Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Экспрессивно-семантическая структура русской лирической песни как жанровой формы художественной речи и лексические средства ее формирования Карапетян Елена Аветиковна

Экспрессивно-семантическая структура русской лирической песни как жанровой формы художественной речи и лексические средства ее формирования
<
Экспрессивно-семантическая структура русской лирической песни как жанровой формы художественной речи и лексические средства ее формирования Экспрессивно-семантическая структура русской лирической песни как жанровой формы художественной речи и лексические средства ее формирования Экспрессивно-семантическая структура русской лирической песни как жанровой формы художественной речи и лексические средства ее формирования Экспрессивно-семантическая структура русской лирической песни как жанровой формы художественной речи и лексические средства ее формирования Экспрессивно-семантическая структура русской лирической песни как жанровой формы художественной речи и лексические средства ее формирования
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Карапетян Елена Аветиковна. Экспрессивно-семантическая структура русской лирической песни как жанровой формы художественной речи и лексические средства ее формирования : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Ставрополь, 2001.- 254 с.: ил. РГБ ОД, 61 02-10/537-6

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1 Русская лирическая песня как жанровая форма художественной речи и ее экспрессивно- семантическая структура 16

1. Жанр художественной речи как лингвистическая категория 16

2. Общая характеристика русской лирической песни как жанровой формы художественной речи 21

3. Экспрессивно-оценочная одноплановость как характерный структурно-речевой признак лирической песни 29

4. Полевая структура лирической песни как музыкально- словесной жанровой формы 67

Выводы 101

Глава II. Лексические средства формирования экспрессивно-семантической структуры лирической песни как жанровой формы художественной речи 105

1. Семантически и экспрессивно доминирующая лексика русского романса XIX - начала XX столетий 105

2. Семантически и экспрессивно доминирующая лексика народной лирической песни XIX - начала XX столетий 126

3. Расширение лексико-семантического диапазона русской лирической песни в советскую эпоху 134

4. Семантически и экспрессивно доминирующая лексика лирической песни постсоветского времени 145

Выводы 165

Заключение 170

Библиография 179

Источники 195

Приложение 197

Введение к работе

Лирическая песня занимает ведущее положение в русском музыкально-словесном искусстве. По своей актуальности и распространенности она является одним из наиболее популярных, массовых музыкально-словесных жанров. Естественно, что прошлое и настоящее этого популярнейшего песенного жанра не остается без внимания исследователей. Однако монографические работы о русской лирической песне носят преимущественно искусствоведческий характер, в них рассматривается в основном музыкальная сторона русской песенной лирики. Что касается художественно-словесной стороны этого синтетического жанра, то она затрагивается в самых общих чертах. Более обстоятельный анализ текстов отдельных песен содержится в литературоведческих работах, посвященных лирике А.Пушкина, М.Лермонтова, Н.Некрасова, С.Есенина и других великих русских поэтов, чьи стихи были положены на музыку, но этот филологический анализ выполнен в русле исследования творческих особенностей писателей и не ориентирован на выявление специфики песенного лирического жанра. Художественно-словесная специфика лирической песни как особого жанра еще нуждается в обстоятельном, системном филологическом исследовании. При этом особенно заметен пробел в научном исследовании языка лирической песни. А между тем слово играет в лирической песне не менее важную роль, чем музыка. Поэтому язык лирической песни, художественное слово в этом синтетическом жанре может и должно стать предметом пристального изучения языковедов.

Актуальность нашей диссертационной работы и связана в первую очередь с необходимостью устранить образовавшийся пробел в научном изучении языка русской лирической песни, связана с необходимостью лингвистического осмысления ее как особой жанровой формы музыкально-художественной речи. Конечно, мы не ставим своей целью всесторонне исследовать язык русской лирической песни. Наша цель и задачи скромнее. Они определяются научным направлением, в русле которого выполнена диссертационная работа.

Отечественная стилистика второй половины XX столетия успешно продвинулась вперед, как известно, в исследовании функциональных стилей русского языка, изобразительно-выразительных средств языка художественной литературы, в исследовании индивидуальных стилей писателей (работы В.В. Виноградова, А.И.Ефимова, Р.А.Будагова, А.Н.Кожина, Д.Н.Шмелева, М.Н.Кожиной, А.Н.Васильевой, Л.А.Новикова, В.П.Григорьева, В.П.Ковалева и многих других ученых). Успешно разрабатывается стилистика текста (работы А.Н.Кожина, Н.М.Шанского, Л.Ю.Максимова, Г.Я.Солганика, В.В.Одинцова и др.) В тесной связи с этими, можно сказать, традиционными направлениями формируется и стилистика жанров речи, в том числе стилистика жанровых форм художественной речи. На актуальность исследования жанровых форм речи неоднократно указывал В.В.Виноградов. "На долю стилистики речи, -подчеркивал он, - выпадает задача разобраться в тончайших различиях семантического и экспрессивно-стилистического характера между разными жанрами". Лингвостилистическое изучение художественных жанров, по его мнению, может привести "к важным обобщениям и выводам, связанным с характеристикой структурных и речевых особенностей этого и других жанров", оно "содействует углубленному пониманию понятий и категорий стилистики художественной речи или языка художественной литературы в целом" [46, с. 166]. На важность стилистического исследования жанров указывал М.М. Бахтин. В своей работе "Проблемы речевых жанров" он подчеркивал, что развитие стилистики будет продуктивным лишь на основе разностороннего предварительного изучения жанров речи [22, с.242]. В результате нарастающего научного интереса к жанровым формам речи в последние десятилетия появились обстоятельные исследования жанров газетной публицистики (работы В.Г.Костомарова, Е.Ф.Петрищевой, Е.А.Иванчиковой, Г.Я.Солганика, В.Н.Вакурова, Н.Н.Кохтева и др.). Особенности языка жанров устного народного творчества разносторонне рассматриваются в работах А.Т.Хроленко и других представителей современной лингвофольклористики. Жанрово-стилистическим особенностям языка русского исторического романа, русской исторической драмы, русской басни, современного русского анекдота посвящены работы М.Н.Нестерова, О.Е.Вороничева, О.В.Переходюк и других лингвистов. В русле лингвостилистики жанровых форм художественной речи выполнена и наша диссертационная работа, которая предназначена способствовать расширению экспериментально - исследовательской базы этого нового, еще только формирующегося направления в лингвистике.

