Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Явление архаизации в словарном составе современного русского языка : по изданиям "Словаря русского языка" С.И. Ожегова Каданцева Елена Евгеньевна

Явление архаизации в словарном составе современного русского языка : по изданиям
<
Явление архаизации в словарном составе современного русского языка : по изданиям Явление архаизации в словарном составе современного русского языка : по изданиям Явление архаизации в словарном составе современного русского языка : по изданиям Явление архаизации в словарном составе современного русского языка : по изданиям Явление архаизации в словарном составе современного русского языка : по изданиям Явление архаизации в словарном составе современного русского языка : по изданиям Явление архаизации в словарном составе современного русского языка : по изданиям Явление архаизации в словарном составе современного русского языка : по изданиям Явление архаизации в словарном составе современного русского языка : по изданиям Явление архаизации в словарном составе современного русского языка : по изданиям Явление архаизации в словарном составе современного русского языка : по изданиям Явление архаизации в словарном составе современного русского языка : по изданиям
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Каданцева Елена Евгеньевна. Явление архаизации в словарном составе современного русского языка : по изданиям "Словаря русского языка" С.И. Ожегова : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Москва, 2007.- 271 с.: ил. РГБ ОД, 61 07-10/1413

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Архаизация в свете трихотомии «языковая картина мира - языковая личность - знак» 17

1.1. Понятие об архаизации. Лексическое значение слова как источник информации об актуальности 17

1.2. Антропоцентрический и семиотический аспекты исследования архаизации 22

1.2.1. Архаизация в свете научных представлений о языковой картине мира 22

1.2.2. Архаизация в свете учения о «языковой личности» 25

1.2.3. Семиотический аспект архаизации 27

1.2.4. Интенциональность личности и общение

(в аспекте устаревания) 32

1.2.5 Роль концептуальных исследований в изучении архаизации 35

1.3. Экстралингвистические и интралингвистические факторы архаизации 39

1.3.1. Экстралингвистические факторы архаизации 40

1.3.2. Интралингвистические факторы архаизации 40

1.3.2.1 Интралингвистические факторы, связанные с понятием языковая картина мира 42

1.3.2.2 Интралингвистические факторы, связанные с понятием языковая личность 45

1.3.2.3 Интралингвистические факторы, связанные с понятием языковой знак 51

1.4 Выводы 60

Глава 2. Явление архаизации в словарном составе современного русского языка (по изданиям «Словаря русского языка» СИ. Ожегова) 64

2.1 Функционально-лексемный индекс 64

2.2 Структура лексического состава. Классификация архаизмов 70

2.3 Полисемия и архаизация. Латентная архаизация 78

2.4 Частичные архаизация и историзация, вторичная архаизация. Ренеологи-зация 85

2.4.1 Собственно ренеологизация 93

2.4.2 «Ренеологизация» внутри пассивного запаса 94

2.5 Лексические модели динамики словарного состава 95

2.6 Классификация историзмов 128

2.7 Выводы 136

Заключение 138

Список используемых источников 145

Список словарей, используемых для сравнения и сопоставления 145

Список литературы 147

Приложение. Лингвистический эксперимент 161

ТОМ ВТОРОЙ

1. Приложение. Словник исследуемой лексики

Введение к работе

Лексическая система современного русского языка динамична, постоянно развивается, активно пополняется за счет включения заимствований, перегруппировки и формирования новых значений у уже существующих слов, появления неологизмов, варьирования семантического объема лексико-семантических вариантов (ЛСВ) и обогащения компонентного состава семем. Наряду с этим в языке протекают процессы устаревания лексем, утраты отдельных значений полисемантичными словами, перехода примарных значений в периферийные, исчезновения лексических единиц из актуального объема общения, из активного запаса языка. Таким образом обеспечивается гармоничное существование и функционирование в речи языковой системы, в составе которой наличествуют употребительные и утрачивающие актуальность единицы, неологизмы и устаревшие слова, архаизмы, историзмы, термины и профессионализмы, имеющие пограничный, межзональный характер и расположенные на границе активного и пассивного запасов, и обладающая высокой частотой употребления ядерная лексика.

Архаизация как явление представляет собой отражение, в первую очередь, социальных тенденций, политического курса общества, культурологического фона жизни в стране, этнокультурной концепции носителей языка. Она является одним из основных индикаторов социальных изменений, религиозных трансформаций, политических и экономических реформ. В рассмотрении явления архаизации в указанном плане, в связи с общей антропоцентрической установкой современных лингвистических исследований мы видим актуальность нашего диссертационного сочинения (ср.: Алёшина 2001, Анненкова 2006, Белянская 1990, Валгина 2003, Гринкова 1955, Грудева 1996, Забавина 1993, Ковалева 1996, Лаптева 2003, Лесных 2002, Русский язык 2000, Русский язык 2002, Русский язык 2007, Словарь 2005, Чайкина 1993).

