Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Эмотивная лексика в художественном тексте: функционально-семантический аспект (На материале романов А. Белого "Котик Летаев" и "Крещеный китаец") Муллинова Татьяна Александровна

Эмотивная лексика в художественном тексте: функционально-семантический аспект (На материале романов А. Белого "Котик Летаев" и "Крещеный китаец")
<
Эмотивная лексика в художественном тексте: функционально-семантический аспект (На материале романов А. Белого "Котик Летаев" и "Крещеный китаец") Эмотивная лексика в художественном тексте: функционально-семантический аспект (На материале романов А. Белого "Котик Летаев" и "Крещеный китаец") Эмотивная лексика в художественном тексте: функционально-семантический аспект (На материале романов А. Белого "Котик Летаев" и "Крещеный китаец") Эмотивная лексика в художественном тексте: функционально-семантический аспект (На материале романов А. Белого "Котик Летаев" и "Крещеный китаец") Эмотивная лексика в художественном тексте: функционально-семантический аспект (На материале романов А. Белого "Котик Летаев" и "Крещеный китаец") Эмотивная лексика в художественном тексте: функционально-семантический аспект (На материале романов А. Белого "Котик Летаев" и "Крещеный китаец") Эмотивная лексика в художественном тексте: функционально-семантический аспект (На материале романов А. Белого "Котик Летаев" и "Крещеный китаец") Эмотивная лексика в художественном тексте: функционально-семантический аспект (На материале романов А. Белого "Котик Летаев" и "Крещеный китаец") Эмотивная лексика в художественном тексте: функционально-семантический аспект (На материале романов А. Белого "Котик Летаев" и "Крещеный китаец")
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Муллинова Татьяна Александровна. Эмотивная лексика в художественном тексте: функционально-семантический аспект (На материале романов А. Белого "Котик Летаев" и "Крещеный китаец") : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 : Краснодар, 2004 152 c. РГБ ОД, 61:04-10/1444

Содержание к диссертации

Введение

1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ ЭМОТИВНОСТИ 10

1.1. Проблематика изучения категории эмотивности и описания эмотивной лексики

1.2. Содержание понятий эмотивности, оценочности, экспрессивности и их взаимосвязь 25

1.3. Функции эмотивной лексики в художественном тексте 33

1.4. Функционально-семантическое поле эмотивности: структура и

состав 45

Выводы 52

2. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ ЭМОТИВНОСТИ В РОМАНЕ А.БЕЛОГО «КОТИК ЛЕТАЕВ» 54

2.1. Класс эмотивов со значением состояния 58

2.1.1. Микрополе страха 59

2.1.2. Микрополе раздражения 64

2.1.3. Микрополе печали 69

2.1.4. Микрополе удивления 73

2.1.5. Микрополе радости 75

2.1.6. Микрополе волнения 77

2.1.7. Микрополе страдания 80

2.1.8. Микрополе спокойствия 81

2.2. Класс эмотивов со значением отношения 83

2.2.1. Микрополе любви 83

2.2.2. Микрополе ненависти 86

2.2.3. Микрополе интереса 87

Выводы 88

3. ФУНКОДОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ ЭМОТИВНОСТИ В РОМАНЕ А.БЕЛОГО «КРЕЩЕНЫЙ КИТАЕЦ» 90

3.1. Класс эмотивов со значением состояния 92

3.1.1. Микрополе страха 92

3.1.2. Микрополе раздражения 97

3.1.3. Микрополе радости 103

3.1.4. Микрополе печали 106

3.1.5. Микрополе волнения 111

3.1.6. Микрополе удивления 114

3.1.7. Микрополе обиды 116

3.1.8. Микрополе смущения 118

3.1.9. Микрополе спокойствия 119

3.2. Класс эмотивов со значением отношения 120

3.2.1. Микрополе любви 120

3.2.2. Микрополе ненависти 123

3.2.3. Микрополе уважения 124

3.2.4. Микрополе равнодушия 126

3.2.5. Микрополе интереса 126

Выводы 127

ЗАКЛЮЧЕНИЕ : 129

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 135

Введение к работе

Антропоцентрический подход, все более упрочивающий свое положение в лингвистике в последние годы, побуждает исследователей обращаться к описанию лексики, обозначающей эмоции и чувства, как в теоретическом, так и в практическом плане.