Основная цель исследования - выявить на уровне речевой структуры текста самые общие стилеобразующие признаки русской лирической песни XIX - XX столетий как жанра и показать на лексическом материале их определяющую роль в отборе и употреблении семантически, экспрессивно и стилистически доминирующих языковых средств. Для достижения поставленной цели в работе намечено решение следующих задач:

1) Выявить и описать особенности экспрессивно-семантической структуры русской лирической песни XIX - XX столетий как синтетического музыкально- словесного жанра на материале ее основных разновидностей - романса XIX - начала XX столетий, народной лирической песни Х1Х-начала XX столетий, лирической песни советской эпохи, лирической песни постсоветского времени.

2) Показать определяющее влияние экспрессивно-семантической структуры лирической песни как жанра на отбор и употребление семантически, экспрессивно и стилистически доминирующей лексики во всех ее четырех исторически обусловленных разновидностях.

Выявить и описать основные тематические разряды доминирующей лексики, употребление которых обусловлено жанровой формой лирической песни, их функциональным назначением формировать экспрессивно-семантическую структуру песенного лирического жанра.

Выявить и показать стилистическую динамику русской лирической песни как жанра в зависимости от разных социально - исторических условий, проследить основные тенденции ее изменения в советскую и постсоветскую эпохи и их влияние на характер употребляемой лексики.

В качестве объекта исследования использованы наиболее популярные лирические песни XIX - XX столетий, пропорционально представляющие четыре основных исторически обусловленных разновидности этого жанра: романс XIX - начала XX столетий, народную лирическую песню XIX - начала XX столетий, лирическую песню советской эпохи и лирическую песню постсоветского времени. Из романсов анализируются "Гори, гори, моя звезда" (сл.В.Чуевского, муз.П.Булахова), "Я помню чудное мгновенье" (сл.А.Пушкина, муз.М.Глинки), "Я встретил вас" (сл.Ф.Тютчева, муз. Б.Шереметьева), "Утро туманное" (сл.И.Тургенева, муз.А.Абаза), "Астры осенние" (сл.С.Грея, муз.Н.Харито), "Ямщик, не гони лошадей" (сл.Н.Риттер, муз.Я.Фельдмана), "Очи черные" (сл.Е.Гребенки, напев Ф.Шаляпина), "Ночь светла" (сл.М.Языкова, муз.Н.Шишкина), "Выхожу один я на дорогу" (ел.М.Лермонтова, муз.Е.Шашиной), "Я вас любил" (сл.А.Пушкина, муз.Б.Шереметьева) и другие. Из народных песен анализируются "Среди долины ровныя", "Тонкая рябина", "Виновата ли я", "Ой, мороз, мороз", "Над полями да над чистыми", "По муромской дорожке", "Пойду ль я, выйду ль я", "Уморилась, уморилась, уморилася", "Ах ты, ноченька", "Вдоль по Питерской", "Липа вековая", "Ах ты, душечка", "Уж и я ли, молода", "Ой, вставала я ранешенько" и другие. Из песен советской эпохи рассматриваются "Я люблю тебя, жизнь" (сл.К.Ваншенкина, муз.Э.Колмановского), "Перелетные птицы" (сл.А.Фатьянова, муз.В.Соловьева-Седого), "На безымянной высоте" (сл.М.Матусовского, муз.В.Баснера), "В землянке" (сл.А.Суркова, муз.К.Листова), "Темная ночь" (ел.В.Агатова, муз.Н.Богословского), "Где же вы теперь, друзья-однополчане?" (ел. А.Фатьянова, муз.В.Соловьева-Седого), "Пшеница золотая" (ел.М.Исаковского, муз.М.Блантера), "Течет Волга" (ел. Л.Ошанина, муз.М.Фрадкина), "А годы летят" (ел. Е.Долматовского, муз. М.Фрадкина), "Песня остается с человеком" (сл.С.Острового, муз.А.Островского), "Моя Родина" (сл.М.Лисянского, муз. А.Долуханяна) и многие другие. Из песен постсоветского времени анализируются "За тобой", "Милая моя далеко", "Падали звезды" (исп. А.Губин), "Желаю счастья в личной жизни", "Мадам Брошкина" (исп. А.Пугачевой), "Зайка моя" (исп. Ф.Киркоров), "Засентябрило", "Мотылек" (исп. С.Ротару), "Странник" (исп.В.Пресняков), "Подогрей мне молока" (исп. В.Кузьмин), "Лунные ночи", "Семечек стакан" (исп.А.Апина), "Хочешь", "Ненавижу" (исп.Земфира), "Я спешу за любовью", "Смех сквозь слезы" (исп. гр."Лицей"), "Ты меня не буди" (исп.М.Распутина), "Ну где же вы, девчонки", "Без любви", "Вернись", (исп. гр.'Туки вверх"), "Курортный роман", "Ты и я", "Нет любви" (исп. гр."Стрелки"), "Облака", "Ранетое сердце (Абы чо)" (исп. гр."Ляпис Трубецкой") и другие.

Критериями популярности песен служили широкая известность этих песен и публикация их в сборниках с характерными названиями "Любимые романсы", "Песни для души", "Ваши любимые песни" и т.д. В процессе исследования было проанализировано более тысячи песен.

Методология и методика исследования обусловлены поставленной целью и задачами. Методологически работа строится на использовании полевого подхода к исследованию речевой структуры Основным методом исследования является непосредственное наблюдение над речевой структурой лирической песни в ее текстуальной и озвученной формах и описание ее особенностей, наблюдение над лексическими средствами формирования экспрессивно-семантической структуры исследуемой жанровой формы и описание типов этих лексических средств. В работе используется также метод сравнения речевой структуры разных типов лирической песни, метод стилистического сопоставления речевой структуры лирической песни с эпической песней, метод стилистического эксперимента, позволяющий наглядно показать зависимость употребления лексических средств от структурных особенностей жанровой формы.

Научная новизна диссертации определяется прежде всего тем, что язык русской лирической песни как особого музыкально-словесного жанра еще совсем не исследован. В представленной диссертационной работе впервые рассматривается речевая структура лирической песни как жанра и выявляются, описываются доминирующие лексические средства, формирующие эту жанровую речевую структуру. Определенную новизну диссертационное исследование представляет и тем, что оно выполнено в русле лингвостилистики жанровых форм художественной речи. По сложившейся традиции в работах по языку художественных произведений выявляются и описываются преимущественно индивидуально-авторские особенности, отличительные стилистические черты этих произведений. В русле нового направления, каким является жанровая лингвостилистика, напротив, в первую очередь выявляются и описываются общие экспрессивно-семантические и стилистические качества языка, обусловленные структурной спецификой жанровой формы. Индивидуальные же особенности рассматриваются как периферийные явления в стилистике жанра.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит свой вклад в изучение языка и стилистических особенностей русской лирической песни XIX- XX столетий как специфической жанровой формы художественной речи, в разработку лингвистической типологии ее структурных разновидностей, в изучение языковых средств русской песенной лирики. Вместе с тем диссертационная работа имеет, на наш взгляд, определенное значение и для дальнейшей разработки лингвостилистической теории жанровых форм художественной речи, для создания лингвистической типологии художественно-словесных жанров.