Объектом исследования стало явление архаизации лексической системы современного русского языка.

Предметом исследования являются зафиксированные в «Словаре русского языка» СИ. Ожегова как устаревшие лексемы, толкование которых предваряется пометами, свидетельствующими об архаизации.

Цель работы - рассмотреть явление архаизации в отражении «Словарем русского языка» СИ. Ожегова как в динамическом лексикографическом издании, охватывающем основные этапы развития русскоговорящего социума в XX веке.

Задачи исследования:

  1. установить состав единиц (слов, фразеологизмов, конкретных ЛСВ), получивших помету «устаревшее» или семантизированных с указанием на их устаревание;

  2. выявить способы демонстрации архаичности единиц в изучаемых изданиях «Словаря русского языка» СИ. Ожегова (в том числе под ред. Н.Ю. Шведовой);

  3. проанализировать, какие факторы архаизации были учтены как основные при отражении неактуальных единиц;

  4. представить учтенные словарем языковые основы процесса архаизации;

  5. исследовать базовые модели устаревания лексем;

  6. связать явление архаизации с эволюцией этнокультурной концепции носителей языка:

  7. проанализировать явления латентной архаизации и латентной ренео-логизации как два взаимосвязанных процесса;

  8. рассмотреть смежные с проблемой архаизации понятия (языковая картина мира, языковая личность, языковой знак) и проанализировать их функциональную взаимосвязь;

  9. определить ведущие процессы лексической динамики словарного состава современного русского языка;

10) обосновать целесообразность введения функционально-лексемного индекса (ФЛИ) в лексикографическое толкование и показать значение ФЛИ для анализа процессов лексической динамики словарного состава современного русского языка (в их лексикографическом отражении).

Положения, выносимые на защиту:

  1. Изучение процесса архаизации в синхронно-диахронном плане необходимо осуществлять с помощью комплексной методики, рассматривая материал словаря в социолингвистическом, лингвокогнитивном, психолингвистическом, семиотическом, этнокультурном и лексикологическом аспектах.

  2. Языковой основой процесса архаизации является динамичность лексической системы и изменчивость объективной языковой картины мира.

  3. Основные интралингвистические факторы архаизации семантики детерминированы такими понятиями, как языковая картина мира и языковая личность.

  4. Факторы устаревания, связанные с языковым знаком, оказывают наибольшее влияние на процесс архаизации в формальном, семантическом и коммуникативном аспектах. К ним можно отнести следующие: несоответствие семантики слова (виртуального знака) денотату, модификация репрезентативно-гносеологической функции знака, сдвиги в процессе семиозиса, модификация одной сторон двойной референции знака (как предикативной единицы), модификация конвенциональности знака, модификация сигнальной функции знака, модификация системного характера знака, модификация асимметрии (неконгруэнтности) словесного знака, нетождественность знака самому себе во времени, модификация процесса абстрагирования, модификация автоматизированного воспроизведения виртуального знака.

5. Базовые модели устаревания лексем представлены 15 основными типами, которые мотивированы отражением динамики словарного состава современного русского языка в исследуемых лексикографических изданиях.

6. Функционально-лексемный индекс - это свойство ядра информемы, ядерной информации быть актуальной, т.е. числовой показатель ФЛИ позволяет говорить об информационной валентности лексемы, тогда как противоположный названному индекс потенциальной архаичности (ИПА), присущий лишь единицам активного запаса и зоны неологизмов, действует по принципу обратной зависимости: чем дальше лексема удаляется от ядра, тем меньше ее ФЛИ и тем больше ее ИПА.

7. Явления латентной архаизации и латентной ренеологизации неразрывно
связаны в качестве двух сторон единого процесса развития семантики внутри
слова.

  1. Ведущими процессами лексической динамики являются архаизация, ренеологизация, вторичная архаизация, частичная архаизация, частичная ис-торизация.

  2. Оценка как устаревших лексико-фразеологических единиц в различных изданиях «Словаря русского языка» СИ. Ожегова не является стабильной в силу объективных и субъективных факторов, влияющих на семантизацию, в том числе языковой личности лексикографа, имеющей определенную социализацию.

10. Функционально-лексемный индекс необходим в лексикографии для де
монстрации процессов лексической динамики в аспекте их словарной репре
зентации.

