Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Роман Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы" и его читательское восприятие в 1880-1890-х годах Сдобнов Виктор Васильевич

Роман Ф.М. Достоевского
<
Роман Ф.М. Достоевского Роман Ф.М. Достоевского Роман Ф.М. Достоевского Роман Ф.М. Достоевского Роман Ф.М. Достоевского Роман Ф.М. Достоевского Роман Ф.М. Достоевского Роман Ф.М. Достоевского
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Сдобнов Виктор Васильевич. Роман Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы" и его читательское восприятие в 1880-1890-х годах : ил РГБ ОД 61:85-10/1225

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Творческий процесс Ш.М.Достоевского и читательское восприятие 21

Глава 2. "Потенциалы восприятия" романа "Братья Карама зовы" 68

Глава 3. "Братья Карамазовы" в читательских откликах 1880-1890-х годов 110

Заключение 173

Библиография 180

Введение к работе

Научное объяснение "долгожительства" шедевров русской литературы, их восприятия в различные годы является одной из важнейших задач современного литературоведения. Актуальность этой задачи обусловлена культурологическим подходом к изучению классического наследия прошлого, выяснением социальной и эстетической функций отдельных произведений, их тесной связью с культурным и общественным движением, с жизнью и литературными интересами широких читательских кругов.

Интерес к читательскому восприятию возник давно. Традиция здесь поистине огромна. Еще В.Г.Белинский в обзорных статьях 1840-х годов обратил внимание на изменчивость суждений читателей о литературных явлениях. Однако его мысли, лишь в самой общей форме характеризующие процесс восприятия, не получили дальнейшей разработки. Интенсивное изучение "читательской проблемы" началось в 1880-х годах. Видные деятели народного просвещения Н.А.І^убакин, Х.Д.Алчевская, А.С.Пругавин рассматривали ее с библио-психологи-ческой точки зрения. Их трудьг проясняют психологию и намечают типологические группы русских читателей, раскрывают их литературные потребности и идеалы. Наряду с изучением реального читателя

1 Рубакин Н.А. Что такое библиографическая психология? - Л.: Колос, 1924; Алчевская Х.Д. и др. Что читать народу? Критический указатель книг для народного и детского чтения в 3-х т. - СПб.: Типография В.С.Балашева, 1889; Пругавин А.С. Запросы народа и обязанности интеллигенции в области просвещения и воспитания. Изд. 2-е, знач.доп. - СПб.: Типография И.Н.Скороходова, 1895.

разрабатывались и теоретические аспекты восприятия. Многое в этом отношении сделано представителями психологического направления в литературоведении - А.А.Потебней, Д.Н.Овсянико-Куликов-ским, А.Г.Горнфельдом, которые исходили от текста произведения и личности самого автора. В середине 1920-х годов значительный интерес к "читательской проблеме" вызвала статья А.И.Белецкого , который обратил внимание на необходимость создания и изучения истории читателя в тесной связи с историей литературы. Впоследствии "проблема читателя" и художественного восприятия надолго выпала из круга научных проблем. К ней вернулись лишь в конце 1960-х годов.

Методологической основой для разработки "читательской проблемы" на современном этапе является учение В.И.Ленина о культурном наследии и его теория отражения. Значительную помощь в написании диссертации оказали труды М.Б.Храпченко, Б.С.Мейлаха, Л.С.ВЫГОТСКОГО и других видных ученых. Опираясь на известное ленинское положение, что само понятие "отрицание" представляется "как момент связи, как момент развития, с удержанием положитель-ного" , М.Б.Храпченко пишет о необходимости дальнейшего изучения проблемы читателя в литературной науке. Он предложил историко-функциональный метод, цель которого - создание истории восприятия произведения, его интерпретации в различные периоды эстетической жизни. Он же дал материалистическое объяснение тому, что уровни

Белецкий А.И. Об одной из очередных задач историко-литературной науки (изучение истории читателя). - В кн.: Белецкий А.И. Избранные труды по теории литературы. М.: Просвещение, 1964. Ленин В.И. Конспект книги Гегеля "Наука логики". Поли. собр. соч., т. 29. - М.: Политиздат, 1973, с. 207.

рецепции зависят не только от читателей, но и от внутренних свойств произведения1. Б.С.Мейлах обратил внимание на необходимость комплексного изучения "читательской проблемы", теоретических аспектов восприятия2. Л.С.Выготский рассматривал произведение "как систему раздражителей, сознательно и преднамеренно организованных с таким расчетом, чтобы вызвать эстетическую реак-цинг. Общее направление исследований ученого сводятся к следующему: "от формы художественного произведения через функциональный анализ ее элементов и структуры к воссозданию эстетической реакции и установлению общих ее законов

В 70-х и в начале 80-х годов концепции этих ученых получили развитие в трудах многих советских литературоведов. В настоящее время разработка проблемы читателя и художественного восприятия ведется по трем основным направлениям. С ними самым непосредственным образом связана предлагаемая диссертация.

1 Храпченко М.Б. Время и жизнь литературных произведений. - В кн.: Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. М.: Советский писатель, 1975, с. 208-341 (Вопросы литературы, 1968, PI0); Он же. Художественное творчество, действительность, человек. - М.: Советский писатель, 1976, с Л 73-206, 334-344.

