилагательного 135

4.2. Прагматические характеристики прилагательного в препозиции и постпозиции 143

4.2.1. Экспрессивные прилагательные 145

4.2.2. Оценочные прилагательные 154

4.2.3. Нейтральные прилагательные 158

4.3. Интенция говорящего как решающий фактор 165

4.4. Выводы по четвертой главе 167

Заключение 170

Список литературы 175

Введение к работе

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению факторов, влияющих на позицию прилагательного в именной синтагме французского языка.

Выбор прилагательного в качестве объекта исследования обусловлен тем, что именно прилагательное является основной формой выражения определения во французском языке (Васильева 1983: 38). А наиболее частый случай определения - это именная синтагма, включающая одно прилагательное. Известно, что во французском языке прилагательное может ставиться как перед, так и после определяемого существительного. Выбор позиции прилагательного в том или ином случае вызывает определенные трудности, о чем свидетельствуют многочисленные пометы относительно позиции того или иного прилагательного во французских словарях трудностей, например, в словарях П. Амиеля (Amiel 1992) и Д. Пешуэна и Б. Дофэна (Pechoin, Dauphin 2001).

Актуальность исследования. Объяснение причин пост- или препозиции прилагательного в том или ином конкретном случае вызывает многочисленные споры. Этот вопрос французской грамматики на протяжении длительного времени привлекал внимание как французских исследователей, так и исследователей, для которых французский язык не является родным. Изучением данной проблемы занимались Ш. Балли, Э. Бешад, А. Блинкенберг, Р. Л. Вагнер и Ж. Пеншон, X. Вайнрих, В. Вартбург и П. Зумтор, М. Вильме, В. Г. Гак, П. Гиро, М. Глатиньи, Ж. Гугенейм, Д. Деломье, Н. Дельбек, Л. И. Илия, Л. Кледа, Б. Ларссон, Ж. Марузо, Э. Райнер, Г. И. Скепская, О. Соважо, С. Ульманн, М. Форсгрен, Э. Фоше, А. Фронтье, А. Ж. Циарони, П. Шародо и др. Несмотря на большое количество уже вышедших работ, посвященных данному вопросу, объяснение позиции прилагательного продолжает привлекать внимание лингвистов, о чем свидетельствует появление все новых и новых

исследований: за последние десять лет вышло две большие специальные работы Ж. Госа (Goes 1999) и М. Ноайи (Noailly 1999), статьи Б. Лаурсена (Laursen 1995), X. Нёльке (Nolke 1996), Д. Легалуа (Legallois 2002), М. Ноайи (Noailly 2002), К. Шнедекер (Schnedecker 2002) и других. Поэтому актуальность реферируемого диссертационного исследования связана в первую очередь с самим предметом исследования.

Несмотря на непрекращающийся интерес исследователей к факторам, влияющим на позицию прилагательного, вопрос о том, что именно определяет место прилагательного в именной синтагме, остается дискуссионным. Можно выделить несколько различных подходов к объяснению позиции прилагательного по отношению к определяемому существительному, при этом в рамках каждого из этих подходов существует множество самых разных мнений.

1. Существует точка зрения, согласно которой на позицию
прилагательного влияет количество слогов, составляющих прилагательное
и существительное именной синтагмы: односложные прилагательные чаще
ставятся в препозицию, многосложные - в постпозицию; односложные
прилагательные чаще всего ставятся перед многосложными
существительными и после односложных существительных, а многосложные
прилагательные обычно ставятся после односложного существительного. Эта
точка зрения изложена во многих общих работах по грамматике
французского языка (Ш. Балли, Э. Бешад, X. Вайнрих, В. Г. Гак,
«Грамматика Ларусс», М. Гревисс, Ж. Гугенейм, Д. Дени и А. Сансье-Шато,
Л. И. Илия, П. Шародо и др.). Во всех перечисленных работах данный фактор
признается действующим в «большинстве» случаев. При этом понятие
«большинства» не уточняется. Специальных исследований, посвященных
изучению влияния количества слогов прилагательного и существительного
на позицию прилагательного в именной синтагме, нет.

2. П. Гиро, Л. Кледа, Ж. Марузо и некоторые другие считают, что

место прилагательного в именной синтагме обусловливается семантикой

прилагательного (например, выражение основных и обстоятельственных качеств, «специального» и «родового» и т. д.). Эта точка зрения в самом обобщенном виде приводится в таких общих работах по грамматике, как «Грамматика Ларусс», работах В. Г. Гака, Л. И. Илия и др. Однако специальные исследования, изучающие влияние семантики прилагательного на его место в именной синтагме (в первую очередь работ П. Гиро и Л. Кледа), доказывают несостоятельность этой теории.

  1. Некоторые лингвисты считают, что место прилагательного в именной синтагме обусловливается действием стилистических факторов: препозиция рассматривается как «субъективная» позиция прилагательного, постпозиция - как «объективная» (Ш. Балли, Ж. Гугенейм, Л. И. Илия, С. Ульманн, Э. Райнер и др.). Отметим, что чаще всего эта точка зрения изложена в работах общего характера (Ж. Гугенейм, Л. И. Илия, К. Тогебю и др.). Специальных исследований, посвященных влиянию стилистических факторов на позицию прилагательного, немного (А. Блинкенберг, Э. Райнер), при этом часть авторов (М. Глатиньи, Д. Месснер) критикует вышеизложенную точку зрения.