Научная гипотеза. Все единицы лексико-фразеологического состава в современном русском языке обладают определенной употребительностью, обусловленной большей или меньшей степенью известности в кругу носителей языка, а также частотой и особенностями использования в общественной речевой практике, в связи с чем им можно присвоить условный функционально-лексемный индекс (ФЛИ) и распределять по зонам употребления, отражаемым словарным толкованием.

Язык как живая субстанция оперативно реагирует на появление новых жизненных реалий и на отмирание, уход старых. Он предлагает новые на-

именования, новые значения знакомых слов, модернизирует словообразовательные модели, трансформирует ставшие традиционными типы словоупотреблений, устоявшиеся речевые конструкции. С учетом быстро меняющейся социальной обстановки языковая система устраняет ставшие ненужными или неуместными номинации, семы, значения полисемантичных слов, лексемы.

Все факторы архаизации разделяют на экстралингвистические и интралин-геистические. Экстралингвистические факторы стимулируют трансформацию языковой структуры современного русского языка, а интралингвистиче-ские способствуют подготовке и осуществлению различных языковых изменений: процессов замены, перестановки значений по степени актуальности и по семантическим параметрам. Собственно языковые факторы устаревания, детерминированы, как правило, функционированием и особенностями ряда базовых лингвистических понятий, таких, как языковая картина мира, языковая личность, лексема (см. Белянская 1978, 1990, 1992; Уфимцева 1974, 1986; Шмелев 1977).

Процесс архаизации представляется органически связанным с трансформацией языковой картины мира, которая мыслится как ассоциативно-вербальная сеть, сетка понятий. По мере изменения базовых положений в сетке понятий изменяются и лексические, и грамматические ресурсы языка. Отдельная часть информации актуализируется, а другая - устаревает.

Языковая картина мира (см. Апресян 1995, Брутян 1973, Хотинец 2001, Ртищева 2006) представляет собой информацию о внешнем и внутреннем мире, оформленную средствами действующих разговорных языков. Она имеет двойственную природу - опредмеченную и неопредмеченную. В ее основе лежит сигнификативный набор (базовое знание) и своего рода прагматическая шкала - система оценки реалий окружающего мира по степени актуальности для данного времени и конкретного носителя языка. Языковая картина мира может быть представлена в двух формах - индивидуальной, свойственной каждому говорящему на данном языке, и общеязыковой, характеризующейся хранением фоновых знаний и этнолингвистической ин-

формации, культурного потенциала социума (см. Воротников 1995, Колшан-ский 2006, Кубрякова 1998, Морковкин, Морковкина 1997 и др.).

Языковая личность - это совокупность потенциальных способностей и когнитивных характеристик человека, обусловливающих порождение, восприятие и оценку им речевых произведений. Таким образом, кроме собственно личностного аспекта данное понятие включает психологический и социальный факторы, обусловливающие типовой, обобщенный характер языковой личности (см. Караулов 1975, 1976, 1981, 1987).

Помимо экстралингвистических факторов, стимулирующих трансформацию языковой структуры современного русского языка, выделяются и ин-тралингвистические, собственно языковые причины, способствующие подготовке и осуществлению различных языковых изменений - процессов замены, перестановки значений по степени актуальности и по семантическим параметрам, включения вновь актуализированных лексем в объем повседневной коммуникации носителей языка, устранения отдельных семем и лексем по причине утраты ими значимости для данного коллектива носителей и для языка в целом.

Интралингвистические факторы архаизации, связанные с понятием языковой картины мира, основываются, в первую очередь, на ненормативном функционировании ее регулятивной и интерпретативной функций. Эти функции связаны с репрезентацией и оценкой (прагматической квалификацией) социальных реалий в объективной языковой картине мира (индивидуальной и общеэтнической). В том случае, если причины устаревания слова имеют своей основой понятие языковой личности, они будут опираться на прагматические модификации в ней, на разрушение иерархии смыслов или выпадение значения слова из культурно-ценностной системы личности на лингво-когнитивном уровне, на модификацию субординативно-иерархических отношений основных понятий в картине мира как инвариантной части первого уровня языковой личности, на несовпадение значения знака с мотивационной установкой личности, его неактуальность в прагматиче-

ском целеполагании, на модификацию инвариантной части прагматического уровня, на трансформацию вербалыю-семантических ассоциаций, влияние общерусского языкового типа, ненормативность механизма лексикализации, «нарушение» квазисистематизации вербальной сети, исчезновение основы для импликации в тезаурусе и др. Все перечисленные факторы мы подробно рассмотрели в нашем диссертационном исследовании.