* Мейлах Б.С. Пути комплексного изучения художественного творчества. - В кн.: Содружество наук и тайны творчества. М.: Искусство, 1968; Он же. Художественное восприятие. Аспекты и методы изучения. - Вопросы литературы, 1970, ЩО; Он же. Художественное восприятие как научная проблема. - В кн.: Художественное восприятие. Л.: Наука, 1971.

Выготский Л.С. Психология искусства. - М.: Искусство, 1968,с.40. Там же, с. 41.

I. Читатель в литературном процессе и в творчестве отдельных писателей. Результаты исследований в этой области воплотились в трудах В.В.Прозорова, Б.С.Мейлаха, А.М.Левидова, Н.М.Фортунатова и других авторов . В них справедливо отмечено, что возможность влиять на массу читателей, на мировоззрение многих людей сообщает писательскому делу огромную социальную значимость и ответственность. Однако создается и "обратная связь". Поскольку читатель является важнейшим и конечным пунктом литературной коммуникации, то писатель так или иначе учитывает в своем творчестве его культурные потребности, интеллект, способность к глубокому эмоциональному восприятию. Таким образом, литература, воздействуя на читающую публику, испытывает обратное воздействие. Читатель выступает и как объект художественного творчества, и как субъект литературного процесса, "подстрекающий", стимулирующий писательский труд. На это указывал В.И.Ленин в статье "Партийная организация и партийная литература", где он выступил против "старинного полуобломовского, полуторгашеского российеко-го принципа: писатель пописывает, читатель почитывает . В.И.Ленин утверждал, что талантливый писатель всегда приобщает читающую аудиторию к сложному процессу познания, учит ее мыслить са-

1 Прозоров В.В. Читатель и литературный процесс. - Саратов: йзд-во Саратовского ун-та, 1975; Мейлах B.C. Талант писателя и процессы творчества. - Л.: Советский писатель, 1969; Левидов A.M. Автор - образ - читатель. - Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1977; Фортунатов Н.М. Творческий процесс и читательское восприятие. - В кн.: Содружество наук и тайны творчества. М.: Искусство, 1968; Творческий процесс и художественное восприятие. Сб. статей - Л.: Наука, 1978.

* Ленин В.И. Поля. собр. соч. Изд. 5-е, т. 12, с. 102.

мостоятельно, а не преподносит готовые рецепты и выводы, он должен идти "немножко впереди" читателя.

Эти ленинские суждения подчеркивают необходимость изучения роли читателя в творческом процессе писателя. В этой области уже ведутся весьма интересные и перспективные исследования1, уточняется и само понятие "читатель". В частности, выделяется ориентация на реального и будущего реципиента, массового потребителя литературы и избранную публику (читатель-адресат). Особенно сложного и тонкого изучения требует "воображаемый" ("гипотетический") читатель, возникающий в сознании писателя в процессе создания литературного произведения и вступающий с ним в диалогические отношения. К каждому типу читателей нужны особые подходы, наиболее целесообразные принципы ориентации, которые автор часто выражает в структуре художественного текста. Знать эти принципы необходимо, поскольку они облегчают восприятие произведения, помогают глубже раскрыть художественный мир таких, скажем, сложных писателей, как .М.Достоевский и Л.Н.Толстой.

2. Современное состояние "читательской проблемы" характеризуется неуклонно повышающимся интересом к теоретическим аспектам восприятия. Мы не ставим задачу исчерпывающего описания этого вопроса, а остановимся только на "текстуальных" его проявлениях. В работах современных литературоведов указано, что "характер художественного восприятия обусловлен художественным

1 См.: Кривонос В.Ш. Проблема читателя в творчестве Гоголя. -Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1981; Овчарова П.И. Читатель и читательское восприятие в творческом сознании А.П.Чехова. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. филол. наук. -М., 1982 и др.

текстом и рецеппионным настроем"1, что именно через текст читатель проникает в художественный мир произведения, извлекает из него "нужные и полезные уроки" Более того, в литературном тексте, представляющем собой упорядоченную систему знаков, предложений, имеющем сложную семантическую структуру, заложен определенный "читательский потенциал", направляющий художественное восприятие. Немецкий литературовед М.Науман называет эту внутреннюю "читательскую" консистенцию произведения "потенциалом восприятия", "Свойство произведения направлять читательское восприятие, - пишет он, - мы обозначаем понятием "потенциал восприятия" (Rezeptionsvorgabe ) Это понятие носит безоценочный характер: любое произведение содержит в себе такой потенциал. Речь идет просто о категории, показывающей, какие именно

функциональные возможности заложены в произведении вследствие

его изначальных свойств.

Поскольку нельзя не согласиться с тем, что каждое произведение имеет рецептивно-направляющие элементы, во всей остроте встает вопрос, как наиболее рационально использовать их при чтении. Дело еще и в том, что подобный "потенциал" не только направляет воспитание, но обогащает читательский опыт реципиента, заставляет его активно и последовательно воплощать в своем сознании задуманное автором. Вот почему проф. Г.Н.Ищук отметил, что "изучение "читательской программы" литературного шедевра -

х Борев Ю. Проблемы художественного восприятия. - В кн. s Общество, литература. Чтение. Восприятие литературы в теоретическом аспекте. М.: Прогресс, 1978, с. 9.

