Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Языковая личность персонажа литературного произведения и психотип человека : на примере произведений М.А. Булгакова Смирнова, Анастасия Александровна

Языковая личность персонажа литературного произведения и психотип человека : на примере произведений М.А. Булгакова
<
Языковая личность персонажа литературного произведения и психотип человека : на примере произведений М.А. Булгакова Языковая личность персонажа литературного произведения и психотип человека : на примере произведений М.А. Булгакова Языковая личность персонажа литературного произведения и психотип человека : на примере произведений М.А. Булгакова Языковая личность персонажа литературного произведения и психотип человека : на примере произведений М.А. Булгакова Языковая личность персонажа литературного произведения и психотип человека : на примере произведений М.А. Булгакова
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Смирнова, Анастасия Александровна. Языковая личность персонажа литературного произведения и психотип человека : на примере произведений М.А. Булгакова : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Смирнова Анастасия Александровна; [Место защиты: Моск. гос. обл. ун-т].- Москва, 2011.- 191 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/383

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Языковая личность персонажа и текст

1.1. Художественный текст и персонаж 15

1.1.1. Взаимосвязь категории «персонаж» с основными категориями текста в произведениях М.А. Булгакова 20-х годов XX века 15

1.1.2. Категории «автор» и «персонаж» в художественном тексте 30

1. 2. Языковая личность 34п

1.2.1. Понятие «языковая личность» в современной лингвистике...34

1.2.2. Виды и компоненты языковой личности 39

1.2.3. Уровни организации языковой личности 42

1.2.4. Особенности языковой личности персонажа- 49!

Г.З. Психоэмотивная составляющая-языковой личности персонажа художественного текста 52

1.3.1. Эмоция как составляющая языковой личности 52і

1.3.2. Функции эмоций 56

1.3.3. Способы вербализации эмоций 57

1.3.4. Классификация эмоций 59

1.3.5. Определение эмоционального концепта 63

Выводы по главе 1 66

ГЛАВА 2. Виды эмоций и способы их реализации персонажами художественных произведений М.А. Булгакова 68

2.1. Эмоциональный концепт «страх», особенности вербализации эмоции персонажами 72

2.2. Эмоциональный концепт «радость», особенности вербализации эмоции персонажами» 84

2.3. Эмоциональный концепт «горе», особенности вербализации эмоции персонажами 93

2.4. Эмоциональный концепт «гнев», особенности вербализации эмоции персонажами 102

2.5. Эмоциональный концепт «стыд/смущение», особенности вербализации эмоции персонажами 109

2.6. Измененные состояния сознания, собенности реализации эмоциональных концептов 116

Выводы по 2 главе 123

ГЛАВА 3. Типология героев по их психологическим особенностям 129

3.1. Экстравертированный тип 132

3.2. Интровертированный тип 139

3.3. Демонстративный тип 146

3.4. Экзальтированный тип 151

3.5. Эмотивный тип 154

3.6. Тревожный тип 157

Выводы по главе 3 159

Заключение 165

Список использованной литературы

Введение к работе

Развитие современной лингвистической мысли неразрывно связано с изучением человеческого фактора в языке. Концентрированным выражением данной антропоцентрической исследовательской парадигмы является развитие концепции человека как особой языковой личности (ЯЛ).

Наше диссертационное исследование посвящено анализу языковой личности персонажа художественного произведения, с опорой на особенности вербализации базовых эмоциональных концептов (ЭК) в произведениях М.А. Булгакова 20-х годов ХХ века. Тема работы находится на перекрёстке важнейших дисциплинарных областей современной лингвистики: психолингвистики, лингвоконцептологии, лингвокультурологии, – и обращена к рассмотрению вербализованных представлений о внутреннем мире человека на примере анализа базовых ЭК, используемых персонажами художественных текстов.

Выбор темы диссертационного исследования обусловлен вниманием и интересом к языковой личности персонажа художественного текста. Методологической основой исследования являются базовые положения теории языковой личности (Г.И. Богин, Ю.Н. Караулов, В.И. Карасик, К.Ф. Седов др.), лингвистики эмоций (Н.А. Красавский, Я. Рейковский и др.), лингвокультурологической концептологии (Д.С. Лихачёв, Ю.С. Степанов, В.И. Карасик). Вопросами лексикона человека занимаются такие учёные, как В.П. Белянин, А.А. Залевская, Н.Ф. Алефиренко. С позиций логического анализа языка исследует языковую личность Н.Д. Арутюнова. Лингводидактика и психолингвистика также в круг рассматриваемых проблем вносят и вопросы ЯЛ (Е.М. Масленикова, В.И. Карасик, Н.Ф. Алефиренко). В современных научных публикациях можно проследить интерес к исследованию лингвокогнитивной деятельности языковой личности (Н.Д. Арутюнова, Е.Г. Беляевская, В.З. Демьянков, Г.В. Колшанский и др.).

