Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Комический текст в аспекте его структурирования и понимания Коншина Светлана Геннадьевна

Комический текст в аспекте его структурирования и понимания
<
Комический текст в аспекте его структурирования и понимания Комический текст в аспекте его структурирования и понимания Комический текст в аспекте его структурирования и понимания Комический текст в аспекте его структурирования и понимания Комический текст в аспекте его структурирования и понимания Комический текст в аспекте его структурирования и понимания Комический текст в аспекте его структурирования и понимания Комический текст в аспекте его структурирования и понимания Комический текст в аспекте его структурирования и понимания
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Коншина Светлана Геннадьевна. Комический текст в аспекте его структурирования и понимания : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Москва, 2006.- 195 с.: ил. РГБ ОД, 61 07-10/523

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. ФЕНОМЕНОЛОГИЯ КОМИЧЕСКОГО В ЕГО ОТНОШЕНИИ К ВЕРБАЛЬНЫМ ТЕКСТАМ.

1.1. Комическое как категория эстетики 18

1.1.1. Зарубежные традиции интерпретации комического 18

1.1.2. Отечественные исследования комического 21

1.1.3. Базовые позиции научного анализа комического 23

1.2. Этнолингвокультурологическая характеристика комического 25

1.2.1. Ритуальный характер смеха и его отражение в культуре 25

1.2.2. Национальная специфика русской смеховой культуры 26

1.3. Комическое как социальный феномен и его отражение в русской

лингвокультуре 31

1.3.1. Функции комического на макросоциальном уровне 32

1.3.2 Функции комического на микросоциальном уровне 33

1.4. Психологический аспект комического 36

1.4.1. Психофизиологические характеристики восприятия комического 36

1.4.2. Личностно-психологические характеристики восприятия и понимания комического 39

1.4.3. Психологические условия личностного восприятия комического 42

1.5. Семиотика и логика комического 44

1.5.1. Семиотические характеристики комического знака 44

1.5.2. Логика комического 48

Выводы 56

ГЛАВА 2. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПОНИМАНИЯ ВЕРБАЛЬНОГО КОМИЧЕСКОГО ТЕКСТА (СУБСТАНЦИАЛЬНЫЙ АСПЕКТ).

2.1. Теория понимания в герменевтическом аспекте История вопроса 59

2.2. Генезис понимания: общая характеристика 62

2.3. Понимание вербального комического текста. Объем понятия 66

2.3.1. Общие характеристики понимания вербального комического текста 66

2.3.2. Специфика рефлектирующей позиции субъекта в процессе понимания вербального комического текста 71

2.4. Элементы субстанциальности понимания вербальных комических текстов 73

2.4.1.Значение, смысл и содержание как элементы субстанциальности понимания вербальных комических текстов 73

2.4.2. Смысл комического и возможности его структурирования 76

Выводы 82

ГЛАВА 3. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПОНИМАНИЯ ВЕРБАЛЬНОГО КОМИЧЕСКОГО ТЕКСТА (ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ АСПЕКТ).

3.1. Понимание комического текста как процесс мыследеятельности 84

3.1.1.Основные положения теории мыследеятельности 84

3.1.2. Комбинации фиксаций рефлексии на поясах системомыследеятельности 90

3.2. Семантизирующее понимание вербального комического текста 93

3.2.1. Типология понимания как процесса мыследеятельности 93

3.2.2. Роль разноуровневых языковых средств в построении смысла комического текста 98

3.2.3. Контекстуальные средства комического 105

3.2.4. Современные тенденции в развитии и интерпретации языковых средств комического 113

3.2.5. Активизация семантизирующего понимания через распредмечивание языковых средств комического 120

3.3. Когнитивное понимание вербального комического текста 123

3.3.1. Общие характеристики когнитивного понимания 123

3.3.2. Коммуникативно-прагматические особенности вербального комического текста, влияющие на его понимание 126

3.3.3. Лингво-когнитивные особенности вербальных комических текстов, влияющие на его понимание 140

3. 4. Вербальный комический текст как материал для смыслового понимания 156

3.4.1. Основные особенности смыслового понимания вербального комического текста 156

3.4.2. Преимущества смыслового понимания вербального

комического текста с дидактической точки зрения 159

Выводы 162

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 167

БИБЛИОГРАФИЯ 175

Введение к работе

Диссертационная работа посвящена исследованию структурно-содержательной организации комических текстов и особенностям понимания данного типа текстов.