Практическая значимость работы определяется тем, что материалы исследования, основные положения и выводы, методика анализа песенных текстов могут быть использованы в практике преподавания стилистики русского языка, в спецкурсах и спецсеминарах по художественной речи, в лингвистическом анализе художественного текста, в курсовых и выпускных квалификационных работах студентов. Материалы диссертационного исследования могут быть использованы в создании учебного пособия по курсу стилистики жанров художественной речи, который необходимо, по мнению ряда ученых, ввести на филологических факультетах вузов.

На обсуждение выносятся следующие основные положения:

1.Целевое назначение лирической песни как синтетического музыкально-словесного жанра - создать "образ-переживание", выразить и донести до слушателей музыкально-словесными средствами эмоциональное состояние лирического героя в какой-то момент его жизни. На уровне речевой структуры лирической песни это целевое назначение определяет экспрессивно-оценочную одноплановость ее как жанровой формы, ее художественную односубъектную модальность. Если в эпических и драматических песнях может быть два, три и более экспрессивно-оценочных планов, отражающих разносубъектную модальность художественного текста, то в лирической песне есть только один экспрессивно-оценочный план, отражающий эмоциональное состояние лирического героя, его субъективное видение окружающего мира. Эта одно-субъектная художественная модальность проявляется во всех разновидностях русской лирической песни: она свойственна и романсу XIX - начала XX столетий, и народной лирической песне XIX - начала XX столетий, и лирической песне советской эпохи, и лирической песне постсоветского времени.

2.Экспрессивно-оценочная одноплановость, отражающая эмоциональное состояние лирического героя и его субъективное видение окружающей действительности, служит в лирической песне как бессюжетном жанре основным конструктивно-речевым средством объединения песенного текста в художественное целое. Если в эпической песне, как и многих других художественных жанрах, главным композиционно - речевым средством объединения текста служит сюжет, то в песенной лирике при отсутствии развернутого сюжета именно одноплановая, односубъектная модальность объединяет семантически и эмоционально разные нередко части текста в целостное художественное единство.

3.Экспрессивно-оценочная одноплановость лирической песни, реализующая целевую установку жанра, определяет в свою очередь особенности ее экспрессивно-семантического строения, характер ее экспрессивно-смысловой структуры. Речевая структура песенного лирического жанра представляет собой либо одно целостное экспрессивно-семантическое поле, либо состоит из двух экспрессивно-семантических полей, которые гармонически сочетаются между собой и образуют художественное макрополе, характеризующееся единством оценочной экспрессии, единством субъективной художественной модальности. Если в эпической и драматической песнях экспрессивно-семантические поля часто контрастно противопоставлены, а в таких жанрах, как басня и анекдот контрастные поля создают комический эффект, то в лирической песне экспрессивно - семантические поля гармонически соотносятся друг с другом и создают единый экспрессивно-оценочный план, отражающий эмоциональное состояние лирического героя и его субъективное отношение к реальности.

4.0днополевые песенные лирические структуры непосредственно выражают чувства, переживания лирического героя, его эмоциональное восприятие окружающего мира. Двуполевые песенные структуры членятся на ситуативно-фоновое поле и основное, семантически и экспрессивно доминирующее, которое выражает эмоциональное состояние лирического героя. По своей внутренней структуре экспрессивно-семантические поля в лирической песне как бессюжетной жанровой форме отличаются полимикротемностью, т.е. состоят из ряда микрополей сюжетно не связанной, часто тематически разрозненной семантики. Функциональное назначение микрополевой семантики - эскизно обозначить самыми общими образно-речевыми штрихами смысловые зоны художественных полей - ситуативную "зону видения" лирическим героем окружающего мира (фоновое поле) и эмоциональную зону переживаний лирического героя (основное, личностное поле). Объединяются же эти микрополя сюжетно не связанной, часто тематически разрозненной семантики в целостные художественные поля единством заложенной в них оценочной экспрессии, т.е. общей свойственной песне субъективной модальностью.

5.Основу микрополей в структуре лирической песни составляют слова с широкими парадигматическими, синтагматическими и ассоциативными смысловыми связями и, соответственно, широко сочетающиеся с другими словами. В большинстве своем это слова знаменательных частей речи- существительные, прилагательные, глаголы и наречия, а также личные местоимения, обозначающие лирического героя и поэтического адресата. Наиболее значимые из них в структуре песни многократно повторяются и становятся экспрессивно и семантически доминирующими, ключевыми не только на уровне формируемых ими микрополей, но и на уровне того или другого экспрессивно-семантического поля или всего художественного макрополя. Эти повторяющиеся ключевые слова, удерживающие внимание слушателя в определенной художественно-смысловой зоне, являются основными структурно-речевыми компонентами, своеобразными экспрессивно- смысловыми центрами или ядрами, структурирующими экспрессивно- семантические поля и макрополя. Эти ключевые слова являются и основными носителями единой оценочной экспрессии, они, по выражению А. Блока, "светятся как звезды" в поэтическом тексте. Структурно-речевой повтор ключевых, доминирующих экспрессем осуществляется в лирической песне самыми различными художественными способами. Наиболее распространенными из них являются припев различных видов, рефрен в различных его формах, анафора, эпифора. Комплексное использование различных речевых повторов в сочетании с рифмой и ритмомелодикой обеспечивает высокую выразительность озвученного текста, позволяющую лирической песне при хорошем исполнении с ходу и надолго "врезаться" в память слушателей.

6.В общем составе ключевой, структурообразующей лексики на основе функционально - номинационных особенностей выделяются 14 наиболее актуальных групп:

1) Личные местоимения "Я" и "Ты" (реже "Мы" - "Вы"), обозначающие лирического героя и его поэтического адресата и формирующие грамматическое строение лирической песни, а также притяжательные местоимения мой, твой феже наш, ваш), указывающие на принадлежность чего-то лирическому герою или его адресату.

Центральные, ядерные по семантике слова, номинационно связанные с основной темой лирической песни как жанра: любовь, любить, полюбить, разлюбить.