Понятие «языковая личность персонажа литературного текста» требует учёта следующих моментов: первая необходимая условность – отождествление образа с реальной личностью. Другая условность при рассмотрении языка конкретного персонажа состоит в отвлечении от самой личности автора, действительного создателя данного текста. Лингвистами отмечается, что сама возможность такого подхода заложена в механизме восприятия произведения читателем: «Мы далеко не всегда отдаём себе отчёт в том, что наибольшей силы воздействия художественный образ достигает только тогда, когда он воспринимается как факт, то есть отражает действительность» [Караулов 2006, с.76]. В данной работе мы обращаемся к речевому поведению персонажа, процессу его коммуникации в художественном тексте и особенностям вербального выражения эмоций. Это позволяет рассматривать литературного героя как языковую личность во всём многообразии её характеристик, представленных в тексте. Эмоциональная составляющая языковой личности характеризуется наличием определённых языковых единиц, отражающих оценочные суждения. Эмоции находят своё выражение на уровне невербальных средств (мимика, жесты) и на вербальном уровне (отдельные слова, фразеологизмы, понятия, концепты).

Современные психологи, изучающие психические переживания человека, указывают на необходимость изучения эмоций и их языкового отражения [Рубинштейн 1984, Изард 1999]. Психолог П.М. Якобсон говорил: «Процесс осознания чувств непременно предполагает его обозначение, название его соответствующим словом; только в этом случае испытываемое чувство может быть осознано» [Якобсон 1956, с. 41]. Для нашего исследование важно понимать, что с помощью эмоций окружающий человека мир отражается и регулируется в сознании индивида. Проанализировав эмоциональную составляющую ЯЛ, мы можем говорить не только о её лексиконе, но и о мотивах человека (или персонажа художественного текста), и, следовательно, о прагматиконе его личности. Реализация эмоций в художественном тексте даёт возможность составить типологию персонажей по особенностям их характеров, опираясь на способы выражения своих переживаний, отношения к окружающему миру героев.

Объектом данного исследования являются базовые эмоциональные концепты (страх, радость, гнев, горе, стыд/смущение), которые представлены в художественных текстах М.А. Булгакова 20-х годов, с точки зрения способа их выражения, функции в произведении.

Предметом лингвистического исследования являются конкретные контексты, в которых средствами фонетического, лексико-фразеологического, синтаксического уровней языка реализуется эмоциональное состояние персонажа.

Актуальность данной работы обусловлена рядом причин:

Во-первых, неугасаемым интересом в науке к творчеству М.А. Булгакова, в котором с высоким художественным мастерством отражается сложность и неоднозначность происходивших событий в России 20-х годов ХХ века и восприятие человеком (персонажем) событий данного времени.

Во-вторых, недостаточно изучено понятие ЯЛ в применении к персонажам художественного произведения, так как обычно исследования ЯЛ связаны с категорией автора художественного текста или вообще не имеют отношения к письменным произведениям (речь идёт об исследованиях ЯЛ «человека говорящего»). Включение в исследовательскую парадигму эмоционального состояния персонажа имеет большое значение для идентификации его ЯЛ, что представляет собой актуальную проблему не только для современной лингвистики, но и для психолингвистики, лингвокультурологии.

В-третьих, мы предлагаем типологию персонажей художественных текстов М.А. Булгакова в зависимости от особенностей вербализации ими своих эмоций.

Цель работы – представить описание вербально-семантического уровня языковой личности персонажа посредством анализа лексем, входящих в состав базовых эмоциональных концептов, и формирование типологии героев художественного текста в зависимости от их психотипа.

Для достижения поставленной цели в работе формулируются следующие задачи:

  1. выявить категории художественного текста, необходимые для анализа ЯЛ персонажа;

  2. проанализировать взаимосвязь ЯЛ и организующих её уровней и функции эмоций в её структуре;

  3. проследить реализацию эмоциональных концептов персонажами художественных произведений М.А. Булгакова 20-х годов;

  4. проанализировать особенности содержания ЭК в произведениях М.А. Булгакова и взаимосвязь эмоциональных состояний с языковой личностью персонажа;

  5. охарактеризовать психо-эмоциональный тип персонажей произведений М.А. Булгакова в зависимости от способа реализации эмоциональной составляющей личности.

