Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

История формирования семантики прилагательных-цветообозначений в русском языке Кожемякова Екатерина Аркадьевна

История формирования семантики прилагательных-цветообозначений в русском языке
<
История формирования семантики прилагательных-цветообозначений в русском языке История формирования семантики прилагательных-цветообозначений в русском языке История формирования семантики прилагательных-цветообозначений в русском языке История формирования семантики прилагательных-цветообозначений в русском языке История формирования семантики прилагательных-цветообозначений в русском языке История формирования семантики прилагательных-цветообозначений в русском языке История формирования семантики прилагательных-цветообозначений в русском языке История формирования семантики прилагательных-цветообозначений в русском языке История формирования семантики прилагательных-цветообозначений в русском языке История формирования семантики прилагательных-цветообозначений в русском языке История формирования семантики прилагательных-цветообозначений в русском языке История формирования семантики прилагательных-цветообозначений в русском языке
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Кожемякова Екатерина Аркадьевна. История формирования семантики прилагательных-цветообозначений в русском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Нижний Новгород, 2001.- 209 с.: ил. РГБ ОД, 61 02-10/431-0

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Индоевропейские и общеславянские праформы прилагательных-цветообозначений, функционировавших в древнерусском зыке 16

1. Цветообозначения, восходящие к индоевропейским корням и основам со свето-цветовым значением 17

2. Цветообозначения, восходящие к общеславянским корням, не имеющим цветового значения...; 34

3. Цветообозначения, имеющие спорную этимологию 37

Выводы 48

Глава II. Прилагательные со значением цвета в древнерусском и старорусском языке 62

1 . Цветообозначения, восходящие к общеславянским праформам с цветовым значением 63

2. Цветообозначения, не имеющие общеславянских праформ с цветовым значением 92

Выводы 98

Глава III. Прилагательные со значением цвета в современном русском языке 110

1. Группа названий цвета 122

2. Группа названий окраски частей тела человека167

3. Группа названий окраски животных 179

Выводы 185

Заключение 195

Список источников 201

Список использованной литературы 202

Введение к работе

Диссертационное исследование посвящено изучению истории формирования семантики прилагательных-цветообозначений в русском языке.

Цветообозначения, восходящие к индоевропейским корням и основам со свето-цветовым значением

Данная глава посвящена генетическому и семантическому анализу общеславянских цветообозначений. На основе обобщения данных исторических, этимологических словарей и исследований, словарей славянских языков прослеживается отражение общеславянских форм в современных славянских языках; если возможно, восстанавливается индоевропейская праформа и даются соответствия из других индоевропейских языков. Далее приводятся мнения исследователей о семантике индоевропейских и общеславянских форм, о мотивировке их значений; рассматриваются спорные случаи и высказываются собственные предположения.

Систематизация материала по "семантическим рядам", "выделение которых строится в зависимости от естественной системы цветов спектра" с добавлением ахроматических цветов, примененная М.А.Суровцовой в работе "Выражение цветовых значений в общеславянском языке" [Суровцова, 1976, с. 136], кажется нам не вполне объективной, поскольку опирается на современное восприятие эмпирической системы цветов, достаточно сильно отличающееся от древнего, что отражается на "членении" данной "предметно-смысловой области" [Шмелев, с. 14], то есть на организации данной ЛСГ в общеславянском и индоевропейском языках. Более обоснованным представляется упорядочение материала по индоевропейским и общеславянским праформам, поскольку это дает возможность выявить некоторые закономерности формирования и развития ЛСГ цветообозначений.

С точки зрения генезиса, на основе данных этимологической литературы, общеславянские цветообозначения разделены нами на две группы. К первой относятся формы, восходящие к индоевропейскому периоду. В качестве индоевропейской базы могут выступать как собственно корни, так и корни, осложненные формантами (известно, что индоевропейский корень не может иметь более трех звуков, но индоевропейские базы, представленные в наших материалах, в некоторых случаях имеют большее количество звуков, так как являются уже словообразовательными базами. Изучение же генезиса индоевропейских корней не входит в наши задачи).

Вторая группа включает цветообозначения, которые образовались на общеславянской почве от корней, не имеющих цветового значения.

Нами выделена и третья группа слов, относительно происхождения и семантики которых существуют противоречивые мнения. Часть форм этой группы примыкает к первой, часть - ко второй группе.

