Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

"Хождение в Святую землю" Иоанна Лукьянова: проблемы текстологии Трибунская Ксения Викторовна

<
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Трибунская Ксения Викторовна. "Хождение в Святую землю" Иоанна Лукьянова: проблемы текстологии : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Трибунская Ксения Викторовна; [Место защиты: Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина]. - Москва, 2008. - 186 с. : ил. РГБ ОД, 61:08-10/69

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ АСПЕКТЫ ТЕКСТОЛОГИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ «ХОЖДЕНИЯ В СВЯТУЮ ЗЕМЛЮ» 14

1.1. Вопрос о времени паломничества и датировке путевых записок 14

1.2. Проблема атрибуции «Хождения» 23

1.3. Теоретические основы исследования списков и редакций памятника 33

1.4. Выводы 36

ГЛАВА II. ИСТОРИЯ ТЕКСТА «ХОЖДЕНИЯ В СВЯТУЮ ЗЕМЛЮ» ИОАННА ЛУКЬЯНОВА 38

2.1. Археографический обзор списков произведения 38

2.2. Анализ изданий «Хождения» 53

2.3. Традиции русской старообрядческой прозы в первой редакции путевых записок Лукьянова 62

2.4. Основные принципы и приемы работы второго редактора «Хождения» 90

2.5. Текстологическое исследование третьей редакции памятника 130

2.6. Выводы 157

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 160

БИБЛИОГРАФИЯ 165

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 181

ПРИЛОЖЕНИЕ 2 182

ПРИЛОЖЕНИЕ 3 183

Введение к работе

«Хождение в Святую землю» Иоанна Лукьянова - этапное произведение русской паломнической литературы, подводящее итог развития путевых записок Древней Руси и закладывающее основы литературы «путешествий» Нового времени. Почти неизвестное читателям и малоизученное исследователями по причине отсутствия широкой рукописной традиции и бытования преимущественно в старообрядческой среде, «Хождение» представляет большой интерес для историков языка и литературы, поскольку создано в начале XVUI в. писателем, который является духовным и литературным преемником протопопа Аввакума.

«Хождение» Иоанна Лукьянова интересно тем, что объединяет черты паломнических, купеческих и дипломатических путевых записок. Московский священник, тесно связанный с купеческой средой, совершает хождение в Святую землю с определенной церковно-политической миссией — проверить состояние современной греческой церкви, чтобы решить вопрос о возможности принятия старообрядцами архиерейства на православном Востоке. Дорожа жанровой традицией, следуя примеру игумена Даниила, Трифона Коробейникова, Арсения Суханова, он, вместе с тем, нарушает литературный канон, насыщая путевые записки описаниями светских достопримечательностей, рассказами о дорожных приключениях, авторскими монологами исповедального характера.

«Хождение» принадлежит литературе Петровского времени, написано в традициях русского демократического барокко. Формирование нового художественного мышления привело к усилению личностного начала в творчестве. Как и другим писателям-паломникам первой четверти XVIII в. (Ипполиту Вишенскому, Матвею Нечаеву, Варлааму Леницкому, Василию Григоровичу-Барскому), создателю «Хождения в Святую землю» присуща оригинальная, индивидуально-авторская манера повествования.

Своеобразный стиль памятника, основанный на сочетании книжно-литературных и народно-разговорных форм, привлекал внимание исследователей ХГХ в. (М.И. Лилеев, П.И. Мельников-Печерский) и XX столетия (Н.В. Понырко, С.Н. Травников), русских и зарубежных медиевистов. О «Хождении» Иоанна Лукьянова писал немецкий профессор К.-Д. Зееманн (Seemann, 1976) и японский ученый Йошикацу Накамура (Nakamura, 2006).

Большинство ученых, обращавшихся к истории текста «Хождения», решали вопрос о времени и месте создания произведения, а также его атрибуции, поскольку в списках оно известно под двумя авторскими именами: ветковского старца Леонтия и московского священника Иоанна Лукьянова. Если первые две проблемы усилиями нескольких поколений исследователей были в основном решены, то вопрос об авторе «Хождения» до сих пор остается открытым.