  2. Во многих общих работах по грамматике французского языка приводится не один, а несколько факторов, которые влияют на позицию прилагательного в именной синтагме. Это «Грамматика Ларусс» (Grammaire Larousse 1964), грамматики П. Шародо (Charaudeau 1992), М. Арриве, Ф. Гаде и М. Гальмиш (Arrive, Gadet, Galmiche 1994), Д. Дени и А. Сансье-Шато (Denis, Sancier-Chateau 1994), «Французская Грамматика» А.-М. Брэн с соавторами (French grammar 1995), грамматики Д. Менгено (Maingueneau 1996) и С. Асланид (Aslanides 2001), а также работы М. Крессо (Cressot 1947) и М. Ноайи (Noailly 1999). Некоторые современные грамматики вообще обходят этот вопрос, констатируя лишь, что во французском языке прилагательное может стоять либо в пост-, либо в препозиции к существительному (Васильева 1983: 38; Le Querler 1994: 44). Какого-либо одного фактора, который бы обусловливал выбор позиции

прилагательного в именном словосочетании во всех возможных случаях, нет, считает М. Ноайи (Noailly 1999: 104).

Таким образом, несмотря на очевидный интерес лингвистов к обозначенной проблеме и большое количество работ, ее освещающих, до сих пор нет ответа на два основных вопроса: почему в именной синтагме французского языка прилагательное может занимать обе позиции по отношению к определяемому существительному и чем обосновывается выбор позиции прилагательного в каждом конкретном случае. Объясняется это, в частности, тем, что работ, в которых бы проводилось специальное, самостоятельное исследование позиции прилагательного в именной синтагме, немного. В то же время во многих существующих специальных исследованиях изучается только один из факторов, влияющих на позицию прилагательного в именной синтагме: семантический, стилистический и т. д. В связи с этим актуальным и новым представляется такой подход, который предполагает изучение позиции прилагательного в именной синтагме одновременно в плане систематики (языка) — с точки зрения всех трех языковых уровней: фонетического, грамматического и лексического — и в плане прагматики (речи) с изучением стилистических и контекстных особенностей прилагательных и речевой установки говорящего в каждом конкретном случае; такой комплексный подход определен тем, что именная синтагма одновременно является единицей разных уровней языка: фонетики, грамматики, лексики. Будучи языковой единицей, она подчиняется основным языковым законам. В то же время именная синтагма функционирует в речи, а значит, обладает особыми речевыми характеристиками. Поэтому фундаментальное исследование позиции прилагательного возможно только при одновременном рассмотрении именной синтагмы как в плане языка (изучении ее как единицы всех языковых уровней), так и в плане речи (изучении стилистических, контекстных особенностей позиции прилагательного в именной синтагме, зависимости позиции прилагательного от интенции говорящего).

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению позиции прилагательного в именной синтагме французского языка, с одной стороны, с точки зрения систематики, а с другой стороны, с точки зрения прагматики. Таким образом, в диссертации позиция прилагательного рассматривается как в плане системы, так и в плане речи. Работа органично включается в парадигму современных лингвистических исследований, направленных на решение проблем синтаксиса французского языка, систематики и прагматики единиц языка и речи, соотношения лексического и прагматического значений в прилагательном.

Актуальным в данном исследовании является антропоцентрический подход, под которым мы понимаем изучение языкового явления через призму рассмотрения интенции говорящего или пишущего субъекта (или, по Г. Гийому, мыслящего субъекта). В работе признается ведущая роль субъекта при организации речевого высказывания, исследуется зависимость позиции прилагательного от «человеческого фактора», или интенции говорящего. Субъект постоянно присутствует в речевой деятельности и, следовательно, должен присутствовать в анализе языка и речи (Г. Гийом).

Теоретической основой исследования послужили следующие положения:

  1. понимание системы языка как динамической системы и множества систем, образованных единством означаемых и означающих, как виртуальности и потенциальности речи, предшествующей ей и делающей ее возможной (Г. Гийом, Л. М. Скрелина);

  2. понимание прагматики как отношения человека к знакам, которые он выбирает, преследуя определенные коммуникативные цели, рассмотрение языковых фактов с точки зрения их ситуативной или контекстной обусловленности, с точки зрения интенции говорящего субъекта (Н. Д. Арутюнова и Е. В. Падучева, Ф. Кифер, Р. С. Столнейкер, В. Pottier);

3) понимание именной синтагмы как синтаксической речевой
структуры, обладающей фонетическим (В. Г. Адмони, О. В. Александрова,

Л. В. Щерба) и смысловым аспектами (М. А. Бородина и Л. М. Скрелина, Э. И. Костылева, Ch.-H. Audet); синтагма - это фонетическое, ритмико-интонационное единство; смысловое единство, состоящее из «опоры» и «вклада», имеющее прагматические характеристики, как любое речевое образование;

  1. признание ведущей роли субъекта при организации речевого высказывания (Г. Гийом, Л. М. Скрелина);

  2. понимание просодии как фонетических характеристик, которые всегда присутствуют в любом высказывании: ударения, тона, интонации (А. Мартине);

  3. признание в качестве дискриминационного механизма для частей речи инциденции, которая понимается как падение «значения» на его «обозначение» (Л. М. Скрелина), или, иначе, это механизм соотнесения того, что говориться - вклад (apport), - с тем, о чем говорится - опора (support); существительное обладает внутренней инциденцией (значение совпадает с обозначением), а прилагательное — внешней инциденцией 1-ой степени (значение соотносится с тем, что обозначает существительное) (Г. Гийом).