Слова, номинационно связанные с выражением чувств лирического героя, отражающие его эмоциональное состояние: радость, счастье, блаженство, восторг, восхищение, счастливый, радостный, грусть, печаль, тоска, боль, мука, страдание, страдать, мучиться, печалиться, грустить, тосковать, мучительный, тоскливый, печальный, грустный и др.

4) Слова душа и сердце, традиционно связанные с проявлением человеческих чувств и порождающие в лирике многочисленные сочетания эмоционально-экспрессивного характера: сердце рвется, сердце стонет, сердце трепещет, душа пылает и т.д.

5) Слова, номинационно связанные с ласками влюбленных: ласки, ласкать, приласкать, целовать, поцеловать, поцелуй, обнять, обнимать, объятия и др.

6)Слова мечтать, думать, мечты, грезы, думы, думушка, номинационно связанные с обозначением состояния мечтательности в период любви, сосредоточенности помыслов лирического героя на обожаемом адресате.

7) Слова очи, глаза, взор, взгляд, уста, губы, грудь и другие, номинационно связанные с обозначением частей тела, пользующихся повышенным вниманием со стороны лирического героя и являющихся своеобразными поэтическими репрезентантами поэтического адресата.

8) Слова с высокой экспрессивной окраской, обозначающие эмоциональное воздействие поэтического адресата на лирического героя: очаровать, очарование, очаровательный, пленить, пленительный, обворожительный, прекрасный, прелестный, нежный, милый, чудный, небесный и многие другие.

9) Слова и словосочетания, представляющие собой характерные обращения к поэтическому адресату: милый, милая, мой друг, милый друг, нежный друг, прелестный друг, любимый, любимая, радость моя, жизнь моя, сердце мое, ангел мой, звезда моя, ненаглядный мой, голубка моя, сокол мой и т.п.

Группа наречий, традиционно сочетающихся в лирике с ядерными глаголами любить, полюбить и выражающих степень проявления чувства, указывающих на характер чувств: страстно, горячо, безумно, трепетно, безмолвно, нежно, безнадежно, беззаветно и т.д.

Слова, номинационно связанные с обозначением контактов между лирическим героем и поэтическим адресатом, как встреча, свидание, встретить, встретиться, видеть, увидеться, разлука, разлучить, разлучиться, а также слова, воскрешающие в памяти эти контакты - помнить, вспомнить, не забыть, не забывать, и связанные с ними названия временных отрезков: мгновение, минута, время золотое, час роковой и т.д.

12) Императивные формы глаголов, которыми лирический герой побуждает своего поэтического адресата явиться на свидание или побуждает продлить это свидание: приди, явись, приснись, побудь, не уходи, вернись, возвращайся, а также поверь, помни, молчи, не говори ни слова и т.п., выражающие иные эмоциональные побуждения и отражающие характер чувств лирического героя.

13) Слова, формирующие ситуативный фон в лирической песне и традиционно связанные с проявлением чувства любви или ее угасанием: весна, осень, весенний, осенний, ночь, ночной, луна, лунный, месяц, звезды, звездный, вечер, вечерний, закат, рассвет, река, пруд, море, сад, роща, лес, аллея, соловей, соловьиная песня, соловьиные трели, туман, туманный, дождь, дождливый, ветер, вьюга и т.д.

14) Междометия ой, эй, ах, эх, ох и некоторые другие, непосредственно выражающие те или другие эмоции лирического героя, связанные с радостью, восторгом или огорчением, печалью.

7. Выделенные 14 групп ключевой, структурообразующей лексики характерны для всех рассматриваемых нами разновидностей русской песенной лирики. Их актуальность, широкая распространенность и высокая частотность обусловлены самой жанровой формой лирической песни, их функциональной ролью как основных, ключевых средств формирования экспрессивно-семантической структуры лирического песенного жанра. Вместе с тем в рассматриваемых разновидностях русской лирической песни выделяются отдельные группы слов, отдельные слова, которые несут на себе отпечаток времени, социальной среды, употребление которых связано с особенностями этих разновидностей песенной лирики. Отражая специфику времени, общественного менталитета, эстетические вкусы эпохи, все эти отдельные особенности не противоречат лексической основе русской лирической песни XIX-XX столетий, не противоречат ее экспрессивно-семантической структуре, а лишь дополняют основной состав ключевых, структурообразующих лексических средств, расширяют лексико-семантический диапазон русской лирической песни как жанра, видоизменяют стилистическое соотношение в ее разновидностях разных пластов лексики в зависимости от времени, общественного менталитета, эстетических вкусов и пристрастий авторов.

8.Большая часть жанрово обусловленной, ключевой лексики в соответствии целевым назначением речевой структуры лирической песни имеет ярко выраженный эмоционально-экспрессивный характер. Лишь немногие слова, формирующие личностное экспрессивно-семантическое поле лирического героя, сами по себе в лексической системе языка не имеют эмоционально-экспрессивной окрашенности, например, встреча, встретить, глаза, взгляд, сердце. Значительно больше таких нейтральных слов среди фоновой лексики: ночь, вечер, луна, река, пруд, роща, лес, сад и другие. Однако в песенной речевой структуре все они так или иначе приобретают различные экспрессивные оттенки. Их экспрессивная окрашенность очевидна не только на уровне целостного песенного текста, который в лирике всегда характеризуется яркой субъективной экспрессивно-оценочной модальностью, но и на уровне отдельных словосочетаний и предикативных сочетаний слов. Ключевые, структурообразующие слова лирической песни характеризуются широкой семантической сочетаемостью с другими словами, в частности, с эмоционально-экспрессивными, они интенсивно вовлекают в речевую структуру лирической песни слова и сочетания слов с яркой эмоциональной экспрессией. В результате обилия эмоционально-экспрессивных слов-спутников нейтральные полеобразующие слова становятся в тексте экспрессивными, а эмоционально-экспрессивные становятся еще больше "заряженными" художественной экспрессией.

9.Выявленные особенности речевой структуры лирической песни и выделенный состав ее доминирующей, ключевой лексики, характер эмоционально-экспрессивной окраски этой ключевой лексики и сочетающихся с ней слов-спутников отражают специфику рассматриваемой жанровой формы. В совокупности они отличают лирическую песню не только от жанров далекой речевой структуры, как басня, анекдот, но и от жанров близкой, родственной речевой структуры, какими являются эпическая песня, драматическая песня.

Апробация работы. Основные положения исследования были изложены в докладах и сообщениях на научных конференциях профессорско-преподавательского состава Армавирского государственного пединститута (1998, 1999, 2000, 2001 гг.), на Всероссийской конференции "Культура русской речи" (г.Армавир, 1999), на Международной конференции "Язык образования и образование языка" (г.В.Новгород, 2000). Работа обсуждалась на кафедре русского языка АГПИ. Содержание диссертации отражено в 12-ти публикациях.