Актуальность диссертационной работы определяется отсутствием в современной филологии научного исследования, посвященного текстологическому анализу списков и редакций «Хождения в Святую землю» с целью решения проблемы атрибуции памятника. Дальнейшее изучение произведения, рассмотрение его индивидуально-авторского стиля не представляется возможным, пока не будет решен вопрос о том, кто создал этот памятник, пока авторский текст не будет освобожден от ошибочных чтений и позднейших наслоений, возникших при переписке и редактировании путевых записок.

Анализ списков и редакций малоизвестного произведения старообрядческой прозы начала XVIII в. позволит не только восстановить историю текста одного литературного памятника, но и существенно расширить источниковедческую базу для исследователей истории русского литературного языка XVIII столетия.

Проблематика диссертационной работы находится в русле актуальных для современной филологической науки направлений

связанных с исследованием жанрово-стилевых особенностей паломнических «хождений» (С.Н. Травников, А.А. Решетова, Т.Н. Малышева);

посвященных языку путевых записок Петровского времени (И.М. Мальцева, Л.А. Богатурова, М.Б. Ясинская, М.Г. Шадрина);

решающих вопросы текстологии (Н.С. Демкова) и поэтики (О.Н. Бахтина) старообрядческой литературы, особенностей творчества отдельных писателей-старообрядцев (С.А. Демченков, О.А. Туфанова) и разных старообрядческих литературных центров: Ветки и Старо дубья (А.В. Воронцова), Выга (Н.В. Понырко, Е.М. Юхименко) и др.

Актуальность диссертационного исследования связана с потребностью современной филологии в научном издании «Хождения в Святую землю», которое невозможно осуществить без предварительного текстологического изучения памятника. Публикация текста путевых записок, осуществленная в 1863 г. П.И. Бартеневым в журнале «Русский архив», не удовлетворяет нормам современной текстологии. Она выполнена по одному списку поздней (третьей) редакции «Хождения» с сокращениями, ошибками и поновлением языка произведения.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые приводится подробное археографическое описание всех выявленных к настоящему времени 17 списков «Хождения в Святую землю», причем 4 из них ранее не привлекались к изучению памятника. В работе дается детальный анализ самого раннего по времени создания списка первой редакции (ркп. ГИМ. Собр. Уварова № 261 (1757), 1734 г.), излагаются результаты сопоставительного исследования трех редакций памятника и выдвигается гипотеза о существовании неизвестной редакции «Хождения», где авторский текст представлен полнее, чем в первой переработке произведения.

Объект исследования - история текста «Хождения в Святую землю», которая в диссертационной работе восстанавливается на основе анализа различных источников. В их числе архивные документы, связанные с личностью автора «Хождения» и историей его паломничества (челобитная и проезжая грамота Иоанна Лукьянова, материалы Посольского приказа, касающиеся торговых и дипломатических отношений между Россией и Турцией в начале XVIII в.).

Решение проблемы авторства «Хождения» вызвало обращение к документальным источникам по истории раскола русской церкви (Ветковский летописец, следственные дела Раскольничьей конторы, постановления Синода) и исследованиям историков по этой теме (работы Г.В. Есипова, П.С. Смирнова, М.И. Лилеева).

Чтобы выявить традиционное и новое в жанре и стиле «Хождения», для анализа привлекались памятники древнерусской литературы (путевые записки паломников XII-XVII вв., произведения старообрядческой литературы).

Первоисточником сведений об авторе являлся текст «Хождения в» Святую землю». В диссертационном исследовании были учтены 17 списков* произведения, хранящихся в центральных и областных архивах страны. Сопоставительный анализ редакций «Хождения» выполнялся по четырем рукописям: I редакция - ркп. ГИМ. Собр. А.С. Уварова № 261 (1757); ркп: РГБ. Собр. Рогожского кладбища (Ф. 247) № 460; II редакция - ркп. РНБ. Общее собр. ркп. книг (Ф. 560) Q. IV. № 410; Ш редакция - ркп. РНБ. Общее собр. ркп. книг (Ф. 560). F. IV. № 319.