Объект исследования — именная синтагма, включающая в себя одно существительное и одно прилагательное, находящееся либо в пост-, либо в препозиции к данному существительному. В работе рассматриваются фонетические, семантические и прагматические особенности обоих членов синтаксической оппозиции AN — NA.

Анализу подвергались фонетические, грамматические, семантические и контекстные особенности прилагательного в именной синтагме и отношения, которые устанавливаются между прилагательным и существительным в именной синтагме на уровне языка и речи.

Цель исследования - изучение позиции прилагательного в именной синтагме с точки зрения систематики и прагматики.

Реализация этой цели предусматривает решение следующих

конкретных задач:

1) систематизация литературы по позиции прилагательного в именной
синтагме в современном французском языке;

2) определение понятия синтагмы для французского языка и
рассмотрение отношений, возможных между членами именной синтагмы;

3) изучение влияния фонетических и просодических особенностей
прилагательного и существительного, составляющих именную синтагму, на
позицию прилагательного в именной синтагме;

  1. рассмотрение влияния семантики прилагательного на его позицию в именной синтагме;

  2. анализ влияния прагматических факторов на место прилагательного в именной синтагме: интенции говорящего, контекстной обусловленности.

Материалом исследования послужила французская художественная литература XX—XXI вв. Для более объективного представления о языке художественных произведений мы отобрали по 15 произведений каждого периода: 1) начало XX в. (1901-1945), 2) середина XX в. (1945-1975), 3) конец XX в. (1975-1995) и 4) последние десять лет (1995-2005) (всего 60 произведений). Из каждого отобранного произведения нами было проанализировано по 3500 словоформ, взятых из начала произведения, т. е. отсчет производился нами с первой страницы. Выбор начала произведений обусловлен стремлением более точно проанализировать прагматические особенности того или иного конкретного прилагательного, что возможно, на наш взгляд, только при рассмотрении полного контекста высказывания. Обозрение же полного контекста, т. е. всего, что было сказано автором произведения выше, вероятнее всего именно в начале произведения.

Выбор произведений был произвольным, единственным принятым ограничением было рассмотрение только по одному произведению одного автора. В том случае, если нам предстоял выбор между несколькими произведениями одного автора, мы рассматривали наиболее известное произведение или произведение, получившее какую-либо литературную

премию (так, например, было выбрано произведение П. Констан, получившее Гонкуровскую премию).

Методом сплошной выборки из выделенных указанным образом отрывков произведений было отобрано около 5000 примеров на употребление прилагательного в именной синтагме.

Методы исследования. В диссертации использовался метод семного (компонентного) анализа, с помощью которого были выявлены особенности семантики прилагательных в пост- и препозиции. Использовались методы сравнительно-сопоставительного, стилистического и контекстного анализа, некоторые приемы трансформации (элиминация, субституция), позволившие уточнить значения прилагательных в анализируемых случаях; структурно-функциональный анализ; использовалась методика векторного анализа, наблюдения сопровождались статистическим подсчетом (с нахождением средней выборочной частоты, среднего квадратического отклонения и вероятной ошибки).

Научная новизна диссертационного исследования заключается в следующем:

  1. именная синтагма, включающая одно прилагательное, впервые подвергается фонетическому анализу для изучения соотношения между «фонетической массой» (количеством слогов) прилагательного и существительного и позицией прилагательного;

  2. прилагательное, составляющее часть именной синтагмы, впервые подвергается не только лексико-семантическому анализу, но и анализу прагматическому;

3) впервые осуществляется комплексное изучение позиции
прилагательного в именной синтагме, учитывающее взаимосвязь между
различными факторами, действующими на позицию прилагательного:
фонетическим, семантическим и прагматическим;

4) впервые осуществляется изучение позиции прилагательного в именной синтагме с использованием антропоцентрического подхода, что позволило выявить роль субъекта в формировании именной синтагмы.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Место прилагательного в именной синтагме не зависит ни от
количества слогов, составляющих данное прилагательное, ни от соотношения
количества слогов, составляющих прилагательное и существительное именной
синтагмы. На фонетическом уровне место прилагательного обусловливается
только просодически: формирование именной синтагмы подчиняется общим
правилам формирования ритмических групп во французском языке.

2. Функционирование прилагательного как части речи
«прилагательное» возможно только в постпозиции. В постпозиции
прилагательное попадает в зону за существительным-результатом и обладает
внешней инциденцией 1-ой степени, что характерно для части речи
«прилагательное». В препозиции прилагательное попадает в зону процесса
субстантивации и обладает внешней инциденцией 2-ой степени, что
характерно для части речи «наречие». Поэтому в препозиции происходит
адвербиализация прилагательного, в большей или меньшей степени.