Основная гипотеза исследования заключается в том, что предпочтительным способом анализа организации языковой личности персонажа художественного текста, в том числе и высшего (мотивационного) уровня, является анализ её эмоциональной составляющей.

Научная новизна работы заключается в том, что:

– основным способом анализа ЯЛ персонажа литературного произведения является рассмотрение эмоционально-аффективной составляющей личности;

– при выявлении особенностей эмоциональных концептов, используемых персонажем, помимо лексикона и тезауруса, анализируется высший (мотивационный) уровень организации ЯЛ и появляется возможность создания типологии персонажей художественного текста в зависимости от особенностей выражения ими базовых эмоций;

– на основе анализа вербализации эмоций представлена типология персонажей литературного текста в зависимости от психотипа, в основу анализа включены изобразительно-выразительные средства языка, используемые автором в ЭК.

Материалом исследования послужили художественные произведения М.А. Булгакова, относящиеся к середине двадцатых годов ХХ века (рассказы 20-х годов ХХ века, повесть «Собачье сердце», роман «Белая гвардия»). Все эти произведения объединяет изображённое в них время, период Гражданской войны, первые годы Советской власти. Впервые появляются основные для творчества М.А. Булгакова темы и идеи, развиваемые в дальнейшей прозе писателя: тема болезни, сумасшествия, мотив бегства, идея дома, семьи и другие. По нашим данным, в исследовательских работах, посвящённых творчеству М.А. Булгакова, не представлено целостного анализа языка писателя, особенностей его идиостиля.

Теоретическая значимость исследования состоит в развитии подхода к анализу ЯЛ через эмоционально-аффективную составляющую личности и классифицировании типов характеров героев произведения в зависимости от способов языковой реализации эмоциональных состояний.

Практическое значение диссертационного исследования заключается в том, что результаты могут быть использованы при дальнейших исследованиях языковой личности персонажей художественного текста и в работе по изучению идиостиля того или иного писателя. Основные положения и выводы данного исследования могут быть применены в курсах лекций по стилистике, культуре речи, а также в вузовских курсах «Язык художественной литературы», «Лингвистический анализ художественного текста». Материалы работы могут составить содержание спецкурсов и спецсеминаров по психолингвистике.

В исследовании использованы следующие методы и приёмы: общенаучные методы наблюдения, анализа, сравнения, описания, приёмы классификации, обобщения; компонентный лингвистический анализ (по уровням языка). В ходе работы привлекались законы смежных научных областей (законы философии и логики о соотношении языка и мышления, частного и общего) и достижения таких научных дисциплин, как литературоведение, лингвокультурология, которые помогли полнее и глубже проанализировать материал.

Положения, выносимые на защиту:

  1. Понятие ЯЛ применимо не только для определения создателя художественного текста, но и для персонажа этого художественного текста, речь которого обладает рядом индивидуальных стилистических черт.

  2. Одним из продуктивных способов анализа языковой личности персонажа является рассмотрение эмоциональной составляющей его личности. Наиболее ярко ЯЛ персонажа проявляется на вербально-семантическом уровне языка. Рассмотрение эмоциональных состояний, основной функцией которых является возможность выявления ценностных ориентиров личности, позволяет обратиться к прагматикону личности.

  3. ЯЛ проявляется в системе эмоциональных концептов, передающих базовые психо-эмоциональные состояния человека (персонажа).

  4. ЭК реализуются в речи персонажей М.А. Булгакова на фонетическом, лексико-фразеологическом, словообразовательном, синтаксическом уровнях языка. В характеристике ЭК, отражённых в речи героев произведений М.А. Булгакова, мы видим переход в анализе от лексикона и тезауруса ЯЛ персонажа к высшему уровню её организации – прагматикону.

  5. В зависимости от состава и способов вербализации ЭК персонажей художественных произведений можно классифицировать по психо-эмоциональным типам, каждый из которых способен определять и регулировать выбор вербально-семантических средств в коммуникации данной ЯЛ.

Апробация исследования. Основные теоретические положения диссертации отражены в 6 публикациях, в том числе в издании перечня ВАК (ЦВНИ МО РФ 14.04.10, № Б29747; Красноярск, Издательство «Научно-инновационный центр»). Основные теоретические положения, результаты исследования обсуждались на заседании кафедры истории русского языка и общего языкознания Московского государственного областного университета (2008, 2009, 2010, 2011) и были опубликованы в научных сборниках «Язык и культура» (Томск 2008), «Язык: история, диалекты, современность» (Москва 2010), «Русский язык и литература: история и современность» (Москва 2010), «Современные исследования социальных проблем» (Красноярск 2011). Автор принимал очное и заочное участие в межвузовских и всероссийских научных конференциях: «Язык и культура» (Томск 2008, 2009), международный конгресс литературоведов к 125-летию Е.И. Замятина (Тамбов 2009), конференция, посвященная 70-летнему юбилею Л.Ф. Копосова (Москва 2010).