Итак, в наших материалах представлено 24 общеславянских цветообозначения. Из них 15 общеславянских цветообозначений I группы, восходящих к 10 индоевропейским праформам с цветовым значением, которые, в свою очередь, восходят к 6 индоевропейским основам. Сюда же можно отнести 3 общеславянских цветообозначения из III группы, имеющих спорную этимологию, но, возможно, восходящих к 3 индоевропейским праформам с цветовым значением. Итого 18 (75 %) общеславянских цветообозначений восходят к индоевропейскому периоду. От общеславянских корней с нецветовым значением бесспорно образовано 2 цветообозначения. Сюда же, возможно, относятся еще 4 цветообозначения III группы, имеющие спорную этимологию. Итого 6 (25 %) собственно общеславянских цветообозначений.

Однако не только генезис делает необходимым деление общеславянских цветообозначений на две группы, но и те различия, которые связаны с особенностями восприятия цвета в индоевропейскую и общеславянскую эпохи.

. Цветообозначения, восходящие к общеславянским праформам с цветовым значением

По данным исторических словарей, лексема більш, восходящая к о.-с. Ьё1ъ, в древнерусском языке имела значения "белый", "светлый" [ДРС, I, с.363], albus, Хєикос; [СрезневскийДД, с.218]. Исследователи выделяют также ЛСВ "светящийся" и "прозрачный" [Колесов, 1983; Бахилина, 1975а].

Перечисленные ЛСВ называют зрительно воспринимаемый признак поверхности предмета - окраску - и содержат сему светлый (СК светлота ), которая может сочетаться с различными СК, в результате чего и образуются разные ЛСВ.

Во-первых, светлая окраска может характеризоваться как ненасыщенная . В этом случае формируется ЛСВ "светлый", являющийся основным непроизводным номинативным значением слова до XIII века. Это значение, сохраняющее компонентный состав общеславянской праформы Ьё1ъ, можно наблюдать в следующих примерах: Більш образъмъ, чърны власы, высокъ. Изб. 1073 г. [Срезневский, 1,1, с.218]; бе же біль тіломь. Пр 1383, 48 а; Растааце власы главы свое/а...и творлще біпьі черны или чермны или роусы. КР 1284, 162 а; /едино же око /его біло и доуго/е черно. (уХагжхоу) ГА XIII-XIV, 30а; вюсъ же им \ більш шбразъ. (ISUKTIV) ГА XIII-XIV, 28 [ДРСД, с.363].

О синонимичности прилагательных більш и світлий свидетельствует то, что "распространенные в древнерусских текстах сочетания типа: одежа от більш влъны, ангелы и благие мужи в б ільїхь ризахъ, білий облак,... класъ білий ...иногда в тех же самых текстах встречаются и со словом світлий" [Колесов, 1983, с. 12].

Во-вторых, светлая окраска может быть названа білой по причине наличия блеска, светимости - возникает ЛСВ "светящийся" ("сверкающий, блестящий"). На синтагматическом уровне показателем актуализации этого ЛСВ является присутствие в контексте слов со "световой" семантикой: И ризы его быша більї ако світь. Пал. 1406 [ДРСД, с.363]; И быша ризы его блъщащася більї зіло яко снігь, аціхь лее не можеть білильникь на земли тако обілити. Ев.Воскр., 248;...Окрло же его стояху півии красні велици, біли суще яко світь огнены заря. Ж.Андр.Юрод., л. 50 а; Видіхь престолъ страшенъ ... пламы же исхожаше из него, но не якоже ог-немъ но білий сніга великомъ. Ж.Андр.Юрод., л. 50 г [Бахилина, 1975а, с.25].

В этом значении прилагательное біль противопоставлено прилагательному синь в сочетании со словом мълнии [Колесов, 1983, с.10].

В-третьих, формирование нового ЛСВ "прозрачный" происходит за счет трансформации семы ненасыщенный в отсутствие чего-либо и последующей конкретизации этого компонента - отсутствие преграды для света". Носителями этого ЛСВ являются воздух и вода. При определении воды прилагательное біль указывает и на наличие блеска, сверкания: И сьтвори имена Ромъ симъ нарочитымъ съетавомь, земли зеленую чястъ. якоже ес(ть) трава, а морю синю чясть..., а огню чрьвену чястъ..., а въздуху білую чясть, яко білу сущу. Хрон.И.Малалы VII, 21 [Бахилина, 1975а, с25]; б і бо море тихо вельми и біло. ЧудН XII. 69 а [ДРСД, с.363].