  1. Место прилагательного в именной синтагме не обусловливается семантическим делением прилагательных на качественные и относительные, поскольку в постпозицию ставятся в равной степени как качественные, так и относительные прилагательные.

  2. Позиция экспрессивных и оценочных прилагательных в именной синтагме изменяется в зависимости от субъекта выражаемой ими оценки: в препозиции субъектом оценки является сам говорящий, оценка дается от первого лица; в постпозиции оценка дается со стороны: 1) говорящего + третьего лица (первое лицо + третье лицо), 2) говорящего + собеседников (первое лицо + второе лицо). Позиция нейтральных прилагательных в именной синтагме изменяется в зависимости от значимости выражаемого ими признака для данного высказывания: в препозиции выражается признак,

мало значимый для высказывания, в постпозиции - признак, значимый для высказывания.

5. Среди всех факторов, которые влияют на местоположение прилагательного в именной синтагме, решающим является антропоцентрический, т. е. интенция говорящего субъекта, а именно — что говорящий хочет выразить: важность / неважность признака в эмоциональном или логическом плане, личное субъективное мнение или ссылка (намек) на мнение другого лица.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что в нем исследуется один из наиболее дискуссионных вопросов синтаксиса французского языка - позиция прилагательного в именной синтагме. Выявление фонетических, грамматических, семантических и прагматических особенностей прилагательных в пре- и постпозиции, систематизация знаний об отношениях между членами именной синтагмы способствует пониманию специфики именной синтагмы в современном французском языке.

Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты (в том числе статистические данные) о фонетической структуре именной синтагмы и о семантических особенностях прилагательных в пост- и препозиции могут быть использованы в дальнейших исследованиях, посвященных изучению именной синтагмы. В то же время полученные результаты о прагматическом значении пост- и препозиции прилагательных в именной синтагме могут быть использованы при изучении роли субъекта в организации речевого высказывания.

Рекомендации об использовании результатов диссертационного

исследования. Результаты исследования могут найти практическое

применение в лекциях и спецкурсах по отдельным проблемам теоретической

грамматики, стилистики и истории французского языка. Полученные

результаты могут быть также использованы на практических занятиях и при

составлении методических пособий по грамматике и стилистике

французского языка.

Апробация работы. Материалы диссертации обсуждались на Герценовских чтениях в РГПУ им. А. И. Герцена (Санкт-Петербург, май 2004), на конференции «Ежегодные чтения» Петербургского лингвистического общества (декабрь 2003), на заседаниях кафедры романской филологии РГПУ им. А. И. Герцена. По теме диссертации опубликовано 3 работы общим объемом 1,55 п. л.

Объем и структура работы. Основное содержание диссертации изложено на 227 страницах машинописного текста. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 181 наименование (из них 98 на иностранных языках), списка словарей (10), списка источников (60) и двух приложений, включающих список прилагательных, послуживших материалом исследования (отобранных из анализируемых произведений художественной литературы), с элементами их анализа, а также некоторые результаты статистической обработки материала.

Влияние соотношения фонетических масс прилагательного и существительного на позицию прилагательного в именной синтагме

Некоторые исследователи отмечают, что односложные прилагательные чаще всего ставятся перед многосложными существительными и после односложных существительных, а многосложные прилагательные обычно ставятся после односложного существительного. Это связывается с тем, что французский язык, по словам Д. Дени и А. Сансье-Шато, предпочитает группировать слова по принципу возрастания их объема (Denis, Sancier-Chateau 1994: 12). Иногда лингвисты добавляют к этому общему «правилу» и более тонкие наблюдения над фонетической структурой прилагательного в ИС. Так, например, Ш. Балли говорит о том, что если прилагательное, стоящее перед существительным, состоит из нескольких слогов, то следование за ним односложного существительного допустимо лишь благодаря перемещению ударения: un Vllain mot (Балли 1955: 253).

Влияет ли соотношение фонетических масс прилагательных и существительных на позицию прилагательного в ИС?

В нашем исследовании мы рассмотрели соотношение фонетических масс прилагательных и существительных для ИС с пре- и постпозицией прилагательного. Полученные результаты и процентные отношения даются относительного общего числа употреблений прилагательных, встреченных в исследовании.