Основным материалом для сравнительно-текстологического анализа послужила картотека разночтений (свыше 12500 единиц), которые представляют собой результат «не только «ошибок» переписчиков, но и сознательной деятельности книжников» (Лихачев, 1983: 181). Собранный

материал необходим для реконструкции работы над текстом памятника на всех этапах истории его создания и функционирования.

Цель диссертационной работы - доказать, что текст «Хождения в Святую землю» был создан в 1703-1705 гг. московским священником Иоанном Лукьяновым и на протяжении XVIII столетия несколько раз подвергался сознательной и целенаправленной правке. Цель обусловила необходимость решения следующих задач:

  1. определить историческую основу произведения, время и место создания «Хождения»;

  2. проанализировать существующие в научной литературе точки зрения на авторство памятника и обосновать атрибуцию текста Иоанну Лукьянову;

  3. выявить в центральных и областных архивах страны списки «Хождения в Святую землю», провести их палеографическое исследование;

  4. в результате сравнительно-текстологического изучения списков произведения выделить редакции «Хождения»; проследить процесс движения текста путевых записок, определив причины, принципы и приемы редакторской работы над ним; и

  5. составить картотеку разночтений, классифицировав их на механические ошибки и пропуски, возникшие при переписке, на разночтения, связанные с изменением содержания и структуры текста (вставки, сокращения, перестановки, исправления), и на явления, дающие материал для-лингвистического анализа текста на фонетическом, лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях;

  6. охарактеризовать приметы авторского стиля и доказать его преемственную связь со стилем протопопа Аввакума.

Методология и методика. Поскольку текст памятника - это явление истории, языка и литературы, то в диссертации осуществлялся комплексный подход к его изучению, совмещающий элементы сравнительно-текстологического, лингвистического и историко-литературного анализа.

Основными принципами работы являлись следующие:

изучение текста памятника как единого целого, а не путем эпизодической критики отдельных мест;

исследование формальных изменений в тексте с учетом его содержания, а содержания - в зависимости от исторической обстановки;

изучение текста не изолированно, а системно, то есть в сопоставлении с его версиями в других источниках, не произвольно, а в строгой хронологической последовательности их создания; привлечение для анализа исчерпывающего числа списков и редакций произведения для того, чтобы выводы работы были научно обоснованы и достоверны. Только в этом случае «история текста дает те «составные элементы движения», из которых слагается история литературы» (Лихачев, 1983: 27) и история отдельных памятников.

Теоретической базой исследования послужили классические труды ученых петербургской и московской школ текстологии (В.Н. Перетца, Д.С. Лихачева, Е.И. Прохорова). Был учтен опыт типологически сходных исследований по истории текста древнерусских паломнических «хождений» (Н.И. Прокофьева, С.Н. Травникова, А.А. Опариной) и памятников старообрядческой литературы (В.И Малышева, А.Н. Робинсона, Н.В. Понырко, Н.С. Демковой).

Чтобы соотнести данные лингвистического анализа текста списков и редакций «Хождения» с основными языковыми процессами второй половины XVn-начала XVIII вв., была необходима опора на фундаментальные исследования по истории русского литературного языка, созданные В.В. Виноградовым, Б.А. Успенским, В.В. Колесовым, Н.А. Мещерским, В.В. Калугиным, A.M. Камчатновым.

