Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Звукообозначения в аспекте семантической деривации : на материале глаголов французского языка Лисицына Ирина Валериановна

Звукообозначения в аспекте семантической деривации : на материале глаголов французского языка
<
Звукообозначения в аспекте семантической деривации : на материале глаголов французского языка Звукообозначения в аспекте семантической деривации : на материале глаголов французского языка Звукообозначения в аспекте семантической деривации : на материале глаголов французского языка Звукообозначения в аспекте семантической деривации : на материале глаголов французского языка Звукообозначения в аспекте семантической деривации : на материале глаголов французского языка Звукообозначения в аспекте семантической деривации : на материале глаголов французского языка Звукообозначения в аспекте семантической деривации : на материале глаголов французского языка Звукообозначения в аспекте семантической деривации : на материале глаголов французского языка Звукообозначения в аспекте семантической деривации : на материале глаголов французского языка Звукообозначения в аспекте семантической деривации : на материале глаголов французского языка Звукообозначения в аспекте семантической деривации : на материале глаголов французского языка Звукообозначения в аспекте семантической деривации : на материале глаголов французского языка
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Лисицына Ирина Валериановна. Звукообозначения в аспекте семантической деривации : на материале глаголов французского языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.05 / Лисицына Ирина Валериановна; [Место защиты: Воронеж. гос. ун-т].- Воронеж, 2007.- 142 с.: ил. РГБ ОД, 61 07-10/2030

Содержание к диссертации

ВВЕДЕНИЕ 4

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
СЕМАНТИЧЕСКОЙ ДЕРИВАЦИИ 13

  1. Многозначность и способы ее описания 13

  2. Семантическая деривация как механизм развития полисемии 21

  3. Лексическое значение и его структура 27

  4. Способы представления лексического значения 31

  5. Особенности глагольной семантики 36

  6. Выводы 41

ГЛАВА 2. ЗВУКОВЫЕ ГЛАГОЛЫ КАК ОДНО ИЗ СРЕДСТВ
ВЕРБАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА ЗВУЧАНИЯ 44

  1. Предварительные замечания 44

  2. Особенности семантики звукообозначений 47

  3. Объективация концепта звучания во французском языке посредством глагольной лексики 53

  4. Условия возникновения звукообозначений в результате вторичной номинации 56

2.5. Выводы 63

ГЛАВА 3. ОСНОВНЫЕ МОДЕЛИ СЕМАНТИЧЕСКОЙ ДЕРИВАЦИИ,
ПРИВОДЯЩИЕ К ВОЗНИКНОВЕНИЮ ЗВУКООБОЗНАЧЕНИЙ 66

  1. Предварительные замечания 66

  2. Модели семантической деривации, в основе которых лежит сдвиг фокуса внимания 71

  1. Модель «перемещение субъекта —> звук, возникающий при этом перемещении» 72

  2. Модель «физическое воздействие на объект —> звук, возникающий при этом воздействии» 76

  1. Модель «деформация —> звук, возникающий при этой деформации» 81

  2. Модель «перемещение объекта —> звук, возникающий при этом перемещении» 84

  3. Модель «психическое состояние —* речевое действие, выражающее это состояние» 87

  4. Модель «восприятие —> речь» 90

3.3. Модели семантической деривации, в основе которых лежит
категориальный сдвиг 94

  1. Сдвиг объекта по модели «МАТЕРИАЛЬНЫЙ ПРЕДМЕТ -> ТЕКСТ» 95

  2. Сдвиг объекта по модели «МАТЕРИАЛЬНЫЙ ПРЕДМЕТ -> ЛИЦО» 98

  3. Сдвиг объекта по модели «ЛИЦО -* МАТЕРИАЛЬНЫЙ ПРЕДМЕТ» 101

  4. Сдвиг субъекта по модели «ЖИВОТНОЕ -> ЛИЦО» 102

  5. Сдвиг субъекта по модели «МАТЕРИАЛЬНЫЙ ПРЕДМЕТ -» ЛИЦО» 105

  6. Сдвиг участника Средство по модели «ВЕЩЕСТВО — ТЕКСТ» 107

3.4. Выводы 109

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 112

БИБЛИОГРАФИЯ 116

Введение к работе

Как только мы отрываемся от твердой почвы фонологических и морфологических описаний, составленных лингвистами, и начинаем двигаться в направлении значения, - тут же начинаем осознавать, что перед нами открывается мир, который, хотя и присутствует постоянно в нашем сознании, по существу остается для нас тайной.