Там же, с. 38 (глава "литературное производство как предпосылка восприятия литературы")

дело очень сложное и тонкое, но совершенно необходршое для всех дальнейших путей в этой области"1.

Реализация "потенциала восприятия" осуществляется в процессе чтения самим читателем, однако важная роль при этом отводится и писателю. Заботясь о том, чтобы произведение как можно глубже вошло в сознание воспринимающего, он объясняет, комментирует наиболее сложные для понимания перипетии сюжета, психологического состояния героев, мотивы их поступков. В.В.Виноградов писал: "Выделяются два авторских лика: литературного рассказчика, который сменяет на короткое время цехового сказителя, и другой - комментатора (подчеркнуто мной - B.C.), открывающего

читателю подлинный смысл вещей с иронической далекостью от ле-

р генды" . Именно "комментирующий автор" важен для читателя, старающегося воспринимать текст не только на уровне внимания и со-участия, но и на уровне открытия , постижения еще неизведанных глубин художественного мира произведения. Поэтому необходимо анализировать как общий ход сюжетного повествования, так и смысловые оттенки отдельных слов и предложений, авторские отступления, своеобразные "нота бене" в скобках, курсивы, пробелы и мно-

А йшук Г.Н. О проблемах и задачах изучения читателя. - В кн.: Художественное произведение и его читатель. Калинин: йзд-во Калининского гос. ун-та, 1980, с. 19.

Виноградов В.В. 0 языке художественной литературы. - М.: Гослитиздат, 1959, с. 129.

Об уровнях восприятия художественного текста см.: Прозоров В.В. 0 читательской направленности художественного произведения. - В кн.: Литературное произведение и читательское восприятие. Калинин: йзд-во Калининского гос. ун-та, 1982, с. 5-14.

- 10 -готочия, рассчитанные на внимание и понимание. Такой анализ проводится при самой высокой рецептивно-эстетической и интеллектуальной активности читателя. В.Ф.Асмус справедливо определил процесс глубокого чтения как "труд и творчество", ибо потребительское отношение к литературному произведению, восприятие его только на уровне эстетического наслаждения без творческого анализа прочитанного ведет к понижению эффективности воздействия текста. Следовательно, "потенциал восприятия", как и все содержание в целом, "воссоздается самим читателем - по ориентирам, данным в самом произведении, но с конечным результатом, определяемым умственной, душевной, духовной деятельностью читателя" .

Проблема реализации "потенциала восприятия" и усвоения литературного текста является ведущей и в зарубежном литературоведении. М.Науман посвятил ей главу "Реализация произведений "действующим субъектом"2. Д. Шпенштедт - "Роль текста в восприятии", и он же весьма интересно анализирует "потенциал восприятия" сти-хотворения Б.Брехта ".Щам. Французский исследователь Робер Эс-карпи пишет, что "текст составляет лишь образец, часть огромного богатства, заключенного в личном опыте автора. Тем не менее, это - часть его понимания мира, через которую он старается передать свои мысли другим. При чтении читатель на основе этого образца как бы воссоздает некое новое произведение. И это - другой

Асмус В. Чтение как труд и творчество. - Вопросы литературы, 1961, №, с. 42.

См.: Науман М. Введение в основные теоретические и методологические проблемы. - В кн.: Общество, литература. Чтение. Восприятие литературы в теоретическом аспекте, с. 68-83. 3 Там же, с. I5I-I97.

- II -

опыт . По Риффатеру, литературный феномен - это не только текст, но текст вместе с его читателем и возможной суммой его реакции. Поэтому "нужно не только составлять грамматику высказывания текста, но и описывать элементы высказывания, предопре-

делящие его воздействие на читателей .

В настоящее время в зарубежной лингвистике и литературоведении по проблемам восприятия ведется оживленная дискуссия, возникло много научных направлений, массовыми тиражами издаются отдельные работнг, которые служат для нас и большим подспорьем, и предостережением от ошибок.

Историко-функциональный метод изучения литературы перестал уже быть только научным вопросом и наряду с традиционными используется при изучении произведений художественной литературы. Связанный теснейшим образом с читательским восприятием, он позволяет глубже охарактеризовать изменения культурного (литературного) уровня русского общества в различные годы, связывает наследие классиков с современностью, с формированием личности

Баркер Р., Эскарпи Р. Жажда чтения.- М.: Книга, 1979, с. 140.

Riffaterre М. la produktion du texte. - Р.$ Ed, du Seuil, 1979,

p. 278. ^ См.: Fieguth R. Rezeption contra falsches und richtiges Iesen?

Oder Misverstandnisse mit Ingarden. - Sprache in technischen Zeitalter, 1971, N 39-40, S. 142-159; Texthermeneutik: Aktuali-tat, Geschichte, Kritik. - Padeborn,: Schbningh, 1979. - 226 S.; Iser W. The Reading Process: a Phenomenological Approach. - New Id-tferary History, 1972, vol. 3, N 2, p. 279-300; Fletcher I. Novel and reader. - London, Boston: Marion Boyars, 1980. - 192 p.