К работе над диссертацией привлекались исследования по отдельным аспектам истории русского языка: фонетике (М.В. Панов), морфологии (В.М. Живов), исторической лексикологии (Е.Э. Биржакова, Л.А. Воинова, Л.Л. Кутина, К.П. Смолина) и синтаксису (Т.П. Ломтев, М.Г. Халанский). Кроме того, использовались данные вспомогательных дисциплин: палеографии (Л.В. Черепний, В.Н. Щепкин) и археографии. Для археографического обзора списков «Хождения» привлекались описания рукописей, составленные А.Ф. Бычковым, Леонидом (Кавелиным), А.И. Яцимирским, В.И. Малышевым, А.И. Роговым, И.Ф. Голубевым.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. «Хождение в Святую землю» необходимо рассматривать на фоне старообрядческой литературы XVTI-начала XVIII вв., прежде всего, в контексте литературной школы протопопа Аввакума. Созданное в традициях древнерусских паломнических «хождений», это произведение является новаторским и по содержанию, и по форме, отражает процесс становления индивидуально-авторского стиля в литературе Петровского времени.

  2. Автором «Хождения в Святую землю» является московский священник Иоанн Лукьянов, который в 1701-1703 гг. совершил паломничество на христианский Восток. Созданные им путевые записки впоследствии были литературно обработаны либо им самим, либо его сподвижником-старообрядцем Леонтием Ветковским.

  3. На протяжении XVIII столетия текст «Хождения» неоднократно подвергался редакторской правке, что привело к существованию его в известных к настоящему времени трех версиях. Причины создания новых вариантов «Хождения» в той или иной степени связаны с проблемой авторства текста: первые две редакции приписывают его старцу Леонтию, третья - Иоанну Лукьянову.

  4. Сравнительно-текстологическое изучение списков трех вариантов «Хождения» позволяет выдвинуть гипотезу о существовании неизвестной

нам редакции памятника, где авторский текст представлен в более полном и близком к оригиналу виде, чем в первой из выявленных редакций. К этой версии текста «Хождения» обращались второй и третий редакторы как к источнику сведений об авторе и его путешествии на христианский Восток.

5) «Хождение в Святую землю» хранилось, читалось, переписывалось и редактировалось в старообрядческой среде. География бытования памятника связана с маршрутом путешествия Иоанна Лукьянова или сферой его миссионерской деятельности. Чтобы полностью реконструировать историю текста «Хождения», необходимо продолжить архивное разыскание. Новые списки произведения следует искать не только в центральных, но и в областных древлехранилищах страны, в первую очередь, среди собраний книг, принадлежавших старообрядцам, особенно выходцам из купеческой среды.

Теоретическое значение исследования заключается в дальнейшей разработке принципов и приемов текстологического анализа литературных памятников с целью их атрибуции и изучения, индивидуально-авторского стиля.

Практическая ценность диссертации определяется возможностью использовать ее результаты в системе вузовского преподавания курсов истории русского литературного языка, русской литературы XVIII в., текстологии, в частности, при разработке спецкурсов и спецсеминаров по лингвистическому анализу памятников путевой литературы Древней Руси и XVIII в. Материалы диссертационной работы призваны расширить круг источников по истории русского литературного языка Петровского времени, могут быть задействованы в создании словаря писателей-путешественников конца XVII-начала XVIII вв., при подготовке научного издания «Хождения в Святую землю» и публикации раннего списка первой редакции памятника, который датируется 1734 г.

Апробация исследования. Основные положения диссертации апробированы в форме докладов и сообщений на заседаниях кафедры мировой литературы Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина (сентябрь 2005; октябрь 2006), а также на научных конференциях: «Пушкинские чтения» (М., 2005) и «Кирилло-Мефодиевские чтения» (М., 2006) в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина, «Проблемы изучения русской литературы XVIII века» (Самара, 2005).

Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

1. Об авторе «Путешествия в Святую землю» // XXV Пушкинские
чтения. А.С. Пушкин и Россия: язык - литература - культура - методика.
Секция 3: Русская и зарубежная литература в контексте мировой культуры.
М., 2006. С. 109-117.

2. Стилевое своеобразие «Хождения в Святую землю» Иоанна
Лукьянова // Проблемы изучения русской литературы XVIII века:
Межвузовский сборник научных трудов. Самара: НТЦ, 2006. Выпуск 12.
С. 63-73.