При рассмотрении процесса устаревания в семиотическом ключе основой для формирования интралингвистических факторов архаизации предстает несоответствие значения слова (виртуального знака) денотату, модификация познавательно-репрезентативной функции языка, сдвиги в процессе семиози-са, трансформация одной из сторон двойной референции знака (как предикативной единицы), несоблюдение принципа конвенциональности знака, модификация сигнальной функции семиотической единицы, нарушение системного характера знака, несоблюдение асимметрии семиотической единицы, нетождественность знака самому себе во времени, модификации в процессе абстракции, нарушения в автоматизированном воспроизведении речевого знака и др. (см. Абрамян 19651, Аветян 1968, Альбрехт 1962, Волков, Хабаров 1959, Воркачев2001).

В целом, суть процесса архаизации лексического состава современного русского языка заключается в утрате отдельными лексемами и их ЛСВ актуальности за счет а) исчезновения реалий, обозначаемых ими, из числа значимых для данного языкового социума на определенном этапе развития (историзмы); б) замены устарелой или устаревающей номинации на новую, более актуальную (собственно архаизмы). Следствием их становится дезактуализа-ция лексемы, ЛСВ [очи - глаза].

В зависимости от причины дезактуализации лексемы выделяют четыре типа собственно архаизмов: лексико-семантические, лексико-фонетические, лексико-словообразовательные и лексико-морфологические (см. Касаткин, Клобуков, Лекант 2006), которые нашли отражение в исследованном нами словаре.

Процесс архаизации лексического состава предстает не автономным, а смежным со многими иными языковыми процессами. Его взаимосвязь с другими динамическими процессами, протекающими в языке, обусловлена, в первую очередь, нормированностыо литературного языка и четкой структурной организованностью языковой системы в целом.

Так, архаизация тесно связана с явлениями языковой омонимии и полисемии. Именно полисемантичные слова в большинстве своем подвержены процессу устаревания как полностью, так и по отдельным семемам за счет того, что структурные связи внутри слова с большим количеством значений ослабевают и впоследствии могут утратиться, а отдельные ЛСВ могут перейти в пассивный запас. В определенных случаях языковой омонимии (особенно на этапе ее распада) несколько значений ранее омонимичных слов могут объединяться в одну полисемантичную лексему, трансформироваться, ренео-логизироваться, меняться по порядку и значимости, переходить в пассивный запас и утрачиваться полностью (см. о центробежном и центростремительном в структуре значения: Шведова 1984) [лексема БУМАГА2 в СО-53, 72 и СО-82 закреплена в составе омонимической системы, но уже в СО-90 омонимия распалась и лексема приобрела показатель полисемии, равный трем, и в СО-95 актуализировалась (здесь и далее СО - «Словарь русского языка» СИ. Ожегова, цифра- год издания)].

В некоторых случаях процесс устаревания не протекает открыто (тогда актуальность теряет не все слово и не все значение целиком), а проходит в форме развития компонентов семантики внутри слова. Такая дезактуализация лексем может быть отражена двумя видами: а) латентная архаизация и б) латентная ренеологизация.

Оба вида связаны с показателем индекса полисемии, под которым мы понимаем число, указывающее на характер и порядок производности значения в структуре полисемантичного слова по отношению к примарному ЛСВ.

Латентная архаизация - это повышение показателя индекса полисемии, влекущее за собой угасание актуальности семемы, а латентная ренеоло-

гизация - это, как обратный процесс, понижение данного показателя, приводящее к возрождению актуальности ЛСВ в структуре полисемантичного слова [ЛСВ-2 БЛАГОДАТЬ в значении «В религиозных представлениях: ниспосланная свыше мистическая сила»].

Явление архаизации в современном русском языке манифестируется не только полным устареванием лексической единицы, но и наблюдается как частичная архаизация и частичная историзация. Частичная архаизация заключается в том, что лишь одно или несколько значений полисемантичного слова утрачивают свою актуальность. Частичная историзация - это процесс, смежный с предыдущим; он представлен переходом одного или нескольких ЛСВ многозначной единицы в разряд историзмов [лексема АГРАРНИК в значении «Специалист по сельскому хозяйству» в СО-53 фиксируется как актуальная (ФЛИ+5), в СО-72 (+4), В СО-82 (+5), а в СО-90 и СО-95 слово отсутствует, несмотря на то, что в современной многопартийной системе присутствует и фракция аграриев. Лексема частично изменила свой внешний облик и приобрела переносное значение. Перед нами процесс частичной архаизации].

Явление архаизации представляет и такая разновидность процесса устаревания языковых единиц, как вторичная архаизация. Вторичная архаизация основана на повторном переходе лексических единиц из активного запаса в пассивный. Как правило, она протекает в два этапа: на первом этапе слово подвергается ренеологизации, а на втором - вновь переходит в пассивный запас [БУНТАРЬ в значении «Неспокойный, всегда протестующий человек, призывающий к решительным действиям, к перевороту в чем-нибудь»].