Структура диссертации обусловлена целью, задачами и методологией исследования. Работа общим объёмом 170 страниц состоит из Предисловия, Введения, трёх глав, Заключения, Библиографии, включающей 184 наименования, списка словарей и справочников, списка источников, списка принятых сокращений и приложения.

Категории «автор» и «персонаж» в художественном тексте

Текст (от лат. «ткань», сплетение) - объединённая смысловой связью последовательность знаковых единиц, основным свойством которой является связность и цельность. В качестве особого объекта исследования выделяется понятие «художественный текст». Он, как и любой языковой знак, представляет собой единство плана содержания и выражения. Обе эти стороны взаимообусловлены и- предполагают друг друга. Художественный текст обладает иерархической структурной организацией. Выделяются несколько! уровней текста: фонетический, лексический, грамматический, синтаксический, семантический: Между различными- уровнями текста существуют структурные связи, поэтому каждый из, них может быть рассмотрен самостоятельно, в то же время отношения между ними являются характеристикой текста в целом.

Текст представляет собой некое образование, возникшее, существующее и развивающееся в, письменном варианте литературного языка. И.Р. Гальперин так определяет понятие текст: «Это произведение речетворческого процесса, обладающее завершённостью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединённых разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющей определённую целенаправленность и прагматическую установку» [Гальперин, 2006, с. 18].

Ученые отмечают, что под текстом необходимо понимать не зафиксированную на бумаге письменную речь, всегда спонтанную, непоследовательную, а особую разновидность речетворчества, имеющую свои параметры. Основным является параметр системности. Текст представляет собой некое завершённое сообщение, обладающее своим содержанием, организованное по абстрактной модели одной из существующих в языке форм сообщений (функционального стиля, его разновидностей, жанров). Понятие «содержание» отлично от «смысл» и «значение». Содержание как термин грамматики текста относится к информации, заключённой в тексте в целом. Смысл принадлежит мысли, сообщению, заключенному в предложении; значение — морфемам, словам, словосочетаниям, синтаксическим конструкциям.

Одну из главных функций текста, вслед за О.Л. Каменской, мы видим в том, что именно/ текст является основным средством вербальной коммуникации [Каменская, 1990].

Неотъемлемыми параметрами текста являются его целостность и членимость. Целостность восприятия художественноготекста немыслима без осознанного понимания соподчинения и взаимозависимости частей. Характер членимости зависит от их размера, содержания, а также прагматической установки создателя текста: «Результатом интеграции частей текста является его целостность» [Гальперин, 2006, с.51]. Помимо объектно-прагматического членения текста (том, глава, главка), существует контекстно-вариативный вид его разбиения. В тексте выделяются следующие формы речетворческих актов: 1) речь автора а) повествование, б) описание природы, внешности персонажей, обстановки, ситуации, места действия, в) рассуждения автора; 2) чужая речь а) диалог, с вкраплениями авторских ремарок, б) цитация, несобственно-прямая речь.

Одной из особенностей прозы 20-х годов М.А. Булгакова исследователи называют её орнаментальность [Новиков, 1996; Лосев, 1998; Яблоков, 2001; Бердяева, 2002; Галинская, 2003; Сахаров, 2004]. Многие сюжетные линии обрываются, едва успев начаться (например, в романе «Белая гвардия»: смерть Най-Турса, отношения Николки и сестры Ная, исчезновение полковника Малышева после речи в Александровской гимназии). Рассказы представляют собой развитие одной сюжетной линии, размышление над одной проблемой. Основные темы и мотивы, возникшие в ранний период творчества М.А. Булгакова, получают своё развитие и в последующих художественных текстах. Такими доминантами произведений писателя становятся тема дома, семьи, мотив болезни, бега.

Исследователи творчества М.А. Булгакова считают, что он — художник с традиционным мироощущением, выработанным классической литературной традицией XIX века. Писатель синтезирует и обогащает культурные, философские, нравственные традиции лучшей отечественной прозы. Принимая весь этот опыт, М.А. Булгаков в своих произведениях вырабатывает индивидуальный стиль письма.

На всех уровнях языка (фонетическом, лексическом, синтаксическом) можно- выделить стилистические особенности использования средств-выразительности М.А. Булгаковым. Красота, богатство- русского языка позволяют писателю отобрать именно те формы и конструкции, которые наиболее полно, ярко и образно передали бы основную мысль.