Это значение В.В.Колесов иллюстрирует примером, где біль значит "прозрачный" не только по отношению к воде и воздуху: и абье преображена бысте, и зіло біла, и не бысте видима потомъ ("и тотчас видоизменились, (стали) очень белыми (прозрачными) и не стали видны затем") [Колесов, 1983, с.10].

В качестве самостоятельного ЛСВ можно выделить значение "бесцветный, неокрашенный", которое В.В.Колесовым объединено с ЛСВ "прозрачный". На наш взгляд, в нем содержится иное уточнение компонента отсутствие чего-либо , возникшего из семы ненасыщенный - отсутствие цвета . Этот ЛСВ можно наблюдать в тех контекстах, где біль противопоставлен другим цветообозначениям, чаще всего червленому, содержащему сему окрашенный (см. ниже): и земля 2 лиці имущи, червлена и біла. Макар. Рим. 63;. облачаше же ся долеі...в ризу білу не тканну очервлену. Ц. Соф. 6 [Колесов, 1983, с. 11].

В.В.Колесов утверждает, что "цветовое значение слово більш получило относительно поздно, не ранее XIII века" [Колесов, 1983, с. 15]. Однако ЛСВ "белый", в котором сема светлый сочеталась с уточнением в аспекте цветового тона , существовал и ранее, однако не был главным и реализовывался лишь в определенных контекстах. Возможно, показателем реализации этого значения может служить наличие в контексте сравнения с эталоном-носителем собственно белого цвета - молоком, снегом, творогом, шерстью: одіни/е /его біло /яко снігь. (ASUKOV) KE XII, 2216; біли зоуби /его паче млека. Пал 1406, 92 г [ДРС, I, 363]; власи біли яко руна. Апокал., 11; конь біль яко голубь. Девг.д., 137; трояндофиловъ цвіть...аки сырь біло. Х.Ант.Новг., 74 [Бахилина, 1975а, с. 24-25].

Уточнение значения білого по цветовому тону в результате возникающей связи с эталонным носителем цвета является логичным продолжением индоевро-пейско-общеславянской тенденции, рассмотренной в главе I. Со временем традиционные сравнения привели к установлению прочной связи прилагательного більш с белизной в современном понимании, то есть с белым цветовым тоном. Этот ЛСВ с XIII в. получает статус главного, наименее обусловленного синтагматически. Новой "семантической доминантой" является СК цветовой тон , а оппозиция більш-червленыи становится оппозицией двух цветов: а третий велми боле собою от всякого чвіта червлена и біла. Андр. 160 [Колесов, 1983, с. 11].

Группа названий цвета

Данная подгруппа, имеющая в качестве доминанты прилагательное белый, насчитывает 12 цветообозначений: белый, белесый, лсемчужый, кипенный, мучнистый, перламутровый, сахарный, снеговой, сливочный, серебряный, опаловый. Три последних Р.М.Фрумкина считает "промежуточными" именами цвета и включает сливочный и опаловый в квазиблок "кремовые" [Фрумкина, 1984, с.54]. Один из ЛСВ цветообозначения седой также можно считать "промежуточным" (бело-серый). Однако в словарных дефинициях этих цветообозначений имеется указание на белый "тон", поэтому мы включаем их в группу белого.

Только доминанта белый является многозначной лексемой. Остальные 10 цветообозначений являются отпредметными.

Белый

В современном русском языке прилагательное белый ( др.-рус. б%лъ о.-с. ЬёТь н.-е. bhel-) многозначно. По данным БАС, оно имеет 5 значений:

1. Имеющий цвет снега, молока, мела (противополагается черному): лепестки черемухи, снег, заиндевевшие деревья, поля.

2. Ясный, светлый. Белый день - обычно о полном рассвете в противоположении предрассветным сумеркам. Светлый, бесцветный. О напитках светлых по натуральному цвету или вследствие очистки.