В зависимости от факторов устаревания и путей дезактуализации лексических единиц в современном русском языке можно рассмотреть 15 основных моделей архаизации (без учета подтипов), которые в данной диссертации получают подробное описание.

Таким образом, архаизация лексики современного русского языка представляет собой сложное явление, которое нельзя оценивать однозначно и

которое заслуживает детального исследования в синхронно-диахронном плане на материале источника, отражающего синхронный срез в каждом конкретном издании и фиксирующего в динамике различных изданий изменения лексико-семантического уровня.

Источником исследования является «Словарь русского языка» СИ. Ожегова 1953, 1982, и 1990 гг. издания (в том числе под ред. Н.Ю. Шведовой). Уникальность данного лексикографического труда заключается в том, что он, задуманный как краткая переработка четырехтомного «Толкового словаря русского языка» Д.Н. Ушакова, представленная в одном томе, был предназначен стать массовым, доступным толковым словарем, отражающим лексико-семантическое пространство языковой личности нового времени -эпохи социалистического строя. «Наблюдения СИ. Ожегова над развитием литературного языка в новых общественных условиях позволили ему уточнить толкования многих слов, упорядочить их стилистические характеристики, решить сложные и многообразные вопросы отбора лексического и фразеологического материала для краткого однотомного словаря, тип которого еще не был выработан в русской лексикографии» (Отечественные лексикографы, 2000, 325). Особенностью рассматриваемых изданий является также то, что они, характеризуя актуальность лексики, отражают состояние лекси-ко-семантической системы одной исторической эпохи, сфокусированы на основных этапах развития социума в XX веке, и это позволяет считать полученные результаты достаточно объективными.

При анализе данного словаря мы соприкасаемся с языковой личностью лексикографа, СИ. Ожегова в частности. «В преодолении трудностей, возникавших перед автором однотомного словаря, во всем блеске проявилось особое чувство слова, присущее СИ. Ожегову, его тонкое восприятие живого языка, умение точно и строго объективно оценивать происходящие в языке процессы» (Отечественные лексикографы, 2000, 325).

Проблема устаревания отдельных элементов лексического состава современного русского языка в настоящее время является актуальной и дает

обширный материал для исследовательской работы. Однако в синхронно-диахрошюм плане явление архаизации не было предметом самостоятельного рассмотрения, не были полем сравнения различные издания одного лексикографического труда, где отразились в семантизации слов тенденции эпохи (ср. Ряполова 1997). Это определяет научную новизну диссертации.

Методами исследования являются наблюдение, анализ и классификация, сопоставительный анализ, лингвистический эксперимент и элементы компонентного анализа; материал извлекался методом сплошной выборки, описывался с опорой на статистический подсчет и компьютерную обработку данных.

Теоретическая значимость исследования обусловлена комплексным анализом явления архаизации в социолингвистическом, лингвокогнитивном, психолингвистическом, семиотическом, этнокультурном и лексикологическом аспектах, разработкой ФЛИ как основы для анализа процессов лексической динамики словарного состава современного русского языка (в их лексикографическом отражении).

Практическая значимость исследования заключается: а) в демонстрации тенденций движения массива слов, ЛСВ в плане перемещения в зону неактуальной лексики, что позволяет раскрыть диалектику развития словарного состава русского литературного языка, б) в возможности использования полученных нами результатов в практике преподавания вузовских курсов «Лексикология», «Словообразование», «Культура речи», в) в разработке системы ФЛИ, который может способствовать более точной семантизации единиц в словарях; г) в демонстрации достоинств «Словаря русского языка» СИ. Ожегова (в том числе под ред. Н.Ю. Шведовой) как динамического издания, с большой степенью объективности реагировавшего на влияние факторов архаизации.

Данные материалы также могут быть использованы для составления словаря архаизмов и историзмов. Результаты исследования могут быть использованы для разработки практических рекомендаций, предназначенных для лиц,

исследующих динамические процессы в лексике современного русского языка.