  1. Иноязычная лексика и ее функции в «Хождении» Иоанна Лукьянова // Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. Материалы Международной научной конференции «VII Кирилло-Мефодиевские чтения», 15-18 мая 2006 года. М., 2006. С. 366-372 (в соавторстве).

  2. Иноязычная лексика в путевой литературе Петровского времени 'II Русская речь. М., 2007. № 4. С. 81-86 (в соавторстве).

Структура диссертации подчиняется цели и задачам, внутренней логике научного исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения.

В вводной части диссертации обосновывается актуальность и новизна исследования, определяются его объект и источники, формулируются цель,

задачи, основные принципы и методика работы, раскрывается ее теоретическая и практическая значимость, излагаются положения, выносимые на защиту, и способы их апробации, дается описание структуры диссертации.

Первая глава работы посвящена анализу существующих в научной литературе точек зрения о времени паломничества и авторе путевых записок. Она основана на материале архивных документов, которые подтверждают реальный характер путешествия в Святую землю, предпринятого московским священником Иоанном Лукьяновым, и позволяют датировать как само хождение (1701-1703), так и произведение, созданное паломником (1703-1705). Завершает главу изложение основных принципов изучения списков и редакций памятника с целью выявления в тексте авторского и редакторского начал.

Вторая глава исследования содержит сведения о списках (17) и редакциях (3) «Хождения», а также анализ изданий произведения, осуществленных в XIX-XX вв. Сопоставительное изучение редакций путевых записок Иоанна Лукьянова позволяет проследить историю текста памятника на протяжении XVIII столетия и выявить основные принципы и приемы редакторской работы над «Хождением».

В конце каждой главы даются выводы.

Заключительная часть диссертации обобщает результаты проведенного исследования и намечает перспективные линии дальнейшего изучения памятника.

Библиографический раздел включает список научно-исследовательской литературы по теме работы, словарей и справочников; перечень рукописных и печатных источников, привлекавшихся для анализа.

В состав приложения входят стемма, отражающая взаимоотношения между редакциями и списками «Хождения», карта с маршрутом путешествия Иоанна Лукьянова, а также фотокопии фрагментов самого

раннего списка произведения, датирующегося 1734 г. - ркп. ГИМ. Собр.

А.С. Уварова №261 (1757).

Вопрос о времени паломничества и датировке путевых записок

Текстологическое исследование предполагает решение трех главных вопросов: атрибуции изучаемого литературного памятника, времени и места его написания. Текст - «это явление языка, истории, литературы, биографии писателя» (Лихачев, 1973: 132), поэтому комплексная реконструкция его истории - основная задача текстолога.

«Хождение в Святую земшо» - интересный, но мало изученный по причине отсутствия широкой рукописной традиции памятник литературы Петровского времени. Его автор - старообрядец, совершивший путешествие на христианский Восток в самом начале XVIII в., в 1701-1703 гг.

Хронологию паломничества можно восстановить на основе текстологического анализа списков трех редакций «Хождения»:

17 декабря 7210 = 1701 г. вместе со спутниками Лукой, Григорием и Адрианом паломник выехал из Москвы в Калугу, откуда 23 декабря направился в Воротынский Спасо-Преображенский монастырь для получения благословения на «путное шествие» от своего духовного отца игумена Спиридона.

30 декабря путешественники отправились в путь из Калуги. Русская часть их нелегкого маршрута, описанного в «Хождении», выглядит следующим образом: Лихвин (1. I. [1702 г.]) - Белев (2. I.) - Волхов (5. I.) -Орел (6. I.) - Кромы (11. I.) и пограничный город Севск (14. I.). Далее путь лежал по землям Малороссии: Глухов (17. I.) - Кролевец (20. I.) - Батурин (22. I.) - Борзна (23. I.) - Нежин (24. I.). Стоит отметить, что во время путешествия по России и Украине паломники ни разу не останавливались на отдых в монастырях, предпочитая им подворья старообрядцев. Передвигаясь от одного старообрядческого центра к другому, они отклонялись от прямого маршрута паломничества: «И нача нас той орлянин к ce6t в гости на Орел звати. Нам же и не по пути с ним ехати, но обаче не преслушахом ево любви, поидохом с ним до Орла» (I, л. 7об.).