Структура работы определена целью и задачами исследования. Диссертация состоит из "Введения", двух глав "Русская лирическая песня как жанровая форма художественной речи и ее экспрессивно-семантическая структура", "Лексические средства формирования экспрессивно-семантической структуры лирической песни как жанровой формы художественной речи" и "Заключения". Приведен список использованной литературы (всего 242 наименования) и список источников. Приложением даются песни, которые анализируются в работе, но тексты которых из-за ограниченности объема диссертации не приводятся.

Общая характеристика русской лирической песни как жанровой формы художественной речи

Термин лирика происходит от греческого слова лира, обозначающего музыкальный инструмент, под аккомпанемент которого в древности исполнялись стихотворные произведения, песни. В современном литературоведении под лирикой понимается "род литературы, в котором первичен не объект, а субъект высказывания и его отношение к изображаемому" [119], "литературный род, характеризующийся особым типом построения художественного образа, представляющего собой образ -переживание, тогда как в эпосе и драме в основе образа лежит многостороннее изображение человека в его деятельности, сложных взаимоотношениях с людьми, в жизненном процессе" [108]. При этом переживание как проявление личности мыслится широко: переживания могут быть связаны с интимно-бытовой жизнью, с воздействием природы, с общественно-политическими событиями, с философскими воззрениями и т.д. Будучи индивидуальным, лирический образ - переживание является, по мнению литературоведов, и общественно значимым.

Характер взаимосвязи лирического образа-переживания с действительностью учеными понимается неоднозначно. Одни ученые рассматривают лирику прежде всего как "исповедальное" творчество, как "самораскрытие" внутреннего мира поэта, лирического героя. По мнению других, сведение лирики к "самовыражению" поэта умаляет, ограничивает познавательную роль этого типа словесного искусства, не учитывает репрезентативность содержания лирики, отражающего внешний мир, окружающую реальность. Но и в том и другом случае лирика рассматривается как бессюжетное художественно-словесное творчество. По словам Л.И.Тимофеева, "эпос...дает изображение человека как целостного характера в процессе его развития, охватывает определенный, сюжетно законченный период его жизни. Лирика же дает изображение человека в отдельном его переживании, охватывая отдельный момент его внутренней жизни, не требующий поэтому той или иной сюжетной организации" [200, с.356]. Не обладая сюжетностью как конструктивным принципом организации художественного целого, лирика в то же время не исключает отдельных простейших элементов сюжетного характера, которые как бы пунктиром намечают событийную или временную и пространственную канву.

В связи с отсутствием развернутого сюжета в лирическом произведении исключительно важную роль в организации художественного целого играют речевые средства, в их числе слово, синтаксический строй, интонация, а также ритмика и рифма. Причем в небольших лирических произведениях лексика играет часто главенствующую роль. Заслуживает внимания в этом отношении высказывание А.Блока "Всякое стихотворение, - по его словам, -покрывало, растянутое на острие нескольких слов. Эти слова светятся, как звезды. Из-за них существует стихотворение" (А.Блок. Судьба).

Однако далеко не все языковые средства, в том числе лексические, в равной степени могут быть использованы в лирическом произведении. Для выражения внутреннего состояния лирического героя, его переживаний широко используются наиболее экспрессивные речевые формы (слова, формы слов, синтаксические конструкции), позволяющие придать создаваемому художественному лирическому образу ту или иную эмоциональную окрашенность.

Таким образом, лирика как особый тип литературно-художественного творчества, художественно-словесного искусства имеет такие общие родовые признаки, как 1)особый тип построения художественного образа, представляющего собой образ-переживание, 2)бессюжетность или отсутствие целостного, развернутого сюжета, 3Главенствующая роль в организации художественного целого речевых средств, особенно лексики, синтаксиса, интонации, а также ритмики стиха и рифмы, 4)высокая экспресивность языковых средств.

Как литературный род лирика представляет собой сложную систему лирических видов, называемых жанрами. В эту систему, наряду с разными типами лирических стихотворений, входит и лирическая песня. Как разновидность лирики она обладает всеми только что рассмотренными родовыми признаками лирических произведений. Но вместе с тем лирическая песня имеет и свои жанровые особенности как разновидность музыкально-песенного искусства.

Песня, по определению искусствоведов, -"наиболее распространенный род вокальной музыки. Различают народную и авторскую (профессиональную) песню. Эти два вида песни постоянно взаимодействуют...Песни различаются также по жанрам, складу, сферам бытования и т.д. (песня революционная и бытовая, лирическая и гимническая, одноголосная и многоголосная, сольная и хоровая...и т.п.") [137, с.264]. Если искусствоведы рассматривают песню преимущественно с музыкальной стороны, то литературоведы акцентируют внимание на словесной стороне песни. Песня, по определению литературоведов,—"одна из форм словесно-музыкального искусства. Песни могут быть эпическими, лирическими, лиро-эпическими и лиро-драматическими. Эпические песни (русские былины, украинские думы) отражают те или иные исторические явления и имеют, как правило, развитую повествовательность. Наоборот, в лирических песнях повествовательное начало развито слабо, в них выражено идейно-эмоциональное отношение к событиям... Лиро-эпические песни - причитания н народные баллады -органически сочетают повествовательное и эмоциональное начала. Примером лиро-драматических песен являются игровые и некоторые хороводные песни, содержание которых разыгрывается" [108]. Как видим, и музыковеды, и литературоведы выделяют лирическую песню в особый вид музыкально-поэтического искусства, в особую песенно-жанровую форму. Какие же видовые особенности ей свойственны?

Лирическая песня, особенно профессионально-авторская, предназначается, как правило, для концертного исполнения и ориентируется создателями на широкую аудиторию слушателей. В наши дни открытые концертные площадки, обычно стадионы, собирают тысячи зрителей. В связи с этим характерным признаком лирической песни по ее адресной направленности является массовость. Популярные авторские песни становятся массовыми и по характеру исполнения: они поются не только профессиональными певцами, но и миллионами простых людей, непрофессионалов. Народная лирическая песня также является массовой по широте распространения и многочисленности непрофессиональных исполнителей. Концертность и массовость лирической песни в свою очередь определяют такие ее особенности, как краткость, т.е. сравнительно небольшой объем, смысловую простоту и ясность, доходчивость до массового слушателя.