Фонетические средства (аллитерации, ассонансы), в большей степени принадлежат поэтической речи. Однако, в прозаических текстах М.А. Булгакова встречаются примеры использования аллитерации, используемой для создания звукового образа. Например,- автор насыщает речь персонажа, испытывающего чувство страха и желающего защитить себя от нападения волков; звуками [р]:

Держись покрепче и лошадей придерживай, я сейчас выстрелю [Записки юноговрача, с. 110]. Кажется, будто герой «рычит»- в ответ опасности. Ощущение метели, ветра писатель передаёт с помощью свистящих звуков: Там свистело, лошади потупились, их секло снегом [Записки юного врача, с. 107]. Грохот, шум вьюги выражают сочетания согласных: Она [въюга]с грохотом проехалась по крыше, потом пропела в трубе, вылетела из неё, прошуршала за окном, пропала [Записки юного врача, с. 103]. Иногда сам автор указывает на схожесть звуков окружающего мира и звуковой организации слова: Поедете...по-е-де-те...— стучали часы, но глуше, глуше [Записки юного врача, с. 111]1. В каждом тексте можно выделить смысловые части. Они оказываются в той или иной степени связанными. Для обозначения этих форм связи используется термин когезия (англ. cohesion - «сцепление»).

Впервые термин был введён М.А.К. Хэллидеем и имел следующее определение: «Когезия — это набор значимых отношений, который является общим для всех текстов, который различает текст от "не-текста" и который служит средством обнаружения взаимозависимости! содержания отдельных отрезков. Когезия не выявляет, что сообщает текст, она выявляет, как текст организован в семантическое целое» [Хэллидей, 1978, с. 142].

Богаты и разнообразны средства когезии в литературно-художественных текстах. В них тесно І переплетены логические, психологические и формально-структурные виды когезии. Средствами связи могут выступать лексические повторы, имена собственные, категория времени и другие. Традиционно грамматическим признаком когезии являются союзы (в связи с тем что, потому что, однако), причастные обороты. Слова, имеющие временные (уже, вчера), пространственные (неподалеку, напротив, рядом) значения, значения перечисления (во-первых, сначала, потом), сцепляют отдельные события, положения в тексте.

Психоэмотивная составляющая-языковой личности персонажа художественного текста

В нашем исследовании мы характеризуем способы вербализации эмоций персонажами художественных произведений ЩА. . Булгакова. Эмоциональные концепты лексически выражаются» в речи персонажещ при этом лексическая или; фразеологическая единица имеет дополнительные оттенки:значения; опирающиеся; на восприятие конкретного эмоционального состояния конкретной языковой личностью.

Ири характеристике коннотации; возникающей- при? вербализации эмоции; мы сравниваем их с основным; значением»; слова; Bi данной работе используются- этимологические словари:; этимологический словарь М; Фасмера,, Этимологический? словарь, русского? языка; Е.ИІ Цыганенко, этимологический словарь Н .М; Шанского; Т.А.Бобровой; толковые словари: Толковый словарь русского языка С.ШОжегов, Н.Ю:Шведова; (Современный толковый словарь (1998 г.); ассоциативный словарь:; русский ассоциативный словарь Ю.НіКараулова. Помимо указанных источников! мы приводим мнения учёных, обращавшихся к анализу некоторых из интересующих нас лексем (А. Вежбйцкая; Н.А. Красавский,;М.Мі Маковский; Б.А. Ларин)?

Исследователи; занимавшиеся историей; некоторых интересующих нас слов; обозначающих эмоции, сравнивая:данные этимологических и толковых словарей;-говорят, что названия эмоций «должны быть производными, от слов, изначально обозначающих, как правило, реальные, физически воспринимаемые объекты внешнего мира» [Красавский, 2008, с. 107]. В качестве примера можно привести мнение Б.А. Ларина, что слово «ярость» происходит от слова «яр» — «горячий, пылкий», слово «стыд» («студ») имело первоначальное значение «холод». Исследователь пишет: «От синкретического значения «холод» как явления: природы и физиологически определяемого к узкому - переживание, эффект, сопровождающийся ощущением холода. Далее обозначение аффекта «стыд» и отсюда социально-оценочное значение «позор, поношение», развившееся по отношению к обозначению интимных действий и частей тела, а далее и порока» [Ларин, 1958, с. 158. Цит. по: Безруков 1969, с. 31-32].

Единицами анализа нашего исследования являются номинации базовых эмоций страх, радость, гнев, горе стыд, а также синонимические ряды, образуемые данными лексическими единицами. Мы анализируем способы выражения именно базовых эмоций, так как именно им психологи приписывают статус универсальных психических явлений [Изард, 1980; Нойманн, 1998].