Феномен комического является предметом изучения естественных и гуманитарных наук. История его исследования берет начало в трудах античных философов. Эти беспрецедентные по масштабам научные исследования создают картину комического в человеческой культуре и позволяют объединить его в такой раздел гуманитарных знаний как гелотология (от греч. гелос - смех) -наука о смехе (Милнер 1972, Смирнов 1986), который включает в себя все исследования, касающиеся природы комического.

Сущность комического на современном этапе исследуется в эстетике (Борев 1970, 1988, 1995; Столович 1999; Пивоев 2000; Шестаков 2002; Рюмина 2003 и т.д.), в этнографических и историко-культурных исследованиях (Бахтин 1965; Карасев 1996; Лихачев, Панченко, Понырко 1984; Пропп 1999; Смирнов 1977, 1986; Мелетинский 1997 и др.), в социологии (Mead 1959; Poweel 1988; Griffiths 1976; Benton, Loomes 1976; Бороденко 1995; Бутенко 1995; Дмитриев 1996, 1998; Желтухина 2000; Разуваев 2002; Ахиезер 1991 и др.), в психологии (Лук 1968, 1977; Shultz, Horrib 1974; McGhee 1977, 1979, 1989; Wolff 1969; Бороденко 1995 и др.), в стилистике (Земская 1996; Лаптева 1996; Голуб 1999; Береговская 2001; Санников 2002 и др.), в прагмалингвистике (Attardo 1994; Chiaro 1992; Raskin 1985; Падучева 1982; Багдасарьян 1983; Попова 1985; Наер 1992; Курганов 1997; Кулинич 2000; Лендваи 2001; Санников 2002; Шмелева, Шмелев 2002; Карасик 2004), в когнитивной лингвистике (Радаев 1985; Минский 1988; Raskin 1985; Attardo 1994; Бревдо 1999). Результаты этих исследований позволяют сформировать представление о феномене комического, об основных особенностях комического текстопостроения, о структуре, в том числе, вербального комического текста, о средствах создания комического эффекта и т.д. Однако нерешенным остается вопрос о

6 дифференциальных признаках этого типа текстов, о механизмах, благодаря которым воспринимаемый вербальный комический текст идентифицируется исключительно как комический не только на родном, но и на иностранном языке.

В области гуманитарных исследований теории комического не раз подвергались общей систематизации (Лук 1968; Дземидок 1974; Бороденко 1995; Рюмина 2003 и т.д.). Однако в гелотологических теориях нет единообразия позиций, на базе которых может происходить научный анализ комического. Мы считаем, что к базовым позициям теории комического относятся: причины возникновения комического эффекта, природа смеха как реакции на комическое и его виды, цели обращения к комическому, а также функция комического, условия возникновения, значения, техника создания комического и формы его существования. Нередкое смешение этих позиций делает существующие гелотологические теории менее понятными, тогда как разделение и дальнейшее описание каждой из них, на наш взгляд, более ясно очертит саму теорию комического и, следовательно, возможность ее применения в преподавании русской словесности.

В диссертационной работе исследуются субстанциальный и

процессуальный аспекты понимания вербального комического текста.

Субстанциальный аспект понимания включает: а) способность человека понимать и б) результаты деятельности, полученные благодаря этой способности: значения, содержания и смыслы. Процессуальный аспект понимания состоит из множества действий, процедур и техник, позволяющих реципиенту преодолеть герменевтическую ситуацию, предполагающую возможность непонимания.

Понимание комического текста, является для нас, во-первых, процессом мыследействования, направленным на построение смыслов, во-вторых, достигнутым благодаря этому результатом. Типы понимания различаются совокупностью признаков, характеризующих процесс понимания. В настоящей диссертационной работе принята типология Г.И.Богина (1986 г.), который

выделяет семанткизирующее, когнитивное и рефлективное понимание. Данный выбор объясняется тем, что позволяет рассматривать рецептивные процессы как с филологической, так и с дидактической точек зрения.