Полевая структура лирической песни как музыкально- словесной жанровой формы

Односубъектная художественная модальность лирической песни как музыкально-словесного жанра определяет в свою очередь ее речевое строение, ее полевую экспрессивно-сематическую структуру. Речевая структура лирической песни представляет собой, как правило, одно целостное экспрессивно-сематическое поле или целостное макрополе, состоящее из двух экспрессивно-сематических полей, которые соотносятся по принципу художественно-эстетической гармонии, эмоционально-образной созвучности.

Изучение полевой структуры языка началось в 20-е годы прошлого столетия и связано с распространением научной идеи о системности языковых единиц, в том числе, лексики, с разграничением и актуализацией парадигматического и синтагматического аспектов их исследования. Заимствованное из естественных наук понятие "поле" впервые было применено Г. Ипсеном к лексической системе языка. С позиций парадигматики он определил его как совокупность слов, обладающих общим значением [239, с. 112]. Такое поле стало называться семантическим. Вслед за ним в работах по лексической парадигматике появились термины "лексическое поле", "понятийное поле". Введены они были в лингвистическое употребление И. Триром, который обратил внимание на то, что в сознании человека при произношении слова возникает много других "понятийных родственников", в совокупности образующих словесное поле. Позднее лингвистическое понятие "поле" начинает интерпретироваться с позиций синтагматики. Основы теории синтагматического поля заложил В.Порциг, который акцентирует внимание на семантической зависимости таких слов, как лаять и собака, ржать и лошадь, цвести и растение и т. п. [240, с 72, 181]. Актуализируя проблему разграничения системных связей между словами и индивидуальных связей в сознании человека, Ш.Балли вводит в научный обиход понятие "ассоциативное поле" [20, с. 57].

В отечественном языкознании существенный вклад в разработку теории "поля" внесли Ю.Н.Караулов, Ю.С.Степанов, А.А.Уфимцева, Г.С.Щур, Б.Ю.Городецкий, В.П.Абрамов, Л.А.Новиков, А.В.Бондарко и другие ученые. При этом полевой подход использовался и продолжает использоваться при исследовании различных сторон языка, разных сторон лингвистической системы. С этим связано наличие разнообразных терминологических сочетаний. Наряду с указанными терминологическими словосочетаниями -семантическое поле, понятийное поле, синтагматическое поле, ассоциативное поле появились новые: тематическое поле, лексическое поле, парадигматическое поле, концептуальное поле, модальное поле, символическое поле и другие. Значение этих терминов часто понимается неоднозначно. Поэтому "понять, какое содержание тот или иной автор вкладывает в этот термин, - как отмечает Г.С.Щур, - можно лишь эмпирически" [239, с. 18].

Неоднозначно в современной лингвистике трактуется и центральное понятие лексикологической полевой теории - семантическое поле. Так, например, в "Словаре лингвистических терминов" О.С.Ахмановой семантическое поле дается в двух значениях: "1) Частичка ("кусочек") действительности, выделенная в человеческом опыте и теоретически имеющая в данном языке соответствие в виде более или менее автономной лексической микросистемы, семантическое поле радости, семантическое поле времени. 2) Совокупность слов и выражений, составляющих тематический ряд, слова и выражения языка, в своей совокупности покрывающие определенную область значений" [17, с.334]. Наличие двух определений семантического поля, безусловно, свидетельствует о той неустойчивости в употреблении термина, с которой столкнулась составитель словаря. Смысловая же неустойчивость термина связана с применением семантической модели поля к разным сторонам лексической системы. Г.С.Щур выделяет несколько аспектов применения семантической модели поля к лексической системе: 1) семасиологический, когда слова группируются по семантической соотнесенности: лексико-семантические поля, семантические поля, семантические классы, 2) ономасиологический аспект - слова группируются по их экстралингвистической отнесенности, т. е. по соотнесенности предметов, явлений, понятий, стоящих за словом: тематическое поле, понятийное поле, ассоциативное поле и т. д.; 3) функциональный аспект - слова группируются по общности семантической функции и образуют сложные взаимодействия полей первых двух категорий. [239, с.54]. Нетрудно заметить, что в "Словаре лингвистических терминов" О.С.Ахмановой отражены первые два подхода -ономасиологический и семасиологический.

Однако и в собственном семасиологическом аспекте семантическое поле определяется учеными по-разному. Так, Б.Ю.Городецким семантическое поле интерпретируется с учетом, главным образом, парадигматических отношений между словами. В его определении семантическое поле - это "совокупность семантических единиц, имеющих фиксированное сходство в колонном семантическом слове и связанных специфическими семантическими отношениями" [119, с.65]. С этих же позиций, но в другой формулировке семантическое поле дается в "Лингвистическом энциклопедическом словаре", где оно определяется как совокупность слов, единиц, для которых характерно "наличие общего (интегрального) семантического признака, объединяющего все единицы поля и обычно выражаемого лексемой с обобщенным значением (архилексемой), например, признак "перемещения в пространстве" в семантическом поле глаголов движения: идти, бежать, ехать, плыть, лететь и т.п. и наличие частых (дифференциальных) признаков (от одного и более), по которым единицы поля отличаются друг от друга, например, скорость, способ, среда передвижения" [119, с.397]. По мнению же Ю.Н.Караулова языковые единицы объединяются в семантическое поле не только на основе внутрисистемной семантической связи, обусловленной наличием общего семантического компонента, но и внесистемной, ассоциативной связи. В результате семантическое поле представляет собой комплексное единство, оно вбирает в себя свойства семантического класса и ассоциативного ряда: "Ассоциативное поле рассматривается как характеристика индивидуума, воспринимающего действительность. Понятийное поле тяготеет к тому, чтобы быть непосредственным отражением этой действительности. Семантическое поле стремится соединить обе указанные характеристики" [95, с.201]. А в интерпретации В.П.Абрамова, семантические поля - это явление не только парадигматического характера, но одновременно и синтагматического, они формируются как за счет смыслового инварианта, инварианта значения, т.е. общего содержания, которое присутствует как исходное во всех единицах семантического поля, так инварианта употребления [2, с. 18].