Эмоция - это «психическое отражение, в форме непосредственного пристрастного переживания жизненного смысла, явлений и- ситуаций, обусловленного отношением их объективных свойств к потребностям субъекта» [ПС, 1990,1 с. 461]. Под базовой/ базисной эмоцией мы понимаем «филогенетически первичное, основанное на перцептивных представлениях психическое переживание человека, являющееся- психологически универсальным и наиболее релевантным культурным феноменом того/иного этноса» [Красавский, 2008 , с.25].

Также в данном, исследовании рассматриваются и вторичные и косвенные номинанты, выражающие эмоциональный концепт. Н.А. Красавский в своём исследовании эмоциональных концептов называет три вида номинантов, отражающих ЭК: прямые номинанты (радость, страх и т.п.), дескрипторы {дрожащие руки и т.д.) и экспликанты {подлец, козёл и т.д.). [Красавский, 2008, с. 91]

Анализируемые эмоциональные концепты противопоставляются по ряду параметров: полярность и амбивалентность, оценка носителем языка, причины возникновения и последствия, длительность и активность 1. Эмоция всегда оценивается человеком положительно или отрицательно. С.Л. Рубинштейн говорит: «Эмоции обладают положительным или отрицательным знаком», есть «приятные» и «неприятные» эмоции» [Рубинштейн, 1984, с. 153]. Аналогичную мысль высказывает К. Изард «Большинство учёных делят эмоции на положительные и отрицательные» [Изард, 1999, с. 34]. Есть также эмоции, которые могут совмещаться друг с другом и создавать сложный комплекс переживаний, при этом сочетаться могут не обязательно две положительные или две отрицательные эмоции. Сложная эмоция может быть амбивалентной «Эмоции обладают положительным-или отрицательным знаком: удовольствие — неудовольствие, веселье — грусть, радость - печаль и т.п. Оба полюса не являются обязательно внеположными В сложных человеческих чувствах они часто образуют сложное противоречивое единство: в ревности страстная любовь уживается со жгучей ненавистью» [Рубинштейн, 1984; с. 153]. 2. Оценка эмоции- носителем языка может осуществляться с позиций морали, этики. «Гнев воспринимается как нежелательная реакция, и человек, как правило, стремится её избежать. Вы стыдитесь, того, что , потеряли контроль над собой» [Изард, 1999; с. 225]. 3. Причинами возникновения эмоций могут быть как внешние факторы, так и внутренние переживания человека.. Часто- возникновение эмоции г зависит от эмоционального склада личности, её психотипа. Например, К. Изард так говорит об эмоции радости: «Радость - это чувство, возникающее у человека вследствие осознания- реализации своих возможностей» [Изард, 1999, с. Г58]!. Последствиями эмоций могут быть соматические изменения организма: покраснение лица, дрожь и другие. 4. Активность эмоции выражается в особенностях поведения человека и психологическом типе его характера. Например, экстраверты все эмоции выражают более активно. В то же время сами эмоции можно разделить на более активные и менее активные по способу их выражения (ср. гнев — печаль).

Эмоциональный концепт «горе», особенности вербализации эмоции персонажами

При описании эмоционального состояния «радость» М.А. Булгаков использует как простые, так и различные типы сложных предложений. Выбор синтаксических конструкций зависит от предмета описания, от силы испытываемого героем состояния радостиі Интенсивное и кратковременное чувство передаётся в і простом предложении, иногда неполной структуры, неосложнённом:

Она повторила радостно в замочную скважину [Записки юного врача, с. 101]. Для описания более продолжительного или сложного переживания предпочитаются сложные предложения. Маленький улан почувствовал, что он, как никогда, в голосе, и розовая гостиная наполнилась действительно чудовищным ураганом звуков [Белая гвардия, с. 207]. По-разному персонажи «Белой гвардии» выражают радость. Ярче всех показывает свои эмоции Елена Турбина. Приезд, Тальберга вызывает у неё бурю чувств. Чтобы показать эмоциональное напряжение, порывистость движений героини автор использует ситуативно-неполные предложения:

И вот тоненький звоночек затрепетал, наполнил всю квартиру. Елена бурей через кухню, через тёмную книжную, в столовую. Огни ярче [Белая гвардия, с. 194].

Благодаря переходу адвербиализации усиливается экспрессивность речи автора, чётко удаётся передать быстроту действий.