- 12 -советского человека. Показательно, что возросший интерес ученых к этому методу привел не только к появлению научных работ , но и внес существенные коррективы и дополнения в число охватываемых им проблем. Большой интерес представляет сейчас I) изучение читательских откликов и ответной реакции писателя, 2) "инобытие" литературного произведения в других видах искусства, в различной национальной среде, 3) текстологические обновления, 4) "трансплантация" художественных образов в последующие творения и т.д.

Столь интенсивная разработка иеторико-функционального метода стала возможной благодаря достижениям историко-литературных исследований, богатству мемуарной литературы, архивным материалам, благодаря бережному отношению советских людей к наследию прошлого и стремлению как можно глубже изучить его.

Весь комплекс сложнейших вопросов художественного воздействия и восприятия, разумеется, не сводится к указанным направлениям и аспектам. Чтобы заполнить "пустоты" в этой области, нужен творческий опыт ученых самых различных специальностей, накопление научного материала, решение новых методологических и теоретических задач. Опираясь на достижения современной науки и творчество Ш.М.Достоевского, мы стремимся внести свой посильный вклад в изучение "читательской проблемы". Главное внимание в предлагаемой работе сосредоточивается на функциональный свойст-

См. след. сборники статей: Русская литература в иеторико-функ-циональном освещении. - М.: Наука, 1979; литературные произведения в движении эпох. - М.: Наука, 1979; Время и судьбы русских писателей. - М.: Наука, 1981; Проблемы функционального изучения литературы. - Ставрополь, 1975; Художественное творчество и проблемы восприятия. - Калинин, 1978 и другие.

- ІЗ -вах и восприятии романа "Братья Карамазовы", но даже при таком ограничении избранная нами тема достаточно широка и требует более многостороннего научного освещения.

Достоевский представляется нам именно тем писателем, который был наиболее тесно связан с "читательскими проблемами". Сразу отметим, что в течение всей своей творческой деятельности он не искал чуждых ему тем и не писал для читателей, ищущих только наслаждений и утешений. Все явления действительности он рассматривал сквозь призму собственного мировоззрения, суждения свои отстаивал ревностно и не изменял их даже в угоду издателям. В одном из его писем к жене читаем: "Но хоть бы нам этот

год пришлось милостыню просить, я не уступлю в направлении ни

„т строчки .

Однако, оставаясь вполне субъективным и независимым, Достоевский тем не менее постоянно искал рациональные принципы ориентации на читателей и завоевания литературного авторитета. Даже будучи на каторге, он с неизменным интересом следил за возрастающими литературными потребностями русской публики, искал способы привлечения ее внимания. Достоевский шел к читателю мучительно трудно, терзаясь еще и материальной зависимостью от него. Много лет он добивался всеобщего признания, искал решение "читательского парадокса". То он был ближе к читателю, чем сам того хотел (ср. его слова о романе "Преступление и наказание": "Он выйдет эффектен, но того ли мне надобно"*), то удалялся от

1 Достоевский Ф.М., Достоевская А.Г. Переписка. - Л.: Наука,

1976, с. 142. 9

* Достоевский Ф.М. Письма в 4-х т. Под ред. А.С.Долинина. Т.І.-М. - Л.: Госиздат, 1928, с. 401. Далее ссылки на это издание

него, страдая от непонимания и отчуждения. Необходимо было найти такую "эффектную идею", чтобы можно было завоевать прижизненный успех, обеспечить материальные возможности и духовные стимулы к дальнейшей литературной деятельности. Она была найдена, а затем апробирована в "Братьях Карамазовых", воплотивших наиболее удачные принципы художественного воздействия прошлых лет. И вот только к концу 1870 годов, пережив взлеты и падения, Достоевский перестал сомневаться в своей популярности. 0 нем во весь голос заговорили в критике, в литературных кругах, множество поклонников писали ему письма, называли "пророком", осаждали квартиру в Петербурге. Благодаря "Карамазовым" найден путь если не к массовому читателю, то, во всяком случае, к гораздо более широкому, чем прежде.

"Читательская проблема" закономерно стала и существенной необходимостью творческой лаборатории писателя, неотъемлемой частью его художественного метода. "Реализм в высшем смысле" Достоевского - это не только отражение конкретных фактов текущей действительности "с возведением их к широким философским

оценкам" . Он стремился решить самые острые, самые мучительные вопросы современной действительности, раскрыть то, что оставалось за пределами обыденного сознания. Поэтому романы Достоевского удивительно глубоки и сложны для восприятия, несмотря на то, что их материал "угадан современно и подан своевременно". Они удивляют нас нестандартностью изображения реального мира,

даются в такой форме: П, I, 101 (первая цифра обозначает том,

вторая - страницу).

