Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Иноязычные вкрапления в русской литературной речи начала XX века Краснова Татьяна Владимировна

Иноязычные вкрапления в русской литературной речи начала XX века
<
Иноязычные вкрапления в русской литературной речи начала XX века Иноязычные вкрапления в русской литературной речи начала XX века Иноязычные вкрапления в русской литературной речи начала XX века Иноязычные вкрапления в русской литературной речи начала XX века Иноязычные вкрапления в русской литературной речи начала XX века
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Краснова Татьяна Владимировна. Иноязычные вкрапления в русской литературной речи начала XX века : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Краснова Татьяна Владимировна; [Место защиты: Воронеж. гос. ун-т].- Воронеж, 2009.- 205 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/322

Введение к работе

Тема настоящего диссертационного исследования входит в проблематику истории русского литературного языка и в круг вопросов, относящихся к теории языкового контактирования.

В качестве объекта нашего исследования выбраны разные тексты начала XX века: художественные произведения русских писателей и поэтов, литературно-критические, публицистические, исторические труды, переводные произведения зарубежных писателей, русские газеты и журналы, научные тексты, тексты официально-делового стиля.

Предмет исследования - иноязычные вкрапления в перечисленных выше текстах, их отбор и употребление в зависимости от различных экстралингвистических и интралингвистических факторов.

Исследователи (Ю.Т.Листрова-Правда, В.Н.Павлов, А.К.Панфилов, В.В.Макаров, Н.А.Колосова, Н.Д.Агафонова, Т.И.Большакова, В.В.Карпова, Л.Э.Князева, О.Н.Олейникова, Г.Н.Скребов и др.) установили принципы отбора и функционального использования иноязычных вкраплений (далее -ИВ) в русской литературной речи второй половины XVIII и всего XIX века, а также в литературной речи после 1917 года. Попытки выявить принципы отбора и функционального использования ИВ в русской литературной речи начала XX века пока, однако, не увенчались успехом, имеются лишь отдельные работы, построенные на материале некоторых произведений художественной литературы. Этим и определяется актуальность избранной нами темы.

Целью настоящего исследования является выявление принципов отбора и стилистического использования ИВ в русской литературной речи начала XX века - с 1900 до 1917г. Это предполагает решение ряда задач, из которых важнейшими являются следующие:

  1. Уточнить объем понятия «иноязычное вкрапление» и типы ИВ применительно к материалу исследования.

  2. Рассмотреть вкрапления в разных функционально-речевых стилях

русской литературной речи с 1900 до 1917г. в трех аспектах: с точки зрения степени связанности с национально-культурным своеобразием содержания сообщения, с точки зрения соотношения с системами контактирующих языков и с точки зрения способов введения в текст.

3. Провести сопоставительный анализ ИВ в трех вышеуказанных
аспектах в оригинальных русских текстах данного периода, с одной стороны,
и в некоторых переводных текстах - с другой.

4. У становить соотношение экстралингвистических и
интралингвистических факторов, в соответствии с которыми осуществлялись
отбор и стилистическое использование ИВ в русской литературной речи
вышеназванного периода.

5. Рассмотреть языковой материал с точки зрения сохранения и
развития сложившихся в XIX веке принципов отбора и функционального
использования ИВ в различных жанрах и стилях русской литературной речи.

Новизна и теоретическая значимость исследования состоит в том, что в нем:

1) определены место и статус ИВ в русской литературной речи начала
XX века: объем ИВ, широта их применения, характер стилистических
функций;

2) показана обусловленность ИВ в текстах указанного периода
определенными экстралингвистическими и интралингвистическими
факторами, определяющими отбор и функциональное использование ИВ в
литературной речи;

  1. определены основные стилистические функции ИВ разных типов в русских текстах рассматриваемого периода;

  2. выявлено своеобразие в использовании сложившихся в XIX веке принципов отбора и употребления ИВ.

Практическая значимость проведенного исследования определяется тем, что его материалы и теоретические результаты могут быть использованы в вузовских курсах по истории русского литературного языка,

современного русского языка, в практике преподавания русского языка иностранным учащимся.

Поставленные в работе задачи определили материал, методы исследования и структуру диссертации. Проанализировано более 4300 ИВ, обнаруженных в разных текстах начала XX века. В работе использовались традиционные методы исследования: наблюдение, сопоставление, описание. Работа состоит из введения, шести глав и заключения. Во введении обосновывается актуальность темы, дается характеристика объекта и материала исследования, формулируются цель и задачи исследования, раскрывается теоретическая и практическая значимость работы. Здесь же описываются используемые методы исследования. В I главе освещаются теоретические основы исследования. В II-VI главах сообщаются результаты изучения ИВ в русской литературной речи начала XX века в соответствии с поставленными в работе задачами. Поскольку представленная диссертация находится на стыке социолингвистики и собственно лингвистики, языковые факты рассматриваются на широком социально-историческом фоне. В заключении помещены выводы из проведенного исследования. Положения, выносимые на защиту:

  1. Иноязычные вкрапления - стилистическая категория, сложившаяся в XIX веке, широко представленная и в русской литературной речи начала XX века.

  2. Иноязычные вкрапления в русской литературной речи начала XX века отличаются разнообразием типов, большой частотой и широтой применения, а также некоторым своеобразием в текстах разных функционально-речевых стилей.

3. Стилистическое использование ИВ в рассматриваемый период
определяется, как и в XIX веке, прежде всего содержанием сообщения.
Иноязычные вкрапления выполняют во всех функционально-речевых стилях
2 основные функции: национально-культурную и «престижную».

  1. Изменившиеся социально-культурная и языковая ситуации в стране в начале XX века внесли и некоторые изменения в практику привлечения иноязычных вкраплений прежде всего в оригинальные художественные произведения: уменьшилось число подтипов частичных и контаминированных вкраплений, значительно увеличилось количество языков, к которым восходят вкрапления, в том числе и за счет языков народов России.

  2. Включение иноязычных вкраплений в тексты в большинстве случаев соответствует культурным традициям XIX века, вместе с тем нередки случаи отхода от них. В большей степени соответствуют традициям XIX века тексты научного стиля.

Апробация работы. Материалы диссертации обсуждались на научной сессии филологического факультета Воронежского государственного университета, на кафедре русского языка ВГУ. Основное содержание работы отражено в 4 публикациях.

Похожие диссертации на Иноязычные вкрапления в русской литературной речи начала XX века