Героиня от радости начинает даже видеть иначе, ярче, чем всегда. Схоже проявляет эмоцию радости Пиколка Турбин: он бежит отворять дверь мужу сестры; кричит, когда весел. Алексей Турбин более сдержан: он лишь улыбается, весело говорит. Одним из проявления радости в произведениях М.А. Булгакова становится смех: Николка с треском захохотал [Белая гвардия, с. 208]. «Здорово. Га-га-га», — хищно обрадовался Карась, — без одной! [Белая гвардия, с. 361]. Персонажи произведений для выражения собственной радости используют оценочную лексику: Малышев весело оглядел ряды, отнял руку от козырька и заговорил: «Бесподобно...Артиллеристы...» [Белая гвардия, с. 260]. Усиливают эмоциональность речи героев наречия: Страшно рад, что вы приехали [Запискиюного врача, с. 105]. Производные междометия отражают не только чувство радости, но и представляют ценностную картину мираї говорящего, например его духовность: Слава богу: вот и Сергей», —радостно сказал старший [Белая гвардия, с. 212]. В качестве синтаксических средств передачи сильного эмоционального переживания используются неполные предложения, повторы: Пущай, пущай, пущай, пущай по случаю радостного приезда... [Белая гвардия, с. 280]. Встречаются в словах персонажей вводные компоненты, при этом эмоция радости осложняется чувством растерянности, взволнованности, прерывистость подобной речи передаётся с помощью пауз: Как я рад...коллега... вот... видите ли, пульс падает. Я собственно, венеролог. Страшно вам рад... [Записки юного врача, с. 105]. Интонационный рисунок речи персонажей передают восклицательные предложения: «Господин полковник!» — обрадовано закричал ему навстречу Николка [Белая гвардия, с. 312].

Позвольте, это же совсем близко! [Записки юного врача, с. 103] Одной из особенностей художественных текстов М.А. Булгакова, становится антифразис. Говоря- о страшных событиях, уличных сражениях, писатель,, в качестве одного из средств, передающих эмоциональное состояние человека, использует слова с положительной семантикой: веселье, радость. Создаётся І впечатление бессмысленности: и ужаса от происходящих событий:

Ах, max, max! — засвистал и защелкал весёлым соловьем всадник у прапора... хрустелснегпод тысячью кровавыхкопыт;... В-полдень с Печерска завёл музъгку весёлый пулемёт... Пушки стихли и сменились весёлой тарахтящей стрельбой где-то.на окраине[Белая гвардия, с. 289];

Для выражешшэмоцишрадостшнаиболее предпочтительными являются: . на лексическом уровне — экспрессивно окрашенные глаголы, прилагательные;, образующие- метафоры- на синтаксическом уровне -,. использование; вводных- слов- № повторы; Яркой! особенностью является использование антифразиса. Наиболее экспрессивно данную эмоцию испытывают молодые персонажи (такие как Николка.в Белой гвардии»).

ЭК «радость» не часто? .(в сравнении, например; с ЭК «страх») встречается настраницахпроизведениШМ!А. Булгаковак20-Хігодов:ХХ векаї-В его состав, каю наиболее частотные, входят номиштьт радость, веселье. Своё!: понимание данной эмоций автор строит с: помощью» описания? появления» радости. Такие глаголы, как наполниться (радостью), зажечь (сердцерадостью);.нахяьщ ть(приступ;радости) рисует образное восприятие эмоции- как положительной стихии. В) романе «Белая, гвардия» возникает конкретный (предметный) визуальный образ;- радость запрыгала мячиком. В состав ЭК входят следующие определения: весёлый, тихий, приятный, необъяснимый, буйный. Причём для разных персонажей есть своё восприятие радости:-если это,молодойf герой; то радость — буйная- (Николка, молодой; врач: из «Записок юного врача»);, если это «ищущий» герой - необъяснимая (Алексей Турбин); если1 это положительный женский персонаж - тихая (Елена Турбина).

Демонстративный тип

А это, ваше высокоблагородие, у них ведь заранее всё известно. В двадцатом году большевиков-то, когда брали Перекоп, видимо-невидимо положили [Белая гвардия, с. 236].

В ИСС персонаж перестаёт себя контролировать, анализировать свои поступки, эмоции. Эта особенность отражается в авторских ремарках: «Как же вы?» — спрашивает с любопытством и безотчётной радостью Турбин[Велая гвардия, с. 234].