Туллио де Мауро. Введение в семантику

Изучение процесса семантической деривации как механизма развития полисемии имеет давние традиции. Данному вопросу посвящены многочисленные труды отечественных и зарубежных ученых. Были исследованы различные аспекты темы: сама семантическая деривация как один из способов словообразования и ее основные типы - метафора, метонимия [Арутюнова 1979; 1980; Басалаева 2004; Виноградов 1977; Гак 1972а; 1977; Ильин 2005; Новиков 1982; Уфимцева 1986; Черникова 2001; Dirven, Ver-spoor 1998; Ullmann 1963 и др.], многозначность как результат семантической деривации [Апресян 1995а; Добровольский 2007; Зализняк 2004,2006; Литвин 1984; Падучева 2004а; Филлмор 1988 и др.].

Однако, несмотря на солидную исследовательскую базу, многие проблемы, связанные с семантической деривацией и полисемией, и в настоящее время продолжают оставаться «горячими точками» науки о языке. К их числу относятся: проблема единства многозначного слова и способов его представления, проблема механизмов образования новых значений, проблема хранения в памяти человека изолированных и не связанных между собой значений и т.д.

Смена научной парадигмы в лингвистике (наступление «постструктуралистской» эпохи), следствием которой явилось стремление к восста-

5 новлению связи языка с миром и человеком, обусловила характерную для современных исследований установку на объяснительность языковых процессов. Исследование семантической деривации помогает разобраться в сложных процессах познания и интерпретации мира человеком. Данное обстоятельство, а также недостаточная разработанность моделей образования вторичных значений во французском языке, и определяет актуальность темы настоящей диссертации.

В качестве объекта исследования избраны звукообозначения французского языка, возникающие вследствие вторичной номинации. Под зву-кообозначениями мы понимаем лексические единицы (в нашем случае -глаголы), соотносящиеся с понятием «звук» и участвующие в объективации одноименного концепта.

Звук, как известно, является важной составляющей объективной реальности, а слух - одним из способов ее постижения человеком. По мнению Л.В. Лаенко, «слух как одна из основных подсистем системы физического восприятия человека, отраженных в языковой картине мира, занимает второе место по важности в зависимости от объема поступающей через нее информации в сознание человека в иерархии перцептивных подсистем, уступая зрению» [Лаенко 2005:246].

Посредством различных звуков человек не только получает информацию об окружающем мире, но и выражает свое отношение к происходящему. Следовательно, с одной стороны, звук выполняет функцию связи человека с внешним миром, а с другой, служит средством коммуникации [Но-суленко 1988].

В силу своей значимости, лексические единицы, репрезентирующие звучание, уже являлись объектом лингвистических исследований на материале русского [Васильев 1977,1981; Ивлиева 1997; Карунц 1982; Падучева 19986; Третьякова 1983, 1984; Шелякин 1962; Горбаневская 1983; Григо-ренко 1994; Пак Ын Чжон 2001; Мишанкина 2002; Сколотова 1969; Попова 2002], английского [Акулинина 1999; Лаенко 2005], финского [Беликова

6 2004], эстонского [Симм 1984] и других языков. Сопоставительное исследование звуковой лексики в русском и французском языках осуществил В.Г. Гак [Гак 1977], глаголов речи - М.И. Кролль [Кролль 1969]. Вместе с тем, тематический класс глаголов звучания французского языка, насколько нам известно, не являлся объектом специального изучения в аспекте семантической деривации. Данное обстоятельство делает исследование темы научно значимым.

При определении объекта исследования мы остановили свой выбор на глаголе, считая его, как справедливо отмечает Н.Н. Болдырев, «той базовой единицей языка, которая преломляет через себя и систему своих категорий различные типы знаний и отражает общую особенность их языкового представления» [Болдырев 2000:17].

Предметом исследования диссертационной работы является семантическая деривация. Поскольку изучение ведется в русле динамического подхода к семантике лексики (Г.И. Кустова, Е.В. Падучева, Р.И. Розина, М.В. Филипенко и др.), семантическая деривация рассматривается нами не только как процесс и результат вторичной номинации, но и как прием описания многозначности. Сущность данного явления проявляется в следующем: регулярная многозначность моделируется, представляется как семантическая деривация, т.е. переход исходного значения в производное от него.