3. Чистый. О бумаге - не исписанный, не заполненный знаками письма или печати. Белые места или белые пятна на картах... Чистый, неиспачканный, не покрытый копотью и т.п.; очищенный от грязи, выстиранный, вымытый: рубаха.

4. Полит. Действующий против советской власти, контрреволюционный: террор, армия, флот.

5. В условном употреблении. В выражении: белая кость... преимущественно о дворянах [БАС, 1, с.378-390].

На наш взгляд, оттенок второго значения "светлый" можно считать самостоятельным ЛСВ, поскольку в этом случае прилагательное белый сочетается с названиями предметов, обладающих не эталонно-белой окраской {хлеб, гриб, вино) или окраской гораздо более светлой, чем обычно, или в сравнении с другими предметами (в условиях контекста или речевой ситуации, когда это сравнение налицо). Целесообразно выделить ЛСВ "светлокожий (как признак расы)", поскольку он также имеет свою сочетаемость: человек, раса, люди [Ср. Какаева, с. 133; Шрамм, с. 98].

Значения оценочного характера в словарях и некоторых исследованиях [Какаева; Шрамм] не выделяются. Однако, по данным эксперимента, описанного в работе Р.В.Алимпиевой [Алимпиева, 1976], более половины (58%) опрошенных оценило слово белый как эмоционально положительное. Следовательно, оно имеет в качестве коннотативного компонента значения положительную оценочность, которая ярче всего выявляется в ЛСВ "чистый", "светлый, ясный" и неучтенном, по-нашему мнению, в словаре ЛСВ "чистый, хороший", который выявляется, например, в устойчивом сочетании белая зависть. Способность к амбивалентной оценочности лексема белый все же имеет, не случайно в эксперименте Р.В.Алимпиевой 15% "дало ему противоположную оценку", 15 % "определило его как слово, характеризующееся возможностью полярных эмоциональных оценок" [Алимпиева, 1976, с. 17]. Отрицательной оценочностью обладает ЛСВ "контрреволюционный".

Структура значения лексемы белый в современном русском языке так же сложна, как и структура значения древнерусского біль. Стержневым для его ЛСВ по-прежнему является СК окраска - архисема более выского уровня, чем цвет . Основное, цветовое, значение прилагательного образуется путем уточнения архисемы в аспекте цвета и светлоты. В свою очередь, цвет уточняется в аспекте цветового тона и эталона: светлый + ( белый + цвета молока, снега, мела ). СК светлый в сочетании с носителем признака время суток, свет формирует ЛСВ "светлый, ясный".

ЛСВ "светлый" не содержит СК цветовой тон . СК окраска уточняется в аспекте светлоты и степени светлоты как максимально светлая , а далее конкретизируется носитель окраски: об очень светлом предмете . При иной конкретизации носителя, о человеке , формируется ЛСВ "светлокожий". При наличии уточнения в аспекте причины возникновения светлой окраски ( отсутствие чего-либо затемняющего поверхность - грязи, копоти, надписей ) формируется ЛСВ "чистый", на основе которого при конкретизации носителя признака возникают переносные значения: 1) о человеке - ЛСВ "благородного происхождения", а далее по цепочке ЛСВ "контрреволюционный"; 2) о мыслях, чувствах - ЛСВ "чистый, хороший".

Таким образом, прилагательное белый в современном русском языке характеризуется цепочно-радиальным типом полисемии. Некоторыми ЛСВ оно входит в

иные ЛСГ эмпирийных прилагательных, объединенных СК зрительно воспринимаемый признак поверхности предмета , а также в ЛСГ рациональных прилагательных (названия ЛСГ взяты из упомянутой выше работы А.Н.Шрамма): 1) ЛСВ "светлый, ясный" - в ЛСГ прилагательных, обозначающих освещенность среды или предмета; 2) ЛСВ "чистый" - в ЛСГ прилагательных, обозначающих наличие/отсутствие чего-либо на поверхности; 3) ЛСВ "благородного происхождения" и "контрреволюционный" - в разряд рациональных прилагательных, обозначающих признаки человека; 4) ЛСВ "чистый в нравственном плане, хороший" - в разряд рациональных прилагательных, обозначающих оценку.

Похожие диссертации на История формирования семантики прилагательных-цветообозначений в русском языке