Семантически и экспрессивно доминирующая лексика народной лирической песни XIX - начала XX столетий

Большая часть лексики, формирующей экспрессивно-семантическую структуру романса, широко используется и в народных лирических песнях, а также авторских стилизациях под народные песни. Как и в романсе, в народных лирических песнях ядерными лексемами являются слова, номинационно связанные с традиционной темой лирики, - любовь, любить, полюбить, разлюбить и производные от них слова любимый, любушка. Вместе с ними в народных лирических песнях очень часто используются в качестве полеобразующих экспрессем слова, номинационно связанные с ласками влюбленных, как целовать, поцелуй, поцеловать, приголубить, ласкать, слова, формирующие ситуативно-фоновое поле, как ночь, луна, месяц, звезды и т.д. В сжатом, концентрированном виде лексико-семантическая группа, номинационно связанная с традиционной темой лирики, колоритно представлена, например, в песне "Виновата ли я" (см. приложение, с.204).Здесь, как видим, личностное поле лирической героини образуют повторяющиеся слова любовь, любить, целовать, миловать, ласки, погулять, виновата, а фоновое микрополе образуют трижды повторяющееся слово ночь, слово звезды, гореть в сочетании со словом звезды.

Слова любить, полюбить, разлюбить, любовь в сочетании с другими полеобразующими экспрессемами функционируют во многих и многих народных песнях и авторских стилизациях под народный песенный колорит: По муромской дорожке//Стояли три сосны,//Прощался со мной милый//До будущей весны./Юн клялся и божился//Одной лишь мною житъ,//На дальней на сторонке//Одну меня любить... (По муромской дорожке ); ...Яу молодца сижу, да//Я на молодца гляжу, да//Скажи, душа, скажи, свет, да//Скажи, любишь али нет?//Скажи, душа, скажи, свет, да//Скажи, любишь али нет? да (Пойду ль я, выйду ль я); Волга-реченька глубока,//Бьет волнами в берега.//Мил уехал, не простился, -//Знать любовь не дорога...//Цвела вишня всем на диво,//Ветром сдуло белый цвет.//Я б другого полюбила,//Да любови в сердце нет...(Волга -реченька глубока); Ивушки вы, ивушки,//Деревца зеленые,//Что же вы наделали?//На любовь ответили1//У крыльца высокого//Встретила я сокола,//Встретила-поверила,//На любовь ответила... (Ивушки); ...Если забудет, если разлюбит,//Если другую мил приголубит,//Я отомстить ему поклянуся, -//В речке глубокой я утоплюся. (Позарастали стежки-дорожки).

В отрывках, приведенных из песен "По муромской дорожке ", "Пойду ль я, выйду ль я", "Волга-реченька глубока", "Ивушки", "Позарастали стежки-дорожки", вместе с ядерными лексемами любовь, любить, полюбить, разлюбить употребляются и другие характерные для лирического жанра ключевые слова, как милый, встретить, проститься, прощаться, приголубить, наглядеться, сердце, весна. Вместе с тем в песнях наблюдаются лексические черты, свойственные преимущественно народной поэзии, как обращения "скажи, душа, скажи, свет", клясться и божиться, которые в романсах не употребляются, милый и мил в номинативно-субстантивном значении ("прощался со мной милый", "мил уехал, не простился", "если другую мил приголубит"), что не характерно для романса, употребление слова сокол в переносном значении ("встретила я сокола"), а также такие стилистические особенности народной поэзии, как Волга-реченька, встретила-поверила, стежки-дорожки, союз али в значении или ("скажи, любишь али нет") и другие.

Как и в романсе, в народной лирической песне часто употребляются в качестве ключевых, полеобразующих экспрессем слова, номинационно связанные с обозначением разных видов ласки, как целовать, поцеловать, поцелуй, обнять, обнимать: Я ласкала, целовала,// Крепко, крепко обнимала,//Уморилась, уморилась, уморилася!//Я вам пела и плясала,//А теперь совсем устала...(У морилась, уморилась, уморилася!).

Наряду с ними и вместе с ними в народных лирических песнях часто в качестве ключевых, полеобразующих экспрессем используются слова плясать, скакать, гулять в значении развлекаться, веселиться:... я, молоденька ,//Охоча гуляти,//Нюшеньки, люли,//Люшеньки, люлиУ/Охоча гуляти,//Скакати, плясати...//Скакати,плясати,//В зелен сад ходити... (У меня ль во садочке).

Ключевым, полеобразующим словам плясать, скакать, гулять в песне "У меня ль во садочке" соответствует и припев "Люшеньки, люли,//Люшенъки, люли!", характерный для народных хороводных песен. Для народных развлечений были характерны свои музыкальные инструменты, как гусли, дудочки, гудочки. Поэтому в отличие от романсов, где часто используются как полеобразующие слова рояль, гитара, в народных песнях в качестве ключевых употребляются слова гусли, играть на гуслях, дудочка, дудеть, гудочек, гудетыОй, со вечера, с полуночи //Головка болела,//Ой, да головушка моя болела,//Гулять захотела.//Да гулять, гулять захотела//В зеленую рощу.//Я срублю ли, молоденька,//Кленовое древо.//Я сделаю, молоденька,//Звончатые гусли,//Поиграйте, мои гусли, //Гусли звончатые. (Ой, со вечера, с полуночи); ...Как шли-прошли парни молодые,//Два молодчика, ой, да удалые,//Ой, люли, люли, люли, люли, удалые.//Они срезали да по пруточку,//Они сделали да по гудочку,//Ой, люли, люли, люли, люли, по гудочку.//Вы, гудочки, ой, да не гудите,//Мово батюшку да не будите...(Ах, утушка моя луговая).

Наряду с ключевыми, полеобразующими словами гусли, играть на гуслях, гудочки, гудеть, гулять в приведенных текстах из песен "Ой, со вечера, с полуночи", "Ах, утушка моя луговая" важную роль в формировании экспрессивно-семантической структуры песен играют такие лексико-стилистические особенности народной поэзии, как молоденька, молодчики, удалые, батюшка, головушка, многократное повторение междометий, характерный припев, построенный на многократном повторении "люли" и другие.

Как и в романсах, в народных лирических песнях в качестве ключевых, полеобразующих экспрессем широко используются слова, номинационно связанные с грустью, печалью, тоской. Так, например, песня "Ах ты, ноченька" полностью построена на лексических средствах, выражающих грусть, печаль: Ах ты, ноченька,//Ночка темная,//Ночка темная,//Да ночь осенняя.//Что ж ты, ноченька,//Притуманилась,//Что ж, осенняя,//Принахмурилась? //Али нет у тебя//Ясна месяца,//Али нет у тебя//Ярких звездочек?//Что ж ты, девица,//Притуманилась,//Что ж ты, красная, //Припечалилась... (полный текст см. в приложении, с.241). Здесь, как видим, используются и глаголы печалиться припечалиться, и семантически близкие к ним глаголы притуманиться, принахмуриться, туманиться, и сочетания ночь осенняя, ночка темная, ноченька осенняя, здесь в форме вопроса подчеркивается отсутствие "ясного месяца", "ярких звездочек" и т.д. Многие из этих слов и словосочетаний несут на себе стилистический оттенок народного поэтического колорита. Народный песенный колорит усиливается словами матушка, батюшка, сочетаниями "нет отца-матери", "мил-сердечный друг", "девица красная". Последнее дается расчлененно и как обращение, и как приместоименное определение.