При изучении вопроса мы исходим из положения, выдвинутого Е.В. Падучевой, о том, что «наличие продуктивных моделей семантического перехода позволяет не скупиться на количество значений, различаемых у слова в словаре: можно допустить и такие лексемы, существование которых семантически предсказуемо и значение которых описывается общим правилом. Проблема проведения границы между значением и употреблением при этом сходит на нет. Все, что требует отдельного «лексического правила»,

7 может быть также содержанием отдельной словарной статьи» [Падучева 20043:16].1

Для нашего исследования данное теоретическое положение является принципиально важным, поскольку такой подход позволяет описывать не только «узаконенные» словарем лексемы, но и контекстные семантические сдвиги.

Рабочая гипотеза диссертации заключается в следующем: способность глаголов некоторых тематических классов в ходе своего функционирования в речи модифицировать значение и становиться звуковыми базируется на ассоциативных связях, возникающих в сознании человека при концептуализации окружающей его действительности, между ситуацией звучания и другими ситуациями, либо между различными аспектами одной и той же ситуации.

Целью настоящего исследования является максимально полное (с привлечением схем толкования исходного и производного значений, а также моделей их перехода) описание основных механизмов семантической деривации - сдвига фокуса внимания (метонимия) и категориального сдвига (метафора), приводящих к образованию звукообозначений в современном французском языке.

Для реализации поставленной цели необходимо решить ряд научно-исследовательских задач:

рассмотреть особенности семантики звукообозначений и провести семантическую классификацию звуковых глаголов французского языка по источнику звука;

описать инвентарь глаголов, участвующих в объективации концепта звучания в современном французском языке;

определить источники расширения диапазона средств языковой репрезентации концепта звучания;

Здесь и далее термин «лексема» используется в соответствии с традициями Московской семантической школы для называния слова, взятого в одном из имеющихся у него значений [Апресян 2005:4].

установить концептуальные и семантические связи концепта звучания с другими концептами и проанализировать структуру лексического значения объективирующих их глаголов;

изучить контексты реального употребления звукообозначений и выявить среди них наиболее благоприятные для актуализации звукового потенциала исходных значений;

выяснить, какие компоненты исходного значения и соответствующей ему прототипической ситуации используются в производных звуковых значениях;

проследить модификацию исходного значения под воздействием контекста и определить механизм семантической деривации;

смоделировать семантические переходы от незвуковых значений к звуковым.

Поставленные задачи определили комплекс методов, используемых в диссертации: традиционные методы научного описания (метод сплошной выборки, метод компонентного анализа, метод развертывания словарных дефиниций, метод контекстуального анализа), а также концептуальный анализ, метод логико-семантического анализа лексики и метод лингвистического моделирования.

Материалом исследования послужили глаголы разных тематических классов (около 10 000 единиц), отобранные из художественных произведений французских авторов XIX - XX в.в. (общим объемом около 6 800 страниц), а также из базы данных электронного корпуса «Le Migou», составленной на франкоязычном публицистическом материале разнообразной тематики.

Теоретической основой проводимого исследования послужили:

динамический подход к семантике лексики, разрабатываемый в рамках
особого направления внутри Московской семантической школы
(Е.В. Падучева, Г.И. Кустова, Р.И. Розина, М.В. Филипенко), откры
вающий пути для описания и моделирования регулярной многозначно-

9 ста не только системных языковых значений, но и множества контекстно-обусловленных значений, не зафиксированных в словарях;

положения по проблемам лексической семантики о единстве многозначного слова и многомерности лексического значения (Ю.Д. Апресян, И.А. Мельчук, Д.Н. Шмелев, В.Г. Гак, Анна А. Зализняк, Л.Г. Бабенко, Д.О. Добровольский);

выводы, содержащиеся в исследованиях отечественных и зарубежных представителей когнитивной лингвистики по проблемам полисемии (Е.С. Кубрякова, Е.В. Рахилина, А.Е. Кибрик, В.А. Плунгян, И.А. Стернин, З.Д. Попова, А.П. Бабушкин, Дж. Лакофф, М. Джонсон, Р. Лангакер, Л. Талми, Ч. Филлмор), позволяющие трактовать данное явление как одно из основных средств концептуализации человеком чего-то нового.

Научная новизна исследования. Данная диссертация является первой попыткой на материале звуковых глаголов французского языка, возникающих в результате вторичной номинации, исследовать механизмы сдвига фокуса внимания и категориального сдвига, разработать схемы толкований и модели семантического перехода. Обстоятельно рассмотрены контекстно-обусловленные звукообозначения. Принципиально новой является постановка вопроса об изучении контекстов реального употребления глаголов разных тематических классов французского языка, актуализирующих их звуковой потенциал. Кроме того, впервые была применена методика исследования лексики, разработанная Московской семантической школой, к ранее неисследованному в аспекте семантической деривации материалу.