Каждый раз мы обращали внимание на то, соблюдается ли принцип возрастания объема слов (ПВОС) в ИС. В препозиции большинство односложных прилагательных употребляются с существительными, содержащими один слог, - до 43,4%. В этом случае мы констатируем, что ПВОС не соблюдается, например: Ilfaisait grimper son neveu sur ses epaules, et caracolait autour de la table des banquets en hennissant, en lanqant de bons mots a chaque invite (Chedid 1998: 1048); Une grosse tete awe yeux protuberants se balance, les levres epaisses s avancent... (Sarraute 1973: 6). В постпозиции односложное прилагательное наиболее часто употребляется после односложных существительных — 55,6% случаев. В данном случае ПВОС соблюдается, например: lis etaient assis face a face, de chaque cote d une table basse (Collard 1994: 8). Несколько меньше (44,4%) употреблений односложных прилагательных после многосложных существительных. Однако такие случаи тоже достаточно распространены, например: Ne voisupas qu avec tes manieres douces, tu es en realite d une implacable cruaute? (Paturier 1988: 9). Таким образом, мы не можем сказать, что ПВОС соблюдается в значительном большинстве случаев. Двусложные прилагательные в препозиции употребляются в большинстве случаев с двусложными же существительными — в 44,6% случаев, например: ...c etait comme le donjon ой I assiege recherche un dernier refuge, le supreme asile en cas d extreme peril (Pergaud 1992: 11); Ses yeux avaient I air de deux objets d une reelle valeur qu "d transportait avec precaution (Romains 1969: 19). В постпозиции двусложные прилагательные определяют в большинстве случаев односложные существительные — 43,3% случаев, например: Barton detestait les photographes. lis alimentaient la presse anglaise. voyez-vous (S. Denis 2001: 14). В этом случае ПВОС соблюдается, но, как можно заметить, не в значительном большинстве случаев. Трехсложные прилагательные в препозиции употреблены в 57,8% случаев перед существительными, содержащими один или два слога, что противоречит ПВОС, например: Avec tous les avantages d un grand genie, il possedait un redoutable secret que je ne livre pas sans scrupule a la meditation despeintres d aujourd hui (Ayme 1988: 19). В 28,2% случаев трехсложное прилагательное было поставлено перед трехсложным существительным, и только в 14% случаев — перед существительным, состоящим из четырех или пяти слогов, например: La vielle Blanche etait la veritable proprietaire du cafe la Renaissance (Gourio 1999: 9). В постпозиции трехсложное прилагательное чаще всего следует за двусложным или односложным существительным (73,3%), что соответствует ПВОС, например: Fabienne, qui salt a peupres се qui se passe derriere, affiche un air resigne dont raffolent les clients (Cauwelaert 1997: 28). В 17,5% случаев трехсложное прилагательное ставится после трехсложного существительного. И только в 9,2% случаев трехсложное прилагательное ставится после существительного, состоящего из четырех и более слогов, например: Le paysage presente cette immobilite matinale ой Vhomme est inutile (Sureau 1995: 13). Случаи употребления четырехсложных прилагательных в препозиции не многочисленны. При этом в 87,9% случаев эти прилагательные были поставлены в препозицию к существительному, меньшему по объему, вопреки ПВОС, например: La lumiere du ciel parut rendre fous les oiseaux qui ne se posaient jamais etfuyaient vers d inaccessible refuges (Signol 1985: 20). В 12,1% случаев четырехсложное прилагательное было поставлено перед четырехсложным существительным. В случае постпозиции четырехсложного прилагательного ПВОС был соблюден в большинстве случаев: в 91,7% случаев четырехсложное прилагательное было поставлено после меньшего по объему существительного, например: Ces types-la se prenaient tous pour des gros bras, с etait pour ainsi dire une sorte de tare categorielle (Cannavo 1996: 18); Ce que faisait Charles etait aussi trivial que да, il essayait en somme de la calmer, de se reconcilier avec elle sur le dos d un cadavre imaginaire (Schuhl 2000: 204). В 7,5% случаев четырехсложное прилагательное было поставлено после четырехсложного существительного и только в 0,8% случаев — после пятисложного существительного, т. е. с нарушением ПВОС, например: ...Jackson Pollock qui, se rendant a Veloquence de топ grand-oncle et abandonnant en secret, quelques annees avant sa mort, I elaboration de I action painting pour se consacrer a. la representation meticuleuse du lievre des pampas, du python reticule ou de I adalia bipunctata, demontrait ainsi a un cenacle horrife ... qu"ilfaisait un naturaliste tres sortable (Rio 1984: 15).

Варианты позиции прилагательного в именной синтагме в свете теории психосистематики

Итак, по мнению Г. Гийома, субстантивация, в ходе которой формируется существительное, включает в себя операции «до» и «после». Поэтому, если прилагательное следует за существительным, то оно попадает в N-результат (существительное-результат), если же оно предшествует существительному, оно попадает в N-процесс (существительное-процесс).

Случай 1. Прилагательное ставится в постпозицию. В этом случае прилагательное попадает в момент «после»2 (см. схему 2). Это случай трансцендентной адъективации, когда прилагательное имеет инциденцию первой степени к статичному N-результату. Напомним здесь, что существительное в речи представлено два раза: первый раз в виде семантического вклада (apport) и второй раз в виде предвосхищающего местоимения (pronom pre-figuratif), то есть артикля, который выполняет здесь, перед лицом вклада, роль опоры, в которой находит завершение процесс внутренней инциденции.

Схематично направление инциденции в данном случае можно изобразить следующим образом:

Прилагательное входит в ИС, когда процесс субстантивации уже завершился. А если следовать точке зрения Г. Гийома о том, что существительное есть процесс субстантивации, то можно сделать вывод, что в постпозиции прилагательное более отдалено от существительного, чем в препозиции. Возможно именно с этим связан тот факт, что в постпозиции прилагательное не образует единое фонетическое единство с существительным, а формирует отдельную ритмическую группу.