28 января путешественники прибыли в Киев, где по паломническому обычаю посетили Печерский монастырь, чтобы заручиться «небесной поддержкой» святых Антония и Феодосия. 3 февраля они отправились из столицы Малороссии в сторону польской границы по разоренным в результате русско-польских и русско-турецких войн, а также набегов крымских татар и ногайцев, походов сечевиков и гайдамаков землям Правобережной Украины. В «Хождении» читаем: «И бысть нам сие путное

шествие печално и унынливо; не 6t видети человека, точию пустыня велия и зверей множество...» (I, л. 21 об.).

Паломники прошли через Фастов (4. II.), Паволочь (5. И.), затем, миновав польский город Немиров (11. И.), переправились через реку Буг и пошли к волошскому городу Сороки (17. И.). Прибыв в столицу Молдавского княжества город Яссы (25. II.), они остановились в Никольском монастыре и вскоре наняли проводника до Галаца. Из этого портового города 15 марта на корабле по Дунаю и Черному морю путешественники отправились в Царьград, которого достигли 22 марта [1702 г.].

Из христианских святынь Константинополя, вопреки традициям православного паломничества, герои «Хождения» посетили только Софийский собор, превращенный турками в мечеть Айя-София. В остальное время они знакомились с памятниками античного искусства, городскими укреплениями, царским зверинцем, султанским дворцом, военным флотом, турецкими базарами и торговыми лавками. 26 июля, прожив в Константинополе четыре месяца и посетив Адрианополь (резиденцию турецкого султана Мустафы II), путешественники отправились через Мраморное и Эгейское моря, пролив Дарданеллы в Архипелаг, где побывали на островах Хиос, Сими и Родос, которые являются центрами эллинистической культуры.

11 августа корабль с русскими паломниками приплыл в Египет. Они побывали в устье Нила и осмотрели города Решит и Думьят. В представлении русского человека того времени земля Египта была связана с понятием «земного рая»: «А земля около Нила черная и ровная, бутто нарочно зделана, хошъ яйцамъ катай, а людей многое множество ... Ино как с корабля[] поглядишь: по всей земли что небо да вода везде ... Зело земля Египетская доволна всем и людми жила» (I, л. 84).

Из Египта судно отправилось в Иоппию (14 сентября), однако из-за боевых действий между кочевыми арабскими племенами и турецкой армией путь в Иерусалим занял полтора месяца.

Только 30 октября вместе с караваном паломников русские путешественники прибыли в Иерусалим. В Святой земле они осмотрели основные достопримечательности: Воскресенский собор, дом царя Давида, Силоамскую купель, Вифлеем, село Скудельниче, Вифанию, Гефсиманию и Елеонскую гору, а также церкви Иакова Заведеева, Двенадцати апостолов, Сорока мучеников, святой Феклы, монастыри Архангела Михаила, святой Екатерины, святого Николая, святого Саввы Освященного, дом Иоакима и Анны, ров пророка Иеремии, пещеру Варуха, Овчую купель.

Проблема атрибуции «Хождения»

Если задача определения времени и места создания текста «Хождения» усилиями нескольких поколений ученых решена, то вопрос об атрибуции текста памятника до сих пор остается открытым. Списки произведения, которые создавались и бытовали в старообрядческой среде на протяжении XVIII-XIX вв., содержат, указания на разных авторов: старца Леонтия и московского священника Иоанна Лукьянова (см. 2.1).