Гроссман Л.П. Достоевский. - М.: Молодая гвардия, 1962,с. 516,

- 15 -необычно глубоким описанием человеческих страстей и поступков, В письме к Н.Н.Страхову от 26 февраля 1869 года Достоевский писал: "Обыденность явлений и казенный взгляд на них, по-моему, не есть еще реализм и даже напротив. В каждом нумере газет Вы встречаете отчет о самых действительных фактах и о самых мудреных. Для писателей наших они фантастичны; да они и не занимаются ими; а между тем они действительность, потому что они факты" (П, 2, 169-170). Такое понимание реализма обусловливает появление "фантастического" колорита, исключительных в своем смирении и бунтарстве, низости и возвышенности героев. Само повествование в романах Достоевского крайне напряжено; в нем встречаются неожиданные повороты, "провалы" и "ложные дороги". Вся эта "необычность", рассчитанная как на эстетическое, так и на аналитическое восприятие, пробуждает интерес не просто к исключительному, но к исключительно важным общественным явлениям.

Кроме того, "реализм в высшем смысле" усиливает и "эффект присутствия". Втягивая читателей в сюжетную структуру произведения, передавая им собственную боль и страдания за судьбы человечества, писатель вырабатывает у них активное отношение к происходящим событиям, делает их внимательными и вездесущими соучастниками. Умение превращать читателя в соучастника изображаемых событий является сильнейшей стороной творчества Достоевского. При этом важна, разумеется, позиция автора по отношению к читателю. А у Достоевского отношение к реальному и воображаемому "собеседнику" искреннее, простое и доверительное. "Каков я есмь, таким меня и принимайте - вот бы как я смотрел на читателей. Заволакиваться в облака величия (тон Гоголя, например, в "Переписке с друзьями") есть неискренность, а неискренность даже самый неопытный читатель узнает чутьем" (П, 4, 211).

Правоту писателя подтверждают многочисленные письма его

современников , которые свидетельствуют также об их максимальном сближении с героями его произведений, о возникновении между ними атмосферы духовной близости и доверия. Ведь искреннее, исповедальное повествование нивелирует пространственные ощущения. Создается впечатление, что любимый герой находится рядом, даже в будничной жизни. В сценической интерпретации Достоевского сокращение пространства между зрителями и актером также имеет ощутимые преимущества: чем ближе актер находится к зрителю, тем лучше чувствуется "эффект присутствия". Неслучайно, например, в "Петербургских сновидениях" (постановщик Ю.А.Завадский) Родион Раскольников исповедуется с помоста, врезающегося в зрительный зал.

Попытки рассмотреть творчество Ш.М.Достоевского с "читательской" точки зрения уже были предприняты в нашем литературоведении. На необходимость подобного рода исследований обратил внимание М.Б.Храпченко в статье "Достоевский и его литературное наследие". "В литературе и искусстве, - пишет он, - нередки явления, когда произведения того или иного художника, вначале пользовавшиеся шумной популярностью, затем быстро тускнеют и перестают вызывать серьезный интерес читателей и зрителей. Но часто наблюдаются процессы совсем иного рода. Воздействие многих художественных созданий с течением времени не только не уменьшается, но в огромной степени возрастает . Подобное явле-

х См.: Ф.М.Достоевский. Новые материалы и исследования. - литературное наследство, т. 86. М.: Наука, 1973, с. 127-137.

Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы, с. 354.

- 17 -ниє произошло и с романами Достоевского. М.Б.Храпченко раскрыл основные причины их долгой эстетической жизни, а конкретный пример приводится в статье Е.В.Стариковой, проследившей литературно-критическое осмысление романа "Преступление и наказа-

ние" с момента его появления и до начала XX века .

Этим по сути и исчерпывается историко-функциональное изучение произведений Достоевского. Совершенно недостаточно проанализированы и их "потенциалы восприятия". Как правило, проблема художественного воздействия текста является лишь "фоновой" при решении других задач.

Одним из первых к этой проблеме обратился Б.С.Мейлах. Главная цель его исследования - выделить сильные стороны таланта Достоевского, формы воплощения эстетического идеала, отношение к научным знаниям. Как важную черту новаторства писателя исследователь отметил его сознательную ориентировку на "нового

читателя" . Весьма содержательной и интересной является статья Р.Г.Назирова о Достоевском. В ней рассматриваются особенности стилистического и психологического воздействия, "болевой эффект" как один из принципов ориентации на читателей, значение "немотивированных" поступков героев. Однако многие вопросы в статье только заявлены и не имеют последующего доказательства, в частности, такое важное суждение о том, что Достоевский "рассчитывал по преимуществу на массовую рецепцию", на "множествен-ное восприятие" . Не уточняется само понятие "массовый читатель?

1 Старикова Е.В. На пути к целому (Ф.М.Достоевский). - В кн.: Время и судьбы русских писателей. - М.: Наука, 1981, с. 187-

248.

о ЬІейлах B.C. Талант писателя и процессы творчества, с. 200.