Эмоциональная сфера считается едва ли не самой сложной системой человека. Эмоции являются одним из основных и всепроникающих аспектов человеческого опыта. Обычно люди испытывают широкий диапазон эмоций: от спокойного удовлетворения при выполнении сравнительно обыденной задачи до скорби, испытываемой при смерти близкого человека. Поэтому сфера чувств и эмоций, бесспорно, нуждается в глубоком и детальном изучении не только с точки зрения физиологов и психологов, но и с позиций лингвиста. Для него интерес представляют языковые средства, используемые при выражении чувств говорящего и для воздействия на эмоциональную сферу слушающего.

Художественный текст в первую очередь соотносится с миром эмоций и чувств человека. Исследование эмотивной лексики интересно тем, что об истинной природе человеческих чувств, страстей, эмоций, об их силе можно узнать благодаря той форме, которую они приобретают, попадая из внутреннего мира во внешний, то есть благодаря слову. Изучение именно такой лексики является важным и необходимым для осознания идейного смысла художественного текста и для понимания человеческой психологии в целом. Эмоции героев произведения представляют собой особую психологическую реальность. Совокупность их в тексте - своеобразное множество, изменяющееся по мере развития сюжета, отражающее внутренний мир персонажа в различных обстоятельствах, в отношениях с другими субъектами.

щ В последние десятилетия литературно-общественный интерес к

Андрею Белому заметно оживился: появился целый ряд литературоведческих
статей и исследований, по-новому оценивающих творчество писателя и его
значение для современности [сборник «Андрей Белый: Проблемы
творчества» 1988; Долгополов 1988; Новиков 1990; Лавров 1995; Кормилов
1996 и др.]. Что же касается лингвистических исследований, посвященных
языку, стилю, поэтике А. Белого, то их доля в общем количестве работ по
творчеству писателя остается весьма скромной. Мастерство А. Белого —
* художника слова - недостаточно изучено, поэтому считаем необходимым

обратить внимание на лексические аспекты анализа его многогранного
творчества. Выбор автобиографических романов А. Белого «Крещеный
китаец» (1927) и «Котик Летаев» (1915) обусловлен тем, что сами по себе эти
тексты редко привлекают внимание исследователей. Их упоминают в связи с
автобиографическими подтекстами, с увлечением автора антропософскими
идеями или в связи с анализом ритмических и метрических конструкций в
*> прозе А. Белого.

Этим определяется актуальность нашего исследования.

Объектом нашей работы являются эмотивные лексические единицы (более 600 употреблений в текстах).

Предметом исследования являются функционально-семантические особенности эмотивной лексики в художественном тексте.

Языковым материалом диссертации послужили автобиографические
щ, романы А. Белого «Крещеный китаец» и «Котик Летаев».

Цель работы - исследовать и описать эмотивную лексику в художественном тексте в функционально-семантическом аспекте (на материале романов А. Белого «Котик Летаев» и «Крещеный китаец»).

Достижение поставленной цели требует решения следующих задач:

1) дать определение понятий «эмотивность», «эмотивная лексика»;

ft 2) выявить лексические единицы, обозначающие эмоции и чувства, в

романах А. Белого «Котик Летаев» и «Крещеный китаец»;

  1. определить структуру и состав функционально-семантических полей эмотивности в романах А.Белого;

  2. описать особенности семантики лексических единиц, входящих в исследуемые поля;

5) показать своеобразие организации полей обоих романов при
единстве авторских установок.

* Методологическую основу работы составили теоретические и
методологические принципы, выдвинутые в трудах отечественных и
зарубежных ученых (В.П. Абрамова, А.Б. Аникиной, Ю.Д. Апресяна, Н.Д.
Арутюновой, Л.Г. Бабенко, Л.М. Васильева, А. Вежбицкой, В.В.
Виноградова, А.А. Зализняк, СВ. Ионовой, Л.Н. Иорданской, Л.А. Исаевой,
Дж. Лайонза, Б.А. Ларина, Л.А. Новикова, В.Н. Телия, Ч. Филлмора, З.Е.
Фоминой, В.И. Шаховского и др.).

« Научная новизна работы состоит в следующем: впервые предпринята

попытка рассмотрения эмотивных номинаций в коммуникативном аспекте на
материале прозы А. Белого как средств реализации целеустановок автора;
выделены и структурированы функционально-семантические поля

эмотивности в романах «Крещеный китаец» и «Котик Летаев»; проведен сопоставительный анализ функционально-семантических полей обоих текстов.