В связи с тем что феномен комического многогранен, требует подключения исследовательских методик разных наук, диссертационная работа носит междисциплинарный характер.

Актуальность исследования состоит в том, что на современном этапе развития лингвистики и филологии вообще, когда проблема понимания текстов находится в центре внимания многих исследований, механизмы создания комических текстов и их понимание приобретают особую значимость, в связи с широким использованием комических текстов в современном русском дискурсе и недостаточностью их исследования.

Начиная с 90-х годов в России произошли кардинальные изменения в миросозерцании общества, проявляющиеся, например, в аффектированном игровом характере текста. Мы являемся свидетелями процесса карнавализации современного русского языка. Так, например, В.Г.Костомаров, Н.Д.Бурвикова отмечают, что языковые игры, осуществляемые раньше в художественном пространстве, распространились сейчас повсеместно (Костомаров, Бурвикова 2001, с.З). С.К.Милославская пишет, что современная речь "пропитана иронией и самоиронией, пронизана явными и скрытыми отсылками к текстам культур разных эпох" (Милославская 2004, с.20). Следовательно, необходимо изучать как сам феномен комического, так и процессы, связанные с пониманием, в частности, вербального комического текста, в том числе, в обучающем процессе.

Однако мы осознаем, что актуальность выбранной темы имеет не только собственно научную, но и социально-культурную значимость. Проблема понимания остра в современном обществе, все более склоняющемся к нерефлективному, потребительскому отношению к текстам культуры. Между тем, имплицитно представленный смысл комического текста побуждает реципиента к "мыследействованию" (терм. Г.П.Щедрвицкого) в процессе

понимания, т.е. к активному мыслительному процессу, а не к восприятию "готового", нерефлективного понимания.

Актуальность исследования определяется также потребностью разработки интерпретационных методик, позволяющих реципиенту совершенствовать свою способность понимать тексты культуры. Поскольку методика интерпретации комических текстов, на наш взгляд, в целом разработана недостаточно полно, мы ограничимся представлением инвариантных моделей интерпретации, которые могут быть адаптированы в различных учебных аудиториях.

Целью исследования является описание общих принципов построения комического как лингвокультурного феномена и разработка возможных моделей понимания вербальных комических текстов.

Для достижения поставленной цели нами решались следующие задачи:

- описание релевантных аспектов теории комического с опорой на
базовые положения междисциплинарного научного анализа;

исследование процесса понимания вербальных комических текстов как процесса мыследеятельности, результатом которого является построение смыслов реципиентом;

исследование типов понимания вербальных комических текстов в связи с объектами интендирования;

анализ вербальных комических текстов с помощью как универсальных, так и специальных интерпретационных техник для того, чтобы продемонстрировать возможные способы вычленения и "построения" смыслов именно комических текстов.

Объектом исследования является методология понимания вербального комического текста как совокупности его субстанциальных и процессуальных характеристик.

Предметом исследования являются структурно-содержательные характеристики смыслов вербальных комических текстов, представленные в русском коммуникативном пространстве, а также действия и техники, направленные на их понимание.

Материалом исследования послужили комические тексты художественной литературы XIX-XX веков, тексты из сборников исторических и современных анекдотов XIX-XX веков, современные тексты СМИ, комические тексты учебников и учебных пособий по РКИ, а также зафиксированные нами фрагменты спонтанной устной разговорной речи, обладающие комическим эффектом. Все эти тексты были воспроизведены на разных материальных носителях.

Методы исследования определены спецификой предмета исследования и современной научно-исследовательской парадигмой. В диссертационном исследовании использовались следующие подходы и методы исследования:

- междисциплинарный подход, предполагающий источниковедческий
анализ теорий комического, создающий теоретическую базу исследования;

- лингвистический подход к пониманию комических текстов,
опирающийся на а) метод стилистического анализа, б) метод семного анализа;

логический подход, опирающийся на методы анализа с подключением аппарата комбинаторных операций формальной логики;

коммуникативный подход, включающий: а) семантико-прагматический анализ номинаций, выражающих комический эффект, б) коммуникативно-прагматический анализ комических речевых актов, в) дискурсный анализ речевых жанров комического;

когнитивный подход, связанный с методом компонентного анализа, позволяющий описать особенности взаимодействия структур знаний в процессе создания эффекта комического;

герменевтический подход, опирающийся на существующие методы интерпретации.