Семантически и экспрессивно доминирующая лексика лирической песни постсоветского времени

Если в лирической песне советской эпохи общественно-патриотическая и профессиональная тематика часто отодвигала традиционную лирическую тему на задний план, нередко и совсем ее заслоняла или вытесняла, то в лирической песне постсоветского времени, как и в романсе XIX столетия, главенствующей снова становится традиционная тема любви. Тема любви сегодня звучит в сотнях новых молодежных песен. Решается она, конечно, стилистически не однозначно. Какие-то песни по своей стилистике напоминают романс, советскую лирическую песню, но большая часть своей эстетикой и стилистикой отражает веяния нового времени. Но речевую основу тех и других, их экспрессивно-семантическую структуру формирует все та же лексика, которая была выделена нами как доминирующая, ключевая при анализе романса. Во многих и многих песнях в качестве основных структурообразующих экспрессем употребляются ядерные слова лирики любовь, любить, полюбить, разлюбить: Белыми огнями ночных дорог//Я тебя любил, я тебя берег,//Долгими часами не в силах ждатъ//Я спешил к тебе, я спешил опять//За тобой, за тобой,//Где же ты, моя любовь .. ( За тобой, исп. А. Губин); ... Ты уезжал, любить обещал,//На память кольцо подарил мне.//Колечко на память, колечко,//Теперь не свободно сердечко.//Скажи ты мне, речка, скажи мне, рябина,//3а что я его полюбила?..(Колечко на память, исп. Т.Овсиенко ; Моя любовь прошла, как сон, //Который больше не вернется, //Но в сердце болью отзовется, //Как эхо прожитых времен. //Моей любви растает свет //В круговороте бесконечном, //Но пусть останется навечно //Со мной ее печальный све/w...(Последняя любовь, исп. А. Губин); Иногда о любви забываю, //Но про все забываю, любя, //Без тебя не живу, не бываю,//Даже если живу без тебя...//В дальней дали мне слышится, снится//Голос твой, долети, доплыви. //И с любовью ничто не сравнится, //Даже звезды не выше любви... (Зеркало, исп. Ю. Антонов ); Я боюсь твоей любви-//То холодной, то горячей, //Я боюсь твоей любви-//То слепой, то слишком зрячей,//Я боюсь твоей любви, //Как огня боятся люди.//Я боюсь твоей любви//И боюсь, что ты разлюбишь...(Я боюсь твоей любви, исп. гр. "Руки вверх").

В приведенных песенных текстах, эстетически и стилистически близких романсу и советской лирической песне, слова любовь, любить, полюбить, разлюбить, как видим, являются основными структурообразующими компонентами. Вместе с ними экспрессивно-семантическую структуру песен создают сопутствующие им слова, сочетания слов, которые также были распространенными в лирике предшествующих эпох: белые огни, ночные дороги, спешил к тебе, нежная моя любовь, встречаться, любить обещал, на память кольцо подарил, колечко, сердечко, скажи мне, речка, скажи мне, рябина, как сон, в сердце болью отзовется, навечно, печальный, звезды, холодной, горячей и т.д. Если взять для наглядного примера песню "Милая моя далеко" ( из репертуара А. Губина ), то она полностью как бы соткана из традиционных для лирики ключевых слов (см. приложение с.245). Текст песни, составлен в лучших традициях классического романса. В связи с этим он полностью построен на экспрессивных словах и сочетаниях , характерных для классической лирики: милая, ненаглядная, сердцу дорогая, моя долгожданная, сердцу без любви нелегко, ясною звездой на заре, песнею дождя по весне, за собой зовет любимая и т.д. В классических традициях возвышенного отношения к любви выполнены тексты песен "Ты уходишь одна" (исп. А. Губин), "День и ночь" (исп. А. Губин), "Все для тебя" (исп. А. Губин),"Я спешу за любовью" (исп. гр. "Лицей"), "Смех сквозь слезы" ( исп. гр. "Лицей"), "Нет любви" (исп. гр. "Стрелки") и многие другие. В соответствии с возвышенным эстетическим отношением к любви в песнях преобладает лексика и сочетания слов с высокой эмоционально-экспрессивной окраской. Это наглядно проявляется уже в обращениях к адресату: милая, ангел мой, любовь моя, любимый, родной, нежный мой ангел и других подобных. Многократное повторение в некоторых из них слова "милая" невольно заставляет вспомнить романс "Милая" (ел. Герделя ), который начинается словами: "Милая!//Ты услышь меня//Под окном стою//Я с гитарою".

С эстетически возвышенным отношением к любви всегда связаны мечты, в стиле традиционного романса- грезы. Песня в исполнении А. Губина так и называется "О тебе мечтаю": Журавлиными стаями //Вновь тебя провожаю я,//Но со мной ты останешься //Песней дождя. //Облаками безгрешными //Обниму тебя, нежная,//Образ милый и ласковый//В сердце храня.//О тебе мечтаю я,//О тебе, любовь моя...

Песня В. Полякова называется "Я мечтаю". Трижды повторяющийся припев в ней строится на экспрессеме мечтать: ...Как я мечтаю,//Яруки к небу поднимаю, //Но тучи образ твой скрывают... И заканчивается песня семикратным повторением стиха "Я мечтаю". Любовь не только настраивает на мечты, но и разрушает мечты: Пусть никогда любовь моя//Тебя не потревожит,//И навсегда исчезну я//В немой толпе прохожих.//Звездой моей не станешь ты//Полночною порою.//Разрушил все свои мечты//Я собственной рукою...//Звездой моей не станешь ты-//Я боль свою не скрою.//Разбиты все мои мечты//Моею же рукою. (Звездой моей не станешь ты, исп. А. Губин).

А в песне "Было и прошло" (исп. гр. "Лицей") наряду со словом мечта употребляется традиционно высокое слово грезы: Первые свидания, грезы и цветы,//Разочарования, слезы и мечты./Щенъ твоих не слышит слов, а раздумий -ночь,//Кто-то ждет свою любовь, а кто-то гонит прочь...

Похожие диссертации на Экспрессивно-семантическая структура русской лирической песни как жанровой формы художественной речи и лексические средства ее формирования