* Теоретическая значимость работы заключается в том, что анализ
эмотивной лексики позволяет решить ряд вопросов современной
лингвистической семантики (о принципах семантической классификации
лексики, о структуре языкового значения); расширить представление об
эмотивах как средстве реализации коммуникативных целеустановок
личности.

Практическая значимость нашего исследования состоит в том, что материал и результаты диссертации могут быть использованы в практике преподавания современного русского языка, при чтении лекционных курсов и проведении практических по лингвистическому анализу художественного текста, лексикологии, функциональной лингвистике и спецкурсов, посвященных творчеству А. Белого.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Вербальное выражение эмоций (чувств) предполагает наличие в языке специфической категории эмотивности, которая соотносится с психологической категорией эмоциональности. Приоритет в осуществлении вербализации эмоций принадлежит номинативным лексическим единицам, поскольку они обладают наибольшим номинационным потенциалом, в структурах их лексических значений эмотивная сема является коммуникативно значимой; семантика таких эмотивов не зависит от контекста. Данную лексику с функциональной точки зрения мы интерпретируем как эмотивную.

  2. Смысл лексической единицы в художественном тексте создается взаимодействием общеязыкового и индивидуально-личностного начал. Ведущая роль в раскрытии эмоциональных состояний героев художественных текстов, передаче представления об их эмоциональном мире и в раскрытии конкретного авторского замысла принадлежит лексическим средствам. В связи с этим встает вопрос о корреляции непосредственного переживания эмоции и ее описания. Специфика представления эмоциональных состояний в художественных текстах заключается в том, что в них эмотивная лексика более разнообразна, метафорична, чем, например, в разговорной речи.

3. Функционально-семантическое поле эмотивности в художественном
тексте представляет собой единство семантических и функциональных
характеристик структурированного межчастеречного множества лексических

единиц языка, выделенных на основе общего (интегрального) семантического признака - эмотивности. Ядро функционально-семантического поля эмотивности составляют лексические единицы, обозначающие эмоции (чувства). Периферийную зону образуют сочетания устойчивого характера, а также единицы в переносном значении, входящие в смежные поля современного русского языка: волевой сферы, движения, поведения, речи, мимики и др.

4. В функционально-семантическом поле эмотивности выделяется два
класса эмотивов: эмотивы со значением состояния и эмотивы со значением
отношения, каждый из которых формируется из определенного количества
микрополей разного объема.

5. Наиболее яркой особенностью функционирования в тексте
лексических единиц, обозначающих эмоции (чувства), являются эмотивные
цепочки - комбинации в одном или ближайших контекстах нескольких
эмотивов. В эмотивных цепочках может происходить либо сближение
смыслов эмотивных лексических единиц, либо их противопоставление, при
котором актуализируются дифференциальные и ослабевают общие семы.

В соответствии с целью и задачами в диссертации применялись следующие методы исследования: описательный метод синхронного анализа; контекстуальный анализ; компонентный анализ (выявление характерных для исследуемых лексических единиц дифференциальных признаков на основе словарных дефиниций); сопоставительный анализ; дистрибутивный метод; метод лингвостатистики и другие, отражающие важнейшие методологические аспекты лингвистического исследования.

Апробация работы. Основные положения работы докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры русского языка как иностранного Кубанского государственного университета, отражены в выступлениях на 2-й межвузовской научно-методической конференции «Теория и практика преподавания иностранного языка» (Краснодар, Краснодарский военный

авиационный институт, 8 февраля 2002); на 2-й и 3-й межвузовских докторантско-аспирантских конференциях «Актуальные проблемы современной русистики и литературоведения» (Краснодар, Кубанский государственный университет, 26 апреля 2003, 24 апреля 2004). По теме диссертации опубликованы четыре научные работы.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка. Структура работы определяется задачами и целью исследования.

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

КК - «Крещеный китаец»

КЛ - «Котик Летаев»

БТС - Большой толковый словарь русского языка

СС - Словарь синонимов русского языка. В 2-х т.

ФС - Фразеологический словарь русского литературного языка. В 2-х т.