Общая концепция работы строится на основе "системомыследеятельной методологии", разработанной Г.П.Щедровицким (1987г.), в основе которой находится схема, отражающая процесс мыследействования. Эта схема состоит из трех поясов, расположенных по горизонталям один над другим:

МЫСЛЕДЕЙСТВИЕ (Мд) МЫСЛЬ-КОММУНИКАЦИЯ (М-К) ЧИСТОЕ НЕВЕРБАЛЬНОЕ МЫШЛЕНИЕ (М ) На каждом из поясов находятся свои объекты, активизирующие рефлективные процессы: на поясе МД - предметные представления, на поясе М-К - средства текстопостроения, на поясе М - схемы, таблицы, парадигмы смыслов. В процессе мыследействования происходит отображение поясов друг на друге способом последовательных и рефлективных фиксаций, а понимание "этой мыслительной формы предполагает собой совершенно противоположный процесс разматывания всей этой сложной последовательной схемы мыслительных и рефлексивных преобразований" (Богин 2001). Научная новизна исследования состоит в:

специфике рассмотрения теории комического с точки зрения феноменологического подхода к определенному фрагменту языковой картины мира определенной лингвокультурной общности;

исследовании феномена комического с целью выявления логико-формальных и содержательных признаков структурной организации вербальных комических текстов;

разработке и описании общих принципов субстанциальной и процессуальной сторон понимания данных текстов;

построении системы действий и реализации техник понимания комического как лингвокультурного феномена в русском коммуникативном пространстве с целью определения возможного алгоритма учебной интерпретации этого типа текстов.

Практическое значение работы связано с возможностью использования его результатов: 1) в вузовских спецкурсах по филологической герменевтике; 2) в процессе обучения интерпретации текстов культуры, в том числе, вербальных комических текстов, в школьных и вузовских дисциплинах по русской словесности; 3) в процессе обучения практическому русскому языку иностранцев преимущественно на среднем и продвинутом этапах обучения.

11 На защиту выносятся следующие положения:

1. Феноменология комического как элемента смеховой культуры
определенной лингвокультурной общности может быть рассмотрена лишь на
основе сочетания выделения общих характеристик комического как всеобщего
способа представления отражения бытия, и учета этнокультурологических и
лингвистических особенностей его реализации в определенном
коммуникативном пространстве.

2. Именно герменевтический подход к процессу понимания вербальных
комических текстов позволяет выделить субстанциальные характеристики
этого процесса и осуществить структурирование смыслов подобных текстов.

3. Понимание вербальных комических текстов предполагает
мыследеятельность реципиента, так как смысл комического имплицитно
представлен. Он опредмечен в текстообразующих средствах, которые
предполагают активизацию разных типов рефлективного понимания,
иерархически соподчиненных: семантизирующего, когнитивного, смыслового.
Представленная типология понимания вербальных комических текстов имеет
прогностическое, прагматическое и дидактическое значение для понимания
принципов и структуры организации русского речевого общения.

Структура работы.

Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

Во введении мотивируется и обосновывается выбор темы, ставятся цель и задачи исследования, определяется новизна, практическая ценность работы и уточняется терминология.

Комическое как категория эстетики

За последнее десятилетие наблюдается повышенный интерес к комическому как эстетической категории, как феномену культуры (Бороденко, 1995; Гридина, 1996; Карасев, 1996; Столович, 1999; Пивоев, 2000; Шестаков 2002; Рюмина 2003 и др.). Однако в данной главе мы вновь обращаемся к этой теме в связи с необходимостью провести исследование обобщающего характера. Наша цель заключается в том, чтобы выявить оптимальное число закономерностей, которые одинаково присущи разным сторонам человеческой сущности и которые проявляются, в частности, в процессе восприятия комического. Аксиологическая, психологическая, социальная, ментальная стороны человеческой личности проявляются в мыслительной и речетворческой деятельности человека - в тех сферах, где находит свое отражение стихия комического.