В настоящее время в науке существует три точки зрения на авторство «Хождения в Святую землю». Согласно первой, выдвинутой и аргументированной М.И. Лилеевым (Лилеев, 1894), Иоанн Лукьянов и. старец Леонтий - одно историческое лицо, имевшее мирское и монашеское имена, и, следовательно, у произведения один автор. Ученый полагал, что «близкие связи священника Лукьянова, или старца Леонтия, с Калугой и Москвой, на что явственно указывается и в описании его путешествия, равно как и его строго старообрядческое направление, дают основание к нему приурочить деятельность того ветковского черного попа, или старца Леонтия, который имел свой скит неподалеку от Калуги в известных Брынских лесах и оттуда усиленно распространял раскол по окрестным местам до Москвы включительно в первые два десятилетия XVIII в.» (Лилеев, 1894: 12).

Аргументируя свою гипотезу, М.И. Лилеев привел ранее опубликованные документы о расколе в русской церкви: показания следственного дела о волоколамских старообрядцах 1728-1732 гг., а также сведения из позднейшей летописи Ветковской церкви. Это исследование -первый и до сих пор наиболее полный свод сведений о Леонтии-Лукьянове -вызвало полемику среди ученых. В «Византийском временнике», в разделе, посвященном новым публикациям и научным сообщениям, появилась аннотация работы М.И. Лилеева. С обстоятельным критическим анализом книги выступил СТ. Голубев, оспоривший мнение, что Иоанн Лукьянов и старец Леонтий - одно историческое лицо (Голубев, 1898).

Тем не менее, точки зрения М.И. Лилеева на авторство «Хождения» придерживаются современные исследователи памятника Н.В. Понырко и С.Н. Травников, хотя признают гипотетичность этой версии. Так, например, Н.В. Понырко указывает на уязвимость доводов М.И. Лилеева, который «соединил автора Хождения в Иерусалим и ветковского отца Леонтия в одно лицо. Такое отождествление приходится считать только догадкой, так как никаких других фактов в его пользу, кроме общей принадлежности к старообрядчеству и близости к Калуге, не известно (о ветковском Леонтии известно очень мало, потому что сам он арестован не был и упоминается с чужих слов)» (Понырко, 1979: 157).

Вторая точка зрения принадлежит П.И. Мельникову-Печерскому, предположившему, что существовало два разных человека - Лукьянов и Леонтий, оба побывали в Святой земле, но один из них воспользовался чужим текстом как основой, чтобы высказать важные для себя мысли. Однако в своей работе «Очерки поповщины» ученый так и не пришел к однозначному выводу: «Маршрут с означением чисел и месяцев хождения Леонтия- и Лукьянова совершенно сходны. Кто же ходил в Палестину: старообрядческий старец Леонтий москвитянин или московский поп Лукьянов? ... Леонтий говорит, что он выехал из Киева 3 февраля 7210, то есть 1702 года; Лукьянов - 3 февраля 1711. В том же году, 22 марта (и тот и другой показывают) прибыли в Константинополь, - в четверток пятой недели поста, прибавляет Лукьянов. Но в этом году четверток пятой недели был 29 марта. Леонтий говорит, что из Иерусалима в Константинополь он приехал 1703 года, апреля 21 в день Преполовения, - в этом году, действительно, Преполовение приходилось в это число. Кто же у кого списал хождение? Поп ли Лукьянов, ездивший в 1711 и 1712 году, списал «Хождение Леонтия», бывшее в 1702 и 1703 году, или старообрядцы впоследствии сделали выдержки из путешествия Лукьянова и, приписав его Леонтию, отнесли к 1702 и 1703 году?» (Мельников-Печерский, 1898: 45).

Археографический обзор списков произведения

Выявленные к настоящему времени списки «Хождения», исходя- из содержательных и структурных компонентов текста произведения, можно разделить на три редакционных вида.