Проблематика изучения категории эмотивности и описания эмотивной лексики

В конце 80-х - начале 90-х гг. 20 в. в отечественном языкознании ярко обозначилась тенденция к антропоцентрическому описанию лингвистических явлений. Это попытка воссоздания языковой картины мира, отражающей всю совокупность знаний человека об окружающем мире и о самом себе. Поскольку наше сознание включает не только логические (выработанные мышлением), но также эмоциональные, волевые, эстетические и иные отображения действительности, то язык, «материализуя результаты познавательной деятельности, отражает как рациональную, так и чувственную, эмоциональную сторону данной деятельности» [Прокопчук 1983, с.64], и «наряду с закреплением результатов познавательной деятельности в языке должны получать выражение различные переживания и состояния субъекта, его отношение к окружающему, к другим людям и самому себе» [Кукушкина 1984, с.232].

Эмоциональная сфера является важнейшей сферой жизнедеятельности человека, поскольку она, выступая одним из фундаментальных компонентов психики, наряду с интеллектом образует ядро личности. Так, СЛ. Ф Рубинштейн отмечает, что «чувства человека отражают строение его личности, выявляя ее направленность, ее установки; что оставляет человека равнодушным и что затрагивает его чувства, что его радует и что печалит, обычно ярче всего выявляет - а иногда выдает - истинное его существо» [Рубинштейн 1993, с. 163]. Специфика эмоций заключается в том, что они одновременно являются и объектом отражения в языке, и средством отражения самих себя и других объектов действительности, а также то, что их невозможно отделить от отражающего субъекта [Шаховский 1987]. То есть эмоции, в отличие, например, от таких проявлений психики как воображение, образы памяти и т.д., характеризуются исключительной субъективностью: человеческим чувствам нельзя найти никаких аналогов вобъективной действительности, то есть удовольствие, гнев, радость имеются в мире постольку, поскольку есть чувствующий индивид [Вилюнас 1976, с.31;Додонов1987,с.26].

В последние годы все большую актуальность приобретают исследования эмоциональных процессов в языке и речи, описание и систематизация языковых и речевых средств выражения эмоций. Популярность изучения эмотивных характеристик слова и текста с годами не уменьшается, а число работ, так или иначе затрагивающих проблемы эмотивности / эмоциональности слова, за последнее время значительно возросло.

Следует отметить, что отечественная и зарубежная лингвистика не раз обращались к проблеме наименования эмоций. Сам же термин «эмотивность» вошел в научный оборот в 20-е гг. благодаря работам Б.А. Ларина [Ларин 1974]. Первоначальный этап изучения эмотивной лексики в отечественном языкознании был связан с именами А.А. Потебни, Н.Я. Грота и других грамматистов. Они занимались главным образом выявлением предметных ассоциаций, лежащих в основании номинации любой эмоции, оставляя без » внимания объективную информацию эмоциональных наименований в конкретном употреблении [Буряков 1979, с.47].

Класс эмотивов со значением состояния

Анализируемый класс составляет большую часть всех эмотивных лексических единиц, представленных в тексте. По всей видимости это связано с тем, что эмоциональные состояния являются непосредственной реакцией на многообразные реалии действительности: лица, предметы, события, явления. В составе класса эмотивов со значением состояния в романе А. Белого «Котик Летаев» нами выделяется 8 микрополей: страха, раздражения, печали, удивления, радости, волнения, страдания, спокойствия.

Лексические единицы, обозначающие страх и раздражение, являются преобладающими в количественном отношении (в обоих романах А.Белого).

Это, по-видимому, связано с тем, что данные чувства переживались с невероятной силой Андреем Белым в детстве. Всяческие философские и бытовые задания романов отступают на задний план перед заданиями автобиографическими и, в сущности, служат лишь для того, чтобы воскресить в памяти и переосознать впечатления, поразившие его в младенчестве. Само воображение Андрея Белого навсегда потрясено происходившими в доме Бугаевых «житейскими грозами». Эти грозы оказали глубочайшее влияние на характер Андрея Белого и на всю его жизнь.

«Не только конфигурация действующих лиц, но и самые образы отца, матери и сына изображаются до мельчайших подробностей. Чем зрелее становился Белый, тем упорнее он возвращался к этим воспоминаниям детства, тем более значения они приобретали в его глазах.