Теоретическая основа исследования представлена следующими научными источниками: Амосова 1957, 1958, Андерсон 2002, Анненкова 2006, Апресян 1995, Аристова, Пахомова 2002, Ахманова 1969, Бабкин 1970, Баранов 2000, Бенвенист 1974, Блонский 1935, Брунер 1977, Будагов 19741, Ве-личковский 1977, 1982, 1982], 1986, Виноградов 1947, 1977, 2005, 2005], Владимирова 2006, Воркачев 2001, Ворожбитова 2004, Выготский 1982— 1984, 1996, Гальперин 1981, Гийом 1990, Головин 1960, Дудник 1994, Жельвис 1990, Жуков, Жуков 2006, Зинченко 1980, Иванищева 2006, Ивин 2005, Караулов 1987, Кибрик 2003, Кобозева 2000, Кокорина 2000, Костомаров 2005, Котелова 1975, Крылова 2006, Лаптева 2003, Ларин 1977, Левицкий 2006, Левицкий, Боронникова 2004, Леонтьев 2005, Лесных 2002, Максимов 2003, Маркелова 2004, Морковкин 1988, Мысли 2004, Нарышкин 2005, Ожегов 1974, Падучева 1985, Пешковский 1925, Пешковский 2007, Резников 19621, Ртищева 2006, Ряполова 1997, Секерина 2002, Скрелина 1981, Тихомиров 1969, Толстой 1963, Филин 1957, Шабес 1992, Шведова 1984 и д^. основу работы легла картотека, включающая 5660 лексических единиц. Количество семем представлено 1731 лексическими единицами, число архаизмов - 4943 (87,3 %) лексемы, историзмов - 717 (12,7%) лексем от общего числа единиц.

Таблица 1

Понятие об архаизации. Лексическое значение слова как источник информации об актуальности

Процесс архаизации лексического состава современного русского языка может быть наиболее полно рассмотрен только в соотнесении с другими проблемами лингвистики, психолингвистики, социолингвистики, семиотики, гносеологии и смежных с ними наук.

В его основе лежит утрата актуальности отдельными единицами лексического (словарного) состава, чаще полисемантичными, переход лексических единиц из структуры активного запаса в пассивный.

Говоря об устаревании лексической единицы, необходимо определить сущность ее значения и основные признаки. «Значение слова определяется и как особая форма отражения действительности и как отношение между звуковым комплексом и понятием» (Шанский 1954, 55). Определяя типы значений слова, А.А.Потебня отмечал наличие двух разновидностей: «ближайшее - прямое номинативное значение, ассоциируемое с денотатом...дальнейшее значение - энциклопедическое знание индивидом денотата или понятия о нем» (Потебня 1958, 27). Для сохранения актуальности слова необходима стабильность «предельного минимума признаков», характерных для слова:

1 .Фонетическая оформленность

2.Семантическая валентность

3.Непроницаемость

4.Недвуударность

5.Постоянство звучания и значения (Чайкина 1993, 10)

Следует отметить, что социально-исторические условия в конце XIX - начале XX века претерпевали неоднократные изменения; это повлияло на литературный язык в целом и его словарный состав в частности. Глобальные перемены в общественной жизни и разнообразные политические реформы в течение нашего столетия вызвали в языке ряд ответных реакций в виде устаревания слов полностью, во всех значениях, или конкретных семем, т.е. значений отдельно взятых лексико-семантических вариантов. Однако на современном этапе многие лексемы, архаичные для советской эпохи, возрождаются в языке в старых прежних значениях или приобретают новые. «Процесс выпадения слов - процесс безусловно длительный, более длительный..., чем процесс усвоения новых слов...Процесс выхода слов из употребления обычно подготавливается постепенным их «устареванием», сужением их употребительности, круга их сочетаемости с другими словами..., постепенным переходом из разряда обычных, активных слов в разряд пассивно воспринимаемых периферийных слов» (Сорокин 1965, 11).

Основным показателем устаревания той или иной лексической единицы является выпадение ее из объема актуального общения носителей языка. Именно устранение слова полностью или его отдельных значений из актуального коммуникативного процесса, утрату ими частотности в употреблении можно считать основными признаками постепенной архаизации слова.

Модель коммуникативного поведения личности является многоуровневой, поскольку представление процесса порождения речевого высказывания и речеповеденческие мотивы, определяющие характер и параметры коммуникативного процесса, опираются на такие понятия, как объективная и субъективная языковая картина мира, языковая личность, фоновые (базовые) знания отдельного носителя языка и социума в целом, учитывают семасиологический и ономасиологический аспекты восприятия и интерпретации речевого высказывания и трактовку слова в качестве семиотической единицы.

Антропоцентрический и семиотический аспекты исследования архаизации

Адекватность лексической единицы, ее «воспринимаемость» всеми членами языкового коллектива, соответствие современной русской языковой картине мира напрямую зависит не только от фонетического, графического и т.п. оформления, но и от соответствия ее семантики и структуры общерусскому языковому типу, иерархической системе ценностной ориентации на прагматическом уровне языковой личности, а также «сетке» понятий, представляемой общей и индивидуальными картинами мира.