Случай 2. Прилагательное ставится в препозицию. В этом случае у него наблюдается не инциденция первой степени к чему-то статичному, а инциденция второй степени - инциденция к кинетизму, к субстантивации существительного. Таким образом, прилагательное в препозиции будет похожим, в силу сходства его механизма инциденции с механизмом инциденции наречия, на наречие. Отметим еще раз, что адвербиализация прилагательного находится в корреляции с адъективацией существительного, когда существительное адъективируется мыслью. Схематично направление инциденции в данном случае изобразим следующим образом:

В препозиции прилагательное «ближе» к существительному, чем в постпозиции, так как оно вклинивается в сам процесс субстантивации. На просодическом уровне оно составляет единое фонетическое целое с существительным - ритмическую группу. Однако есть случаи, когда на препозитивное прилагательное падает дополнительное ударение. Можно предположить, что близость прилагательного с существительным не всегда одинакова.

По мнению Г. Гийома, инциденция второй степени может происходить более или менее рано. Для адвербиализации прилагательного необходимо, чтобы оно включилось в процесс субстантивации рано. В том случае (который является достаточно распространенным), если прилагательное включается в процесс субстантивации поздно, адвербиализация прилагательного едва заметна, почти сведена к нулю (Guillaume 1989: 123). Можно себе представить, добавляет Г. Гийом, насколько много существует различных степеней адвербиализации прилагательного от полной адвербиализации до ее почти полного отсутствия.

Таким образом, согласно рассуждениям Г. Гийома, случай, когда препозитивное прилагательное меняет свое лексическое значение, и случай, когда оно его сохраняет, — это проявления одного и того же процесса адвербиализации прилагательного, раннего или позднего включения его в процесс субстантивации.

Как мы видим, так или иначе, собственно адъективное употребление прилагательного возможно только в постпозиции. Этот вывод вполне подтверждается и некоторыми фонетическими исследованиями. Если мы признаем, что собственное (а не дополнительное) ударение прилагательное ИС получает только в постпозиции, и примем выводы тех исследователей, которые считают, что акцентное выделение можно считать постоянной характеристикой прилагательного как части речи (Минейкене 1989: 5), то мы получаем подтверждение рассуждениям Г. Гийома и на фонетическом уровне.

В препозиции прилагательное вынужденно начинает взаимодействовать с существительным-процессом, превращаясь в наречие и представляя собой ту или иную стадию адвербиализации. Таким образом, можно предположить, что непросто отделить те случаи, когда прилагательное изменяет свое лексическое значение, от случаев, когда оно его сохраняет, поскольку должны существовать переходные случаи. И это действительно так. Все выделенные нами в начале данного параграфа прилагательные являются адвербиализованными в достаточной степени, например, grand: De grandes ceuvres sont nees d un leger pretexte (Chardonnel984: 18). De grandes ceuvres - des oeuvres grandement oeuvres - великие произведения . В постпозиции же grand сохраняет свое первоначальное значение и является частью речи «прилагательное»: // monta done I escalier de beton, croisant des etres grands, car montes sur lames metalliques verticales, qui s efforgaient a des cabrioles d allure naturelle malgre I empechement evident (Vian 1998: 35-36). Здесь ИС переведена нами как большие существа . Другой пример: ...et le regard incisif qui, a ce moment-la, jaillit entre les cils, marquait assez que I on se fut mepris en se fiant trop longtemps a son apparente inertie (Martin du Gard 1960: 26). Прилагательное apparente характеризует вялость, апатию как явление: son apparente inertie n est inertie qu apparemment. Это видимая вялость , т. е. притворная, которая является вялостью только с виду.

Прилагательные экспрессивные, оценочные и нейтральные

На основе анализа собранного языкового материала мы предлагаем семантическую классификацию прилагательных, которая поможет нам определить семантическую разницу между прилагательными, употребленными в препозиции, и прилагательными, употребленными в постпозиции.

Основное деление, лежащее в основе предлагаемой классификации, соответствует наиболее частому делению прилагательных в уже существующих классификациях прилагательных с точки зрения их семантики: объективные (нейтральные, дескриптивные) и субъективные (оценочные, эмоционально-оценочные). Такое положение дел обусловлено самой семантикой прилагательного.