Назиров Р.Г. Проблема читателя в творческом сознании Достоев-

- 18 -Большой импульс к историко-функциональному освещению творчества Достоевского придали многочисленные литературно-критические статьи, появившиеся в юбилейный, 1981, год писателя. В них подчеркивается неуклонное повышение интереса к творчеству писателя, поразительно долгая жизнь его произведений и их актуальность в наше время . Д. Гранин отметил, что "каждое из них на протяжении минувшего века становилось все более спорным, открывалось новое и понимание и непонимание Вместе с тем приводятся факты негативного, утилитарного восприятия Достоевского. Некоторые читатели извлекают только знания из его произведений, но не живут муками героев, не способны бороться за нравственный максимум. Для многих Достоевский до сих пор остается неразгаданной тайной или даже вообще не входит в круг читательских интересов. "Мы в чем-то не способны полностью осмыслить сегодня все открытия Достоевского, - пишет Ю.В.Бондарев, - слишком припозднилась наша мысль и забота о нем. Но посильно надо наверстать упущенное, не ограничиваясь сложившимися стереотипами и услов-ского. - В кн.: Творческий процесс и художественное восприятие. Л.: Наука, 1978, с. 235.

См.: Фридлендер Г.М. Наследие Достоевского и наша современность. - Русская литература, 1981, №4, с. 32-56; Кирпотин В.Я. Притягательная сила наследия Достоевского: К 160-летию со дня рождения. - В мире книг, 1981, PII, с. 58-60; Скатов Н. Вечно живое наследие: К 160-летию со дня рождения Ф.М.Достоевского.-литературная газета, 1981, II ноября, с. 6. 2 Гранин Д. Неразгаданность человека. (К 160-летию со дня рождения Ф.М.Достоевского) - В кн.: Собеседник. Литературно-критический ежегодник. Вып. 3. М.: Современник, 1982, с. 270.

«І ностями..." .

Соглашаясь с этим справедливым выводом, мы исходим из представления, что в деле дальнейшей популяризации Достоевского важную роль может сыграть создание истории восприятия его произведений и тщательный анализ их функциональных свойств. Поэтому главная цель предлагаемой работы заключается в следующем:

  1. Выяснить в общих чертах значение читателя (в том числе воображаемого) в творческом процессе Достоевского.

  2. Проследить становление и изменение основных приемов ориентации на читателей.

  3. Исследовать "читательские потенциалы" "Братьев Карамазовых". (Мы не претендуем на полное освещение этого вопроса, но хотели бы выделить те элементы романа, от которых прежде всего зависит ход последующего восприятия).

  4. Описать воздействие романа на русских читателей 1880-1890-х годов с целью практического подтверждения целесообразности и полного успеха выработанной Достоевским ориентации на читателей.

Подчеркивая важную роль непосредственного эстетического восприятия, мы полагаем, что чтение такого сложнейшего из идеологических романов, как "Братья Карамазовы", невозможно без творческого анализа художественного текста, без активной мыслительной деятельности. Частью этой деятельности является осмысление "читательских ресурсов" в процессе чтения с целью существенного обогащения общего представления о произведении. Хотелось бы также отметить, что работа не ставит своей целью дать какой-нибудь узаконенный образец восприятия. Предлагая свою трактовку

1 Собеседник. Литературно-критический ежегодник. Вып. 3, с. 266.

отдельных элементов художественной структуры "Братьев Карамазо вых", мы указываем на ее неисчерпаемые познавательные возможности, на встречающиеся противоречия и предостерегаем читателя от ошибок на основе исторического прочтения романа.

Творческий процесс Ш.М.Достоевского и читательское восприятие

К настоящему времени о творческом процессе писателя написано немало научных работ. Их обилие объясняется тем, что само это понятие чрезвычайно многозначно. Оно связано не только с конкретной работой по сбору материалов, их обработкой и художественным воплощением, но и со всем литературным процессом в целом, со многими явлениями действительности.

Глубокое и интенсивное изучение творческого процесса Достоевского позволило сделать ряд важных наблюдений и открытий. Л.П. Гроссман подробно описал влияние западноевропейских романов на форму произведений писателя1, В.Я.Кирпотин отметил своеобразие художественного преломления лиц и предметов реальной действитель р ности . Значительный вклад в разработку данной проблемы внес М.М.Бахтин. "Вообще творческий процесс у Достоевского, как он отразился в его черновиках, - пишет он, - резко отличен от творческого процесса других писателей (например, Л.Толстого). Достоевский работает не над объектными образами людей, и ищет он не объектных речей для персонажей (характерных и типических), ищет не выразительных наглядных, завершающих авторских слов, - он ищет прежде всего предельно полнозначные и как бы независимые от автора слова для героя, выражающие не его характер (или его типичность) и не его позицию в данных жизненных обстоятельствах, а его -последнюю смысловую (идеологическую) позицию в мире, точку зрения на мир, а для автора и как автор он ищет провоцирующие, дразнящие, выпытывающие, диалогизующие слова и сюжетные положения. В этом глубокое своеобразие творческого процесса Достоевского".

В числе других открытий Бахтина отметим проанализированные им диалогические отношения автора и героя, которые осуществляются в момент творческого процесса. "Слово автора о герое, - пишет Бахтин, - организовано в романах Достоевского, как слово о присутствующем, слышащем его (автора) и могущем ему ответить. Такая организация авторского слова в произведениях Достоевского вовсе не условный прием, а безусловная последняя позиция автора".