Базовые положения теории комического заложены в работах по эстетике. Они берут свое начало в трудах античных философов. Развитая государственность Древней Греции и Рима породила свою идеологию и нормативность мышления. Так, Платон в диалоге "Филеб" находил причину смеха в ошибке и в отклонении от каких-либо этических норм - в проступке. Аристотель видел природу смеха в духовной и физической неполноценности, определяя комическое как часть безобразного (Аристотель 1957, с.53). Цицерон в трактате об ораторском искусстве постулировал правила для ораторов: акт осмеяния не должен вызывать чересчур большого раздражения и соболезнования (Цицерон 1972, с. 178). Угасший интерес к комическому в трудах средневековых мыслителей, понимающих смех как проявление телесного, а значит, являющийся анти-ценностью, бурно расцветает в эпоху Возрождения. На мировой сцене появилось множество комедий, а эстетическая мысль обогатилась трактатами о комическом.

В XVIII веке категория комического постепенно вычленяется из теории драмы и становится предмеюм исследования философии, "которая рассматривает ее на основе господствующей в то время теории аффектов" (подр. см.: Шестаков 1983, с. 122). Базой для этических концепций классицистов послужили представления об абстрактных нравственно-эстетических нормах. Английский философ Т.Гоббс отмечал, что чувство комического появляется из удовлетворения, которое происходит от неожиданного осознания своих преимуществ перед кем-то. Для возникновения смеха требуются три предпосылки: недостойное деяние, то, что оно сделано другим, и его внезапность. Вот почему нельзя дважды смеяться по поводу одной и той же шутки (Гоббс 1964, с.484). В теории комического эти исследования получили названия теории негативного качества.

Эстетика просветителей создала более гибкую концепцию комического, отводя ему эстетическую и социальную роль. Так, например, Г.Э.Лессинг видел общую для всех пользу в смехе, т.к. смеющийся человек подмечает комическое под маскирующимися пороками (Лессинг 1936, с.112). Представитель английского Просвещения Г.Хоум отметил, что "истинное бедствие возбуждает сожаление и не может быть смешным" (Хоум 1977, с.191).

Представители немецкой классической философии внесли большой вклад в описание общей научной картины комического. Согласно теории обманутого ожидания И.Канта, реципиент рассчитывает увидеть совсем другое, нежели то, что вдруг произошло (Кант 1966, с.352-353).

Ф.Шеллинг видел источник комического - в противоречии между реальной жизнью и возвышенным идеалом (Шеллинг 1966, с.235).

Теория Г.В.Ф.Гегеля гласила: юмор возникает там, где существует контраст сущего и его проявления, материального и духовного, в комическом материальное имеет перевес над духовным. Обязательной чертой комического является отклонение от нормы (Гегель 1958, с.367).

Идеям английского позитивиста XIX в. Г. Спенсера о комическом как противопоставлении ничтожного и возвышенного ученые отводили место и в теории деградации (Попова 1996), и в теории превосходства (Лендваи 2001). Смех возникает лишь тогда, когда сознание неожиданно обращается от великого к мелкому, т.е. когда встречается "нисходящая несообразность" (Спенсер 1998, с.809).

А.Шопенгауэр, вслед за Ф.Шеллингом, отмечает в комическом несоответствие чувственной реальности и мыслимого идеала (Шопенгауэр 1993, с. 194).

Л.Фейербах в "Лекциях о сущности религии" утверждал, что остроумная манера писать предполагает ум также и в читателе, т.к. не все высказывает открыто. Шутка служит инстанции более высокой, чем она сама, - истине (Фейербах 1974, с.416).

К. Маркс и Ф.Энгельс обращали свое внимание на роль комического в историческом развитии. Комическая ситуация возникает тогда, когда обостряются противоречия в действительности. Комедия знаменует "последний фазис всемирно-исторической формы" (Маркс, Энгельс 2-е изд. с.418).

Теория понимания в герменевтическом аспекте История вопроса

Понимание - это основная проблема классической герменевтики, теории толкования текстов. В древнегреческой философии и филологии толковались многозначные символы и иносказания; неоплатоники интерпретировали произведения древних поэтов. У христианских писателей герменевтика представлялась как искусство толкования Библии. С началом формирования классической филологии, независимой от теологии, в эпоху Возрождения герменевтика понималась как искусство перевода письменных памятников античной культуры на современный язык.