Прилагательные, обозначая признак предмета, выражают также оценку данного предмета со стороны говорящего. Оценка может определяться исследователями по-разному. И это не случайно. Как отмечает Е. В. Тулубеева, в лингвистике оценка определяется как категория, обладающая двойственной природой: как результат процедуры оценивания неких объектов она является когнитивной категорией, с другой стороны, как важнейшее средство воздействия на адресата — прагматической категорией (Тулубеева 2002: 74). Двойственность природы оценки обуславливает неоднозначность ее трактовок. Возможны прагматический и когнитивный подходы к изучению оценки. Прагматический подход интерпретирует оценочные значения через коммуникативные цели речевых актов (Арутюнова 1998: 173). В центре внимания исследователей оказывается цель, с которой используется оценочное высказывание. С точки зрения прагматического подхода изучают оценку Г. В. Колшанский (Колшанский 1975), Е. М. Вольф (Вольф 1985), Н. Д. Арутюнова (Арутюнова 1998) и другие. Когнитивный подход, предполагающий исследование роли человеческого опыта в процессах языкового функционирования, изучение структуры знания, которыми владеют индивиды, использующие язык, и обобщение способов представления этих знаний, рассматривает оценку, в первую очередь, как результат процедуры оценивания (Тулубеева 2002: 77). В нашем исследовании, рассматривая особенности функционирования прилагательных в пост- и препозиции в зависимости от различных факторов, а в частности, в зависимости от интенции говорящего, т. е. занимаясь, используя термин М. Риффатера и И. В. Арнольд, стилистикой декодирования позиции прилагательного (Riffaterre 1971: 34; Арнольд 1974: 3), мы рассматриваем оценку с точки зрения прагматического подхода. Итак, в предлагаемой классификации прилагательных большое значение приобретает понятие «оценки». Исследователи рассматривают оценку по-разному. Дискуссии касаются даже самого термина оценки, его соотнесенности с такими терминами как эмотивность, экспрессивность (Шаховский 1983; Беляевская 1987 и др.). Мы не будем рассматривать здесь дискуссии о самом термине, поскольку это не входит в наши задачи. И. В. Арнольд говорит об оценке как об одном из компонентов коннотации. Слово, по ее мнению, обладает оценочным компонентом, если оно выражает положительное или отрицательное суждение о том, что оно называет, т. е. одобрение или неодобрение (Арнольд 2002: 156). Мы, однако, считаем, что диапазон значения оценки может быть шире рамок одобрение / неодобрение. Мы считаем, что «первичных» значений оценки три: положительное значение, отрицательное значение и значение интенсификации. Об этом мы подробней будем говорить ниже. С точки зрения логики, оценочные предложения — это предложения, говорящие о том, что человек считает ценным, что он считает плохим, безразличным, выражающие убеждения людей о том, что есть добро и что есть зло (Ивин 1970: 11). По определению Н. Д.Арутюновой, оценка — это отношение, выдаваемое за признак оцениваемого объекта (Арутюнова 1980: 230). Мы согласны с мнением Е. М. Вольф, которая считает, что оценка — это один из видов модальности, которые накладываются на дескриптивное содержание языкового выражения (Вольф 1985: 11). Такое же мнение высказывает Г. В. Колшанский, который пишет, что всякое высказывание может быть «двухслойным»: состоящим из основного (предметно-логического) и оценочно-эмоционального содержания (Колшанский 1975: 140). Оценочное содержание часто присутствует в высказывании, поскольку оценочная деятельность столь же естественна для сознания, как и познавательная (Телия 1988: 30).

Таким образом, в оценке, как в виде модальности, всегда взаимодействуют два фактора: субъективный и объективный. Формула оценочной модальности представляется как АгВ, где А есть субъект оценки, В - объект оценки, а г — оценочное отношение (Вольф 1985: 28). Оценка всегда содержит в себе субъективный и объективный (дескриптивный, признаковый) компоненты. Объективный компонент основан на свойствах объектов, к которым можно применить соответствующее обозначение, а субъективный компонент связан с отношением субъекта оценки к ее объекту (Вольф 1988: 61). При этом тот или иной компонент может доминировать в структуре оценки. В. Г. Гак также включает оценку в модальный компонент высказывания (Гак 1984: 169). По мнению А.В.Зубова, основными семантическими характеристиками выраженной оценки являются ориентированность (качественная характеристика) и интенсивность (количественная характеристика) (Зубов 1974: 4). При анализе конкретных оценочных прилагательных в дальнейшем мы учитывали обе эти характеристики.

Роль стилистических факторов в объяснении позиции прилагательного

Одно из самых распространенных объяснений позиции прилагательного - объяснение, которое выдвигает на первый план действие стилистических факторов.

Лингвисты, которые предлагают такое объяснение, рассматривают стилистические нюансы, которые приобретают прилагательные в пост- и препозиции и, исходя из этого, выводят закономерности употребления прилагательного в каждой позиции.