Нельзя, разумеется, обойти стороной и другие отмеченные особенности творческого процесса писателя. Это и доминирующая роль в нем идеи , и специфический отбор "исключительных" фактов и явлений текущей действительности, и составление планов, и размещение множества лиц и ситуаций, и т.д. Все эти общие черты в конечном счете расширяют наше представление о творческой лабора тории Достоевского.

Не менее плодотворно работают советские литературоведы и над изучением процесса создания конкретных произведений писателя, в частности, "Братьев Карамазовых". Фундаментальной в этом отношении является монография А.С.Долинина, подробно воссоздающая этапы обдумывания и написания романа, первоначальное накопление и отбор фактов, составление плана и его воплощение, движение от факта к идее ("от факта к идее: идея не отвлеченная, не головная, а в факте реализованная..."). О своеобразии творческого процесса Достоевского в его последние годы Долинин писал: "Неприметно и невольно" - в этих словах заключается особенно ценное указание на творческий процесс художника, на праисторию создания "Карамазовых". Бродили в сфере сознания эмбрионы образов, отдельные разрозненные черты, не организованные в единое целое разные ситуации, восходящие к фактам окружающей действительности. Это еще не элементы сюжета, но они могут стать такими"1

"Потенциалы восприятия" романа "Братья Карама зовы"

Вычленяя "потенциал восприятия" "Братьев Карамазовых", мы раскрываем его специфику с учетом того, что он является отражением действительности, служит средством познания и подразумевает адресата. Его усвоение - это лишь часть целостного восприятия романа, стимулирующая повышенный интерес к художественному тексту с целью наиболее полного и глубокого осмысления авторского замысла.

Изучение "потенциала восприятия", то есть управления восприятием самим текстом, является весьма плодотворным, поскольку оно помогает раскрыть, с одной стороны, функциональные возможности произведения, а с другой - опыт и знания воспринимающего.

Как известно, Достоевский в своем итоговом романе воплотил все лучшие способы художественного воздействия, которые он вырабатывал в течение многих лет. Текст "Карамазовых" включает и увлекательную детективную интригу, и бурные сцены с самым неожиданным завершением, и необходимые пояснения поступков героев. Причем Достоевский отнюдь не навязывал читателю свою точку зрения. Авторские отступления со всей очевидностью утверждают, что позиция писателя не тенденциозна, а множество равноправных идей, точек зрения на одну и ту же проблему, полифонизм, о котором писал М.М. Бахтин1, - лишнее тому доказательство. Читатель вовлекается в диалог, в развернутый диспут, и ему предоставляется полная свобода как в суждениях, так и в путях восприятия. Но это вовсе не значит, что Достоевский не заботится о том, чтобы облегчить и направить восприятие. Он делает это умело и ненавязчиво, полагаясь на читательскую вдумчивость и активность. М.Б.Храпченко указал: "Писатель не просто передает свое понимание жизни, свои наблюдения и художественные открытия, он стремится воплотить их так, чтобы они производили наибольшее впечатление на читательскую аудиторию. Эта особенность художественных произведений не является чем-то экстраординарным и не вполне обязательным. Она составляет неотъемлемую принадлежность их содержания и формы. Привнося, согласно рассматриваемой нами теории, свои эмоции и мысли в поэтические создания, читатель как бы переходит на полное самообслуживание. Помимо содержания, он должен еще, судя по всему, позаботиться и о создании, разработке тех способов повествования, лирического высказывания, которые смогут оказать воздействие.», на него самого"

Разрабатывать "потенциал восприятия" "Карамазовых" Достоевский начал уже при обдумывании и написании первых черновых набросков. В них он намечал обращения к читателям, "линию прогнозируемого восприятия" и паузы, во время которых текстовая информация будет обрабатываться и обобщаться в сознании читателя. Эта "линия" возникала вместе с планом, и она четко прослеживается в каноническом тексте романа. Что касается пауз "промежуточного представления", то они "обозначены" здесь перед чтением "книг", которые вместе с эпилогом делят роман на тринадцать композиционных частей. Это объясняется тем, что главы в "книгах" сравнительно небольшие по объему, они тесно взаимосвязаны и образуют единую повествовательную цепь. Разрыв этой цепи при публикации по частям усиливал логическую незавершенность романа. Вот почему писатель просил Н.А.Любимова, редактора "І сского вестника", не дробить "книги". В письме от 30 января 1879 года он писал: "Кстати: убедительнейше прошу Вас напечатать эту третью книгу (5,5 листов) в февральском номере "Русского вестника" всю, без перерыва, не дробя, например, на март, в который я не могу дать текста. Совершенно нарушится гармония и пропорция художественная" Ш, 4, 46).

Этим корректурные хлопоты Достоевского не ограничивались. Важно было также расположить материал на каждой странице в определенном объеме, точно обозначить абзацы, ибо и это способствовало правильному восприятию и снижению напряжения при чтении. Летом того же 1879 года Достоевский писал Любимову по поводу шестой книги: "... Очень прошу еще сохранить все разделения на главы и под-главы как есть у меня. Тут вводится в роман как бы чужая рукопись (Записка Алексея Карамазова), и само собою, что эта рукопись раз-графирована Алексеем Карамазовым, по-своему. Здесь вставлю ропчу-щее N Bene : вз июньской книге в главе "Великий инквизитор" не только нарушены мои рубрики, но даже все напечатано сплошь, страниц 10 сряду, без перенесения на другую строку даже. Это очень меня огорчило, и на это приношу Вам мою сердечную жалобу" (П, 4, 92).