Первая редакция памятника была создана не ранее 1703 г., когда паломник возвратился в Россию, и не позднее 1734 г., которым датируется самый ранний из известных нам списков. В этой редакции текст «Хождения» атрибутируется старцу Леонтию. Его имя упоминается в начале произведения, выполняющем функцию заглавия: «Описание пути ко святому граду Иерусалиму: от Москвы до Киева, от Киева до Воложской, земли, от Воложской земли до Дуная, великия реки, - и сей ходъ все по сухой земли, а от Дуная до Царяграда и от Царяграда до святаго града Иерусалима - то все

хождение морем, токмо полтара дни землею. Лета семь тысящъ двсти десятаго году месяца декемврия в седмыйнадесять день хождение во Иеросалимъ с Москвы старца Леонтия» (ркп. ГИМ. Собр. А.С. Уварова. № 261 (1757), л. 1). Этот вариант «Хождения» не включает проезжую грамоту и не имеет авторского вступления. Текст начинается с выхода паломников из Москвы 17 декабря 7210 (1701) г.

Первая редакция представлена следующими списками:

1. ГИМ. Собр. А.С. Уварова № 261 (1757). Рукопись 1734 г. (см. писцовые пометы на л. 147об., 150об.; водяные знаки - типа Тромонин, № 740 - 1733 г.; Клепиков, I, № 353 - 1727 - 1728 и 1732 - 1737 гг.); 4,(20,5 х 15,2); 151 л. (150 + I; л. 148 утрачен); скоропись нескольких почерков.

Заголовки в тексте рукописи выделяются в отдельные строки, писаны теми же чернилами, что и весь текст. Переплет (поздний) - плотный картон зеленого цвета; корешок с тиснением, в тиснении позолота.

В рукописи имеются пометы, выполненные рукою писца: «Писал сию

тетрадь новгородець, купецкой человекъ Дмитрей ТимофеЪвъ сынъ Никитин» (л. 147об.); «В сей тетрати листовъ 150. А писана сего 1734 году сентября 29 числа» (л. 150об.). В нижней части л. 147об. сохранилась читательская запись: «Сию историю приятно читал Мина Алексиев сынъ Фуфаев 1763 году». На корешке переплета - тисненая запись золотом: «261», «Путешествие старца Леонтия», вензель графа А.С. Уварова «АУ». На внутренней стороне верхней обложки - экслибрис библиотеки А.С. Уварова с вписанным от руки черными чернилами шифром рукописи - «261». Сведения о рукописи содержатся в книге Леонида (Кавелина) «Систематическое описание славяно-российских рукописей собрания графа А.С. Уварова» (Леонид, 1894: 325).

2. РГБ. Собр. Рогожского кладбища (Ф. 247) № 460. Рукопись середины XVIII в. (водяные знаки - Клепиков, I, № 517 - [175.]; типа Клепиков, П, № 681 - 1744 г., № 682 - 1752 г.; типа Тромонин, № 724 -1754 г.); 4 (20,5 х 16,0); 159 л. (I + 158); скоропись двух почерков. Киноварные заголовки и инициалы отсутствуют: заглавия выделены в отдельные строки и писаны тем же почерком (только более крупным) и теми же чернилами, что и весь текст. Переплет сделан из склеенной бумаги, обтянутой кожей с тиснением; застежки утеряны.

В рукописи имеется владельческая запись: «Сия книга сантъпетербурскаго купца Козмы Кузмина Каняева. 1795 года июна 9 числа» (л. 17об.-85). На обороте верхней крышки сохранилась карандашная запись: «Изъ книгъ Дмитрея Болотова». На корешке переплета в верхней части находится бумажная наклейка с шифром рукописи «460», в нижней части -бумажная наклейка «247 Рогожское кладб.».

Сведения о рукописи приведены в машинописной описи «Собрание Рогожского кладбища. Ф. 247» (М., 1968 [- 1984]. С. 308), составленной И.М. Кудрявцевым, Ю.А. Неволиным, Я.Н. Щаповым, Е.П. Маматовой.

Похожие диссертации на "Хождение в Святую землю" Иоанна Лукьянова: проблемы текстологии