Понятие языковой картины мира формировалось в лингвистике довольно долго. ГЛ. Брутян (Брутян 1973, 108-109) выделяет два вида данного понятия: концептуальную и языковую (словесную и понятийную) модели мира: «Под концептуальной... имеется в виду не только значение, которое выступает как результат мыслительного отражения действительности, но и итог чувственного познания... Под языковой моделью мира имеется в виду вся информация о внешнем и внутреннем мире, закрепленная средствами живых разговорных языков». В центре первой модели - сигнификативный набор индивидуальной картины мира, т.е. «информация, данная в понятиях», в сердцевине же второй - базовое знание общей картины мира, зафиксированное в словесных средствах. Рассматриваемое понятие получило дальнейшее развитие в лингвистике. Картина мира как «субъективный образ объективной реальности» (Роль 1988, 21) представляет собой своеобразную классификацию понятий, представленную в виде абстрагированных отражений денотатов. Учитывая двойственную природу картины мира - опредмеченную и неопредмеченную, - (Роль 1988, 21) можно сделать вывод о наличии означенной и неозначенной информации в системе мышления человека. Одним из основных качеств анализируемого понятия является космологическая ориентированность в совокупности с антропоморфичностью, что позволяет сопоставить его с базовым знанием - сигнификативным набором, необходимым для процессов восприятия и коммуникации. «Общая картина мира выражена языком, который служит посредником при общении индивидов и обеспечивает их взаимопонимание, так как в основе общей картины мира лежат представления и образы» (Ртищева 2006, 33). Картина мира имеет своим основанием ценностную ориентацию, тенденцию к иерархизации мировоззренческой информации личности, следовательно, она содержит сведения о разнообразных мотивах и побуждениях индивидуума, определяющих тип речевой ситуации и коммуникативное поведение личности. Таким образом, представляется возможным соотнести анализируемое понятие с мотивационным уровнем «языковой личности» (Караулов 1987). Ученые поддерживают мысль Б.А. Серебренникова о том, что в качестве ключевых свойств личности в процессе коммуникации следует отметить ее интенциональность, стремление доставить информацию собеседнику (Роль 1988, 19). Таким образом, личность предстает коммуникативно открытой, способной свободно аккумулировать, транслировать и воспринимать сообщение, опираясь в этом на фундаментальное знание, представленное в виде «сетки понятий» в индивидуальной картине мира, с помощью которой потенциально возможно достичь «экономии когнитивных усилий и уменьшить количество информации для восприятия и запоминания» (Радчикова, Репеко 2002, 99-109).

Принимая во внимание потребность личности в общении, в постоянном выражении своих мыслей, необходимо отметить и тот факт, что адресат, квалифицируя полученную информацию с точки зрения ее актуальности, также реализует свойство интенциональности. Оптимально эффективное протекание процесса коммуникации обеспечивается взаимодействием элементов субъективных картин мира адресата и адресанта. Языковая картина мира как «непрерывно конструируемая система информации (мнений и знаний), которой располагает индивид о действительном или возможном мире» (Павилё-нис 1983, 280) является атрибутом коммуникативного процесса, обеспечивающим продуктивный обмен информативными единицами и контроль эффективности данного процесса.

Функционально-лексемный индекс

Все лексемы в современном русском языке обладают определенной употребительностью, обусловленной большей или меньшей степенью известности в кругу носителей языка, а также частотой и особенностями использования в общественной речевой практике, в связи с чем им можно присвоить условный функционально-лексемный индекс (ФЛИ) и распределять по зонам употребления. Лексика активного словарного запаса, по нашим представлениям, образует пять зон. Ядро - как первая зона - включает слова с широкой семантической валентностью и максимальной степенью употребительности (ФЛИ: +5). Предъядериая зона вбирает общеизвестные слова, ограниченные в употреблении благодаря эмоционально-экспрессивному содержанию, выделенные в словаре стилистическими пометами книжн., ирон., шутл., разг., неодобр., высок. (ФЛИ: +4). В третью зону входят полисемантичные слова, отдельные ЛСВ которых имеют узкую сочетаемость, функционально-семантические ограничения в употреблении, являются синтаксически обусловленными (ФЛИ: +3). В четвертой зоне слова с фразеологически связанной семантикой, грамматические формы, реализующиеся только в устойчивых сочетаниях (ФЛИ: +2). Функционально связанные слова с ФЛИ: +1, имеющие в словарях пометы, указывающие на территориально и социально ограниченную сферу использования (обл., спец., жарг., брап), по нашему мнению, имеют самую низкую частоту употребления. Особое место занимает зона неологизмов (ФЛИ = 0).