Мнения исследователей, объясняющих позицию прилагательного стилистическими причинами, очень похожи. Чтобы убедиться в этом, достаточно сопоставить их ключевые идеи. 1. Ш. Балли считает, что если прилагательное предшествует существительному, то ему присуще субъективно-оценочное значение. В случае препозитивного употребления прилагательного «подлинное качество отступает перед силой впечатления», и поэтому такие употребления как une large vallee имеют оттенок восклицания. Препозитивное прилагательное почти всегда добавляет к качеству оттенок оценки, т. е. выражает удовольствие или недовольство, содержит в себе похвалу или порицание. Как отмечает Ш. Балли, эти оттенки могут оказаться преобладающими, определительный смысл может или скрыться, или совсем исчезнуть (например, petite mere — мамочка ). В конце концов, такие прилагательные получают значение увеличительных или уменьшительных, «хвалебных» или уничижительных префиксов и заменяют суффиксы того же значения (Балли 1955: 255). Отметим, что здесь речь идет о тех ИС, которые мы отнесли к преморфологическим формам, т. е. к явлениям лексики, а не синтаксиса. Таким образом, согласно мнению Ш. Балли, постпозиция прилагательного является просто нейтральной позицией, а препозиция — стилистически окрашенной, оценочно-субъективной. 2. Похожие мысли высказывает Ж. Гугенейм, который считает, что постпозитивное прилагательное имеет просто описательное значение: Pacide carbonique, une prouesse sportive. Препозитивное же употребление прилагательного имеет особое стилистическое значение. Если постпозиция имеет объективный и описательный характер, то препозиция — субъективный и оценочный (Gougenheim 1938: 107). 3. В работе К. Тогебю мы также находим стилистическое объяснение. «Непривычная позиция экспрессивна», говорит он, т. е. прилагательное, перемещенное в необычную для него позицию, приобретает оттенок, присущий смыслу прилагательного, для которого эта позиция обычна (Togeby 1951: 129). Далее он отмечает, что прилагательные, которые обычно употребляются в постпозиции, в препозиции могут получать экспрессивный оттенок, например: une magnifique histoire. 4. С. Ульманн также объясняет разницу пост- и препозиции прилагательного во французском языке стилистическими особенностями препозиции. Рассматривая средства выражения эффективности, он пишет, в частности, о препозиции прилагательного в ИС. По его мнению, препозиция регулярно выражает аффективность, оценку, в то время как постпозитивное определение добавляет различительный и «интеллектуальный» признак к идее, выражаемой существительным (Ullmann 1952: 155). Это связывается с тем, что «нормальный» порядок слов во французской ИС — NA, а каждая необычная синтаксическая конструкция приобретает экспрессивное значение (Ullmann 1964: 141). 5. Влиянием стилистического фактора объясняет место прилагательного и Л. И. Илия. Она считает, что препозиция прилагательного служит для обозначения признака, присущего предмету и не выделяющего его среди других. В стилистическом отношении препозиция может служить для выражения субъективного отношения говорящего к этому признаку, аффективной оценки признака говорящим (Илия 1962: 69). Постпозиция же прилагательного соответствует обозначению признака, объективно определяющего предмет и не зависящего от оценки говорящего. 6. Здесь же мы должны упомянуть работу А. Н. Тарасовой, посвященную эмфазе. А. Н. Тарасова не рассматривает специально вопрос о позиции прилагательного в ИС, но, говоря о факторах, влияющих на порядок слов во французском языке, она пишет о факторе эмфазы: эмфатический порядок слов служит, по ее мнению, для передачи того, что для говорящего психологически важно. При этом прогрессивный порядок слов меняется на регрессивный (Тарасова 1992: 20). Таким образом, препозиция прилагательного, являющаяся фактом регрессивного порядка слов, может быть обусловлена, согласно выводам данной работы, фактором психологического или стилистического порядка. 7. М. Рижель, Ж.-Ш. Пела и Р. Риуль, говоря о прилагательных, которые могут занимать обе возможные позиции в ИС без видимых изменений значения, приписывают описательное значение постпозиции и аффективное, оценочное значение — препозиции (Riegel, Pellat, Rioul 1998: 183). 8. Стилистическое объяснение позиции прилагательного в ИС дает и А. Блинкенберг. По его мнению, эмоция — первая причина препозиции (Blinkenberg 1933: 54). 9. Похожая точка зрения встречается также в работах, посвященных изучению отдельных прилагательных. Так, в работе А.-М. Бертоно, посвященной исследованию прилагательных prochain и dernier, мы читаем, что препозиция прилагательного prochain соответствует субъективному определению (Berthonneau 2002: 119).

Все приведенные точки зрения отличаются большим сходством. Препозиция прилагательного объясняется как субъективная (А.-М. Бертоно), субъективно-оценочная (Ш. Балли, Ж. Гугенейм), аффективно-оценочная (М. Рижель, Ж.-Ш. Пела и Р. Риуль, С. Ульманн), экспрессивная (К. Тогебю), эмфатическая (А. Н. Тарасова), эмоциональная (А. Блинкенберг), позиция субъективного отношения и аффективной оценки (Л. И. Илия). Несмотря на различие терминов, идея одна: препозиция прилагательного — это стилистически маркированная позиция. Что касается постпозиции, ее либо определяют как объективную (Л. И. Илия), объективно-описательную (Ж. Гугенейм), описательную (М. Рижель, Ж.-Ш. Пела и Р. Риуль), либо не определяют вообще, что само по себе является указателем на то, что постпозиция прилагательного рассматривается как «нормальная» (С. Ульманн) или нейтральная. Постпозиция не несет никакого стилистического оттенка, она «нормальна», «обычна». Это языковая или системная позиция прилагательного — позиция, которую язык «резервирует» за прилагательным. Существование этой «обычной» позиции делает вторую позицию прилагательного (препозицию) необычной. Препозиция прилагательного появляется в речевых высказываниях для выражения стилистических нюансов: эмоции и оценки говорящего, она всегда мотивирована говорящим субъектом.

Итак, с точки зрения исследователей, дающих позиции прилагательного объяснение стилистическое (или стилистико-прагматическое, поскольку оно интересуется в первую очередь мотивировкой говорящего субъекта), синтаксическая оппозиция AN — NA объясняется стилистическим разделением: постпозиция нейтральна, препозиция — стилистически маркирована.

Похожие диссертации на Систематика и прагматика места прилагательного в именной синтагме