В семейных бурях он очутился листиком или песчинкою: меж папой, уродом и громовержцем, окутанным облаком черной копоти от швыряемой об пол керосиновой лампы, - и мамочкой, легкомысленной и прелестной, навлекающей на себя гнев и гибель, как грешные жители Содома и Гоморры. Первичное чувство в нем было таково: папу он боялся и втайне ненавидел до очень сильных степеней ненависти. Мамочку он жалел и ею восторгался почти до чувственного восторга. Но чувства эти, сохраняя всю остроту, с годами осложнялись вовсе противоположными. Ненависть к отцу, смешиваясь с почтением с благоговейным изумлением перед космическими пространствами и математическими абстракциями, которые вдруг раскрывались через отца, оборачивалась любовью. Влюбленность в мамочку уживалась с нелестным представлением об ее уме с инстинктивным отвращением к ее отчетливой, пряной плоскости» [Ходасевич 1995].

Класс эмотивов со значением состояния

Данную группу образуют имена эмоций перепуг (разг.), страх, страхи (разг.), ужас; предикаты бояться (кого-чего), екнуть (разг.), заробеть (разг.), испугать (кого), напугать (кого-что, чем), пугать, робеть, ужасать (кого), ужасаться; адъективные эмотивы робкий, страшный, ужасный; наречно-предикативные формы испуганно, робко, страшно; сочетания устойчивого характера душа в пятках (разг.), как ошпаренный (прост.).

Приведем примеры лексических эмотивов бояться, испуганно, пугать, страх, страшно, страшный, ужас, ужасаться, ужасный: «Боится Направника он: оттого и не едет; ему говорят: -Ах, Ромаша, Ромаша: поехал бы ты... » (с.516); «Боюся я папочки: грозен бывает он» (с.584); «... свернул в Малый Кисловский; и я увидел, чего я боялся тому назад -тридцать пять лет...» (с.495); «... знаю: грифоны с подъятою лапою ждут; и- за мной протянуты: но боюся и плачу; прошу повернуть...» (с.496); «... -профессорш боялся: - особенно той, Докторовской...» (с.509); «... кажется это лицо мне особенно милым (как часто боюсь я его), полновесным, давящим и плющащим папу...» (с.470);

«Папа, павши, подпрыгнет и кракнет, распавшись на брусья -беспомощно, перебегая испуганно переглядными глазками...» (с.580); «... жест их являл мне достойный пугающий вид четырех поприсевших на корточки профессоров, на колени поставивших руки... » (с.576);

«Всего более это «свое»... - в папочке; я через него сотрясался от страха не раз... » (с.488); «... папа совсем растерялся; со страху он выскочил с громким вопросом» (с.525). «... э, э, да я где-то уж видел сообразительного молодого философа - и растаращился глазом от страха, хотя я старался прикрикнуть всем видом своим» (с.585); «И потому-то, когда закатается папа словами ... память моя убегает из пяточки в пальчик: со страху, что мама проснется; со страху же крутит в головке какими-то вовсе ненужными мыслями...» (с.541); «... страшно мне, страшно: какое-то есть тут «свое» (с.463) - в двух последних контекстах эмотивные цепочки представлены единицами микрополя страха, причем во втором примере повтор эмотивов усиливает чувство, охватившее героя; «И странно, и страшно теперь в выдуваемых бурею комнатах...» (с.528); «Змеи, горгоны, оскалы мерещутся мне: очень страшен «оскал» криворотая злоба профессорш...» (с.509); «Всего мне страшней, что ко мне повернутся с вопросами: станут во мне за столом развивать любознательность к точному знанию...» (с.525);

«... и - длится молчание, полное ужаса» (с.540); «... буду потом я охвачен паническим ужасом...» (с.590); «... я затыкаю от ужаса ручками уши и носик, упавши коленками на пол...» (с.553); «... и лицо прорезает угрюмая складка, и смотрит пустыми глазами от ужаса» (с.539); «... а я ужасаюсь молчанию этих пяти проползающих тихо минут...» (с.552); «О, я знаю, что будет: ужасное будет» (с.552); «Меня поражало «свое» выраженье грифонов, кровавый какой-то оскал желтых львов; это снова «свое»; и при этом «свое», столь ужасное...» (с.495).

Самым частотным по употреблению эмотивом в микрополе страха является глагол бояться, в то время как в романе «Котик Летаев» - эмотив ужас (см. табл.5). Возможно, предпочтение доминанты ужас (и ее дериватов) доминанте бояться объясняется тем, что между написанием романов «Котик Летаев» и «Крещеный китаец» прошло достаточно времени (12 лет), чтобы воспоминания о пережитых чувствах несколько ослабли.

Похожие диссертации на Эмотивная лексика в художественном тексте: функционально-семантический аспект (На материале романов А. Белого "Котик Летаев" и "Крещеный китаец")