На защиту выносятся следующие положения: 1. Внешний источник пополнения количественного состава звукообозна-чений французского языка (взаимодействие концептов) по продуктивности превосходит внутренний (перенос значения в рамках собственного концепта).

  1. Тесные связи концепт звучания обнаруживает с концептами движения, воздействия на объект, восприятия, эмоции.

  2. Изначально заложенный в семантике глаголов звуковой потенциал реализуется только в строго определенных контекстах (лексический контекст, указывающий канал восприятия; синтаксический контекст, содержащий прямую / косвенную речь и др.).

  3. Глаголы движения, воздействия на объект и другие глаголы физической сферы служат для образования метонимических значений звука и метафорических значений звука / речи. Для образования метонимических значений речи используются глаголы с экспериенциальной семантикой (восприятия, эмоции).

  4. Сдвиг фокуса внимания является единственным механизмом образования контекстуальных звукообозначений во французском языке.

Теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что изучение звукообозначений французского языка в аспекте семантической деривации дает теоретическую основу понимания механизмов взаимодействия и взаимообогащения концептов и позволяет глубже осознать то, как в языке отражаются связи, существующие в сознании человека, между различными ситуациями реального мира. Кроме того, полученные результаты могут послужить катализатором для дальнейшего применения динамического подхода к исследованию семантики лексики французского и других языков.

Практическая ценность данного исследования заключается в том, что его результаты могут найти применение в лексикографии при систематизации словарей французского языка в плане более точного представления значений полисемантичного слова, поскольку модели семантической деривации отражают динамическую природу языка и предоставляют возможность описывать поведение слова в условиях его реального употребления. Материалы исследования могут быть использованы при разработке теоретических курсов лексикологии, переводоведения, спецкурса по когнитив-

и ной лингвистике, а также при составлении учебных пособий по французскому языку и в практике его преподавания.

Апробация работы. Основные положения настоящего диссертационного исследования отражены в шести публикациях и докладывались на региональной научной конференции «Единство системного и функционального анализа языковых единиц» (Белгород, 2003), на региональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы модернизации языкового образования в школе и вузе» (Воронеж, 2004), на научно-практических конференциях Воронежского экономико-правового института (2004-2006). Диссертация обсуждалась на заседании кафедры французского языка факультета иностранных языков Воронежского государственного педагогического университета.

Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, включающей 259 наименований, в том числе 45 на иностранных языках и 11 лексикографических источников. Список источников фактического материала насчитывает 33 наименования. Общий объем диссертационного исследования составляет 142 страницы печатного текста.

Во Введении обосновывается актуальность исследования, его научная новизна, теоретическая значимость, практическая ценность результатов; определяются цель и задачи работы, объект, предмет, материал исследования; указываются методы, используемые в процессе исследования; выдвигается рабочая гипотеза; формулируются положения, выносимые на защиту.

В Первой главе «Теоретические основы исследования семантической деривации» осуществляется обзор научной литературы по проблемам многозначности и семантической деривации; рассматриваются традиционные и новые концепции описания структуры полисемантичного слова; излагаются разные точки зрения на структуру лексического значения и способы его представления; освещаются особенности глагольной семантики; оп-

ределяются основные теоретические постулаты, на которые опирается исследование.

Во Второй главе «Звуковые глаголы как одно из средств вербализации концепта звучания» проводится анализ и дается подробное описание объекта настоящего исследования; выявляются особенности семантики зву-кообозначений; предлагается семантическая классификация звуковых глаголов французского языка по источнику звука; рассматривается объективация концепта звучания во французском языке посредством глагольной лексики; уточняются внутренние и внешние источники пополнения количественного состава звукообозначений; анализируются концептуальные и семантические связи концепта звучания с другими, смежными с исследуемым концептами; исследуются условия возникновения звукообозначений в результате вторичной номинации.

В Третьей главе «Основные модели семантической деривации, приводящие к возникновению звукообозначений» излагается понятийный аппарат, используемый в данной главе; предлагаются оригинальные авторские схемы толкований для исходных незвуковых и производных звуковых лексем; приводятся многочисленные модели работы основных механизмов семантической деривации - сдвига фокуса внимания и категориального сдвига; анализируются потенциальные компоненты и импликации исходных значений и исходных ситуаций, при актуализации которых возникают звукообозначения.

В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования, излагаются основные выводы диссертации и указываются перспективы продолжения разработки проблемных вопросов темы.

Похожие диссертации на Звукообозначения в аспекте семантической деривации : на материале глаголов французского языка