Лексика пассивного словарного запаса предстает распределенной по трем зонам. В первой мы обнаруживаем слова, достаточно хорошо известные носителям языка, но обладающие пометой устар. в словаре, и присваиваем им ФЛИ: -1. Обычной причиной их устаревания становятся факторы экстралингвистического характера: экономические, политические и другие изменения в жизни общества, но сосуществование генераций и их преемственность обеспечивают довольно широкое применение данных слов. Во второй зоне - с пометой стар., сигнализирующей о принадлежности слова к «языку русской старины» (Ожегов 1974), редко употребляемые лексемы (ФЛИ: -2). В третьей (ФЛИ: -3) находят место архаические элементы, которые постепенно сужали свое значение, утрачивали какие-либо ЛСВ как устаревшие или устаревшие и стилистически маркированные одновременно. К ним примыкают историзмы и архаизмы, процесс устаревания которых проявляется в нефиксировании словарями при переизданиях, что свидетельствует о невостребованности (или запрещении, тенденциозной «нерекомендуемости» к регулярному употреблению по ряду экстралингвистических причин) их в активной речевой практике (ФЛИ: -4). Такими в советскую эпоху являлись, например, слова и устойчивые обороты, связанные с религиозными культами. Особое место, по нашему мнению, занимают неологизмы (ФЛИ = 0), промежуточное положение которых обусловливается, по-видимому, с одной стороны, недостаточной известностью, с другой - прогнозируемым потенциальным освоением и вхождением в узус. К ним следует отнести как возвращающиеся в активный запас слова устаревшей лексики, так и актуализированные ЛСВ малоупотребительных единиц. В качестве примера распределения лексики пассивного запаса по уровням ФЛИ можно привести следующие лексемы и сочетания.

а)ФЛИ=-1:

ЛСВ-1 АДМИРАЛТЕЙСТВО в значении «Место постройки и оборудования военных судов», АНГЛОФОБ в значении «Человек, ненавидящий все английское», БЛАГОЖЕЛАТЕЛЬ в значении «Тот, кто благожелательно относится к кому-нибудь», БЕСПРОВОЛОЧНЫЙ ТЕЛЕГРАФ в значении «Радио», БАМБУКОВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ в значении «Затруднительное, неприятное», ТО БИШЬ в значении «То есть, а именно, вернее», БУДЕ в значении «То же, что если», ВЕЧОР в значении «Вчера вечером», БРЕТЁР в значении

«Дуэлист, готовый драться на дуэли по всякому поводу, даже незначительному», БЕЗЗЛОБИЕ в значении «Существительное к прилагательному БЕЗЗЛОБНЫЙ в значении «добродушный, без злых намерений»», ВО ВЕКИ ВЕКОВ в значении «Вечно», ВОЗЖЕЧЬ в значении «Зажечь», ВОЗЛЕЖАТЬ в значении «Лежать (о человеке)», ВОЗЛЕЧЬ в значении «Лечь», БЛАГОСТНЫЙ в значении «Приятный, умиротворяющий, приносящий благо», БЛОШКИ в значении «В детской игре: жесткие кружочки, подпрыгивающие при нажимании на края», БРАТОУБЯЙСТВО в значении «Убийство брата», БРАТОУБЯЙЦА в значении «Убийца своего брата», БАСКОНСКИИ в значении «Относящийся к баскам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Стране Басков, ее территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у басков, как в Стране Басков», ВДОВСТВОВАТЬ в значении «Вдоветь», ВКРУГ в значении «Вокруг», ВКУПЕ С в значении «То же, что вместе с», ВЕТОШНИК в значении «Торговец ветошью», ВЕЩУН в значении «Предсказатель», ВЕСТОВОЙ1 в значении «Подающий весть, сигнал о чем-либо», ВЕРНОПОДДАННЫЙ в значении «Соблюдающий верность своему монарху», ЛСВ-2 ВЕРСТА в значении «Дорожный столб, отмечающий эту меру (1,06 км)», ОБЕСПЕЧИВАТЬ в значении «Несов.в. к ОБЕСПЕЧИТЬ», ЛСВ-4 ОБЕСПЕЧИТЬ в значении «Оградить, сохранить», ОБЕСПОКОИТЬ в значении «Причинить беспокойство, хлопоты кому-н.», ОБЕСПОКОИТЬСЯ в значении «Прийти в беспокойство, волнение» и др.;

Похожие диссертации на Явление архаизации в словарном составе современного русского языка : по изданиям "Словаря русского языка" С.И. Ожегова