Во сне персонажи не отдают себе отчёт, что окружающее не является реальностью, на их взгляд они продолжают также здраво мыслить, рассуждать. Не только люди, но и животные могут видеть сны, В повести «Собачье сердце» пес Шарик видит сон. Благодаря, внутренней речи пса, изображению его сна мы воспринимаем Шарика как персонажа данного текста:

Ведь не может эюе быть, чтобы всё это я видел во сне. А вдруг — сон? (Пёс во сне дрогнул). Вот проснусь... и ничего нет. Ни лампы в шелку, ни тепла, ни сытости. Опять начинается подворотня, безумная стужа, оледеневший асфальт, голод, злые люди... Столовая, снег... Боже, как тяжело мне будет!.. Но ничего этого не случилось. Именно подворотня1 растаяла, как мерзкое- сновидение, и более не вернулась [Собачье сердце, с. 147].

В отличие от сна человека, где мы чаще видим нереальные образььили ситуации, которые часто носят символический характер, сон собаки содержит конкретные реалии.

Итак, можно выделить следующие особенности состояния сна, описанного М.А. Булгаковым: потеря самоконтроля, изменение эмоциональной составляющей личности и способа проявления чувств, изменения мышления, категории времени.

Часто ИСС трактуются М.А. Булгаковым как «болезнь». Безумие — один из вариантов болезни; повторяющейся в разных произведениях писателя реакции героев на роковые исторические события. Сами же эти события выступают в- роли «истории болезни», например, в рассказе «Красная корона». Сюжетное построение этого произведения связано с мотивами искупленияи покоя (они войдут впоследствии в пьесу «Бег», станут важной частью сюжета- «Мастера и Маргариты»). В рассказе «Красная; корона» впервые разработана- автором тема; вины;, также анализируется ситуация; навязчивого, сна; в? котором «проигрывается» то; что уже ; состоялось. Характерным для изображённого1 ИСС становится ощущение потери контроля; страха от возникающих галлюцинаций Єказал.ему ссилой. «Что-же ты,вечныймой палач? Зачем ты ходишь» [Красная корона;, с. 447]ї; Чувство.; страха т. безысходности является; основным? настроением. рассказа. Да- я безнадёжен; он.замучит меня [Красная корона;, с. .448];. Людей боюсь до того;. что;. если вечеромвкоридоречужиешагииговор; начинаю вскрикивать [Красная корона, с. 443]; Особенностями речи персонажа становится1 частое использование простых предложений, нередко однотипных;, например с составным именным сказуемым; Я быт спокоен и твёрдо Всё безумие: Мать была совершенно права [Краснаядаэрона; с: 445]: Поддерживают тему вины жрасплаты несобственно-вопросительные предложения: . Ведь жалко іг Когоу мнеещёспросить:у Как можног дать такую клятву? [Красная; корона; с. 447].

Исследует в своём; творчестве Ш.А. Булгаков ИСС, связанные с воздействием; различных: наркотических препаратов (морфий, кокаин) на человека; В рассказе «Морфий» доктор Поляков в виде дневниковых записей отражает течение своейі «болезни».; Изменения, которые замечает за собой этот персонаж, схожие общими» чертами, присущими ИСС.

Меняется восприятие времени героем: он живёт от одного принятия наркотика до другого. Все слова с временным значением появляются в художественном тексте только в описании «впрыскивания» (в час ночи, днём, утром, в сумерках, после обеда). Герой не видит причинно-следственной связи наркотической зависимости и изменений в своём поведении:

Сам не знаю, как это со мной произошло. Раньше я был вежливым человеком [Морфий, с. 162]. Потеря самоконтроля не беспокоит доктора Полякова: Эта запись — вздор. Не так страшної Рано или поздно я брошу!.. А сейчас спать, спать [Морфий, с. 165]. В ИСС становятся другими эмоции.персонажа; Тут" я впервые обнаружил в себе неприятную способность злиться и, главное, кричать, когда я не прав [Морфий, с. 161]. Возникают у героя галлюцинации, которых он боится: Почему я так испугался? Вздор. Пустая галлюцинация. Случайная галлюцинация [Морфий, с. 171]. Ві ИСС появляется особое «абсолютное», как говорил А.Людвиг, понимание происходящих событий: И если б я не был испорчен медицинским образованием, я бы сказал, что нормально человек может работать только после укола морфием [Морфий; с. 159]. Ярко описывает М, Булгаков изменения в восприятии окружающего мира человеком, принявшим морфий:

Я предвкушаю эйфорию... Я узнаю об этом потому, что звуки, гармошки, на которой играет обрадовавшийся весне сторож Влас на крыльце, рваные, хриплые звуки гармошки, глухо летящие сквозь стекло ко мне, становятся ангельскими голосами... а закат, беспокойно громыхая, выэюигает мне внутренности [Морфий, с. 163].

Похожие диссертации на Языковая личность персонажа литературного произведения и психотип человека : на примере произведений М.А. Булгакова