Общефилософская проблема герменевтики была поставлена в раннем немецком романтизме Ф. Шлегелем (1772-1829) и разработана Ф. Шлейхермахером (1768-1834), который выделил в тексте предметно-содержательный и индивидуально-личностный аспекты.

Далее проблемы герменевтики рассматривались в т.н. исторической школе Л. Ранке, И.Г. Дройзеном, особенно В. Дильтеем (1833-1911). В. Диль-тей отмечал, что понимание детерминировано мировоззрением, социально обусловленными интересами индивида.

В трудах по феноменологии Э. Гуссерль (1998 г.) исходил из того, что герменевтические феномены, т.е. феномены понимания, принципиально не наблюдаемы. Это трудноуловимые фундаментальные основания духовно-практической жизни отдельного человека и культуры в целом. Сознание человека интенционально, всегда направлено на объект. Для последователей Э. Гуссерля важной оказалась мысль о гом, что сознание, состоящее из интенциональных актов, субъективно. Через них создается картина мира человека и культуры, поэтому при исследовании далекой от нас культуры, необходимо, прежде всего, реконструировать ее "жизненный мир", в соответствии с которым мы только и можем понять смысл отдельных ее письменных памятников.

Философское направление в развитии герменевтики связано с именем М. Хайдеггера (1889-1976). Понимание представлялось уже не как техника толкования текста, а как философия понимания, как способ бытия. В процессе понимания человек чувствует то, что таится в глубинах бытия, что имеет онтологическое значение. Для нас важно то, что М.Хайдеггер истолковывал реальность "жизненного мира" как языковую реальность по преимуществу. Он представлял язык как "дом бытия" - не мы говорим языком, а скорее язык "говорит нами" (Хайдеггер 1999). Таким образом, истолковывать язык как дом бытия и призвана герменевтическая философия.

Разработка философской герменевтики как направления была начата Э. Бетти ("Герменевтический манифест", 1954г.) и Х.-Г. Гадамером ("Общая теория понимания", 1955г.; "Истина и метод", 1960г.). Э. Бетти связывал герменевтику с методологией гуманитарных наук и ставил во главу угла теорию интерпретации. Интерпретатор переосмысляет текст, реконструирует, объективизирует скрытые интенции субъекта деятельности. Решение проблемы понимания должно сводиться не к воссозданию аутентичного текста, а к построению нового смысла (іекста) каждым интерпретатором.

Носителем понимания, по В. Гадамеру, является язык. Он видел заслугу В. Гумбольдта в том, что тот раскрыл сущность языкового понимания как миропонимания, положив тем самым начало герменевтическому направлению в лингвистике (Гадамер 1988, с.508 -528).

Понимание комического текста как процесс мыследеятельности

Понимание - это один из процессов мыследеятельности. Для того чтобы дать ему в этом статусе толкование, нужно определить понятие деятельности как таковой. Как известно, деятельность изучается разными науками. Г.П. Щедровицкий, известный логик, методолог деятельности, выделил два подхода к деятельности: культурно-исторический и индивидуально-психологический. При первом подходе деятельность рассматривается как система (структура), включающая разнородные меняющиеся элементы. Индивид при этом пассивен, он сам элемент этой системы. При втором подходе индивид -свободный деятель, творящий и производящий деятельность.

Процесс вербальной коммуникации также рассматривается двояко. В первом случае материалом для анализа служит текст как объективная данность, позиции субъекта и реципиента не учитывается. Во втором случае материалом для анализа служат отношения между продуктами и средствами деятельности. Индивид, как продуцирующий и рецептирующий субъект, играет важную роль в коммуникативном процессе. В нашей работе мы следуем обоим подходам при изучении мыследеятельности, направленной на понимание комических текстов.

Кроме того, различают внешнюю и внутреннюю формы деятельности, которые рассматриваются во взаимодействии, т.к. они имеют одинаковое строение. Внешняя форма - чувственно-практическая, внутренняя форма -мыслительная (Леонтьев 1