"Братья Карамазовы" в читательских откликах 1880-1890-х годов

Ориентация-Достоевского на читателей особенно явно проявилась, когда намечалось место издания "Братьев Карамазовых" и были опубликованы первые главы. Забота о наибольшей "эффективности" романа по-прежнему оставалась для Достоевского главной.

Как известно, "Карамазовы" появились в январе 1879 года в "Русском вестнике" М.Н.Каткова. Писатель не сразу решил печатать роман в этом журнале, потому что он пользовался плохой репутацией из-за крайне реакционных взглядов его издателя. Прогрессивные люди в России ненавидели Каткова, и Достоевский, разумеется,знал о непопулярности "Русского вестника" в демократической среде, особенно у молодежи. Поэтому он старался поместить роман в журнал более прогрессивного направления. Однако все его попытки оказались тщетными. Ему не смогли простить ни "Бесов", ни прежнего сотрудничества с "Русским вестником" и с "Гражданином" В.П.Мещер-ского. Критик и мемуарист Л.К.Оболенский вспоминал, как после появления "Братьев Карамазовых" "два молодых и горячих сотрудника "Недели" (Юзов и Червинский) стали упрекать Достоевского за то, что он печатает свои романы в "Русском вестнике" и этим содействует распространению журнала, направления которого, конечно, не может разделять. Достоевский стал горячо оправдываться тем, что ему нужно жить и кормить семью, а между тем журналы с более симпатичным направлением отказались его печатать. Он сослался на Н.П.Вагнера, который подтвердил, что ездил с предложением Достоевского в один из лучших журналов, но там категорически отказа лись даже вести переговоры по этому вопросу".

Роман уже писался, а Достоевский так и не решил, отдавать ли его в "Русский вестник" или нет (П, 4, 30-31), к тому же он получил предложение от С.А.Юрьева печатать "Карамазовых" в его новом журнале "Русская дума". Катков, видимо, знал об этом и предложил за роман довольно высокую цену - 300 рублей за лист. Эти обстоятельства предопределили появление его в "Русском вестнике" и способствовали тому, что часть публики подошла к нему с некоторым предубеждением.

В свое время денежные затруднения побудили и Л.Н.Толстого отдать "Анну Каренину" в "Русский вестник , но он прервал свои отношения с журналом еще до окончания публикации романа. Хотя Достоевский и не сделал то же самое, это не дает достаточных оснований для обвинений его в консерватизме. Поэтому точка зрения Э.Г.Бабаева представляется весьма спорной. "Однако Толстой - не Достоевский, - пишет он. - Близость их идей не следует преувеличивать. Толстой порвал свои отношения с "І усским вестником", а Достоевский стремился всеми силами содействовать укреплению кон-сервативных позиций и в литературе, и в жизни" .

Следует заметить, что в истории отношений Достоевского с "Русским вестником" было немало конфликтов и возражений с обеих сторон. Так, из-за несогласия редакции Достоевский вынужден был переделать главу в "Преступлении и наказании", где Соня Мармеладова читала Раскольникову отрывок из Евангелия, а в "Бесах" была изъята целая глава "У Тихона", что повлияло на всю окончательную конструкцию третьей части романа. Лишь при публикации "Братьев Карамазовых" редакция пошла на уступки. Но и в этом, пожалуй, заслуга самого Достоевского. Он стремился предвидеть ожидавшиеся возражения, устранить их и нередко просил редактора за те или иные эпизоды в такой форме, что отказать было неловко (см. в письмах Достоевского к Н.А.Любимову: "Убедительнейше прошу Вас ...", "Но это прошу, умоляю Вас не выкидывать...", "Умоляю Вас, Николай Алексеевич, в этой книге ничего не вычеркивать..." и т.д.).

С началом публикации "Братьев Карамазовых" творческий процесс писателя не завершился, а роль в нем реальных читателей не только не снизилась, но значительно возросла. Как и многие предшествующие произведения, этот роман одновременно печатался и дописывался, но, учитывая первые оценочные отзывы, Достоевский корректировал последующие главы, изменял отдельные сюжетные ситуации, по-новому раскрывал характеры действующих лиц. Кроме того, в перерывах между появлением отдельных частей, которые до предела были заполнены работой, заботами о семье, лечением болезней, Достоевский все же успевал беседовать с читателями, отвечать на их многочисленные письма и читать отрывки из романа публично. Объясняя задержку очередной части романа, он писал Любимову: "Не мог же написать теперь в Майской книжке потому, что здесь буквально не дают писать и надо скорее бежать из Петербурга. Виноваты же в том опять-таки "Карамазовы". По поводу них ко мне ежедневно приходит столько людей, столько людей ищут моего знакомства, зовут меня к себе - что я решительно здесь потерялся и теперь бегу из Петербурга" (П, 4, 139-140).

Похожие диссертации на Роман Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы" и его читательское восприятие в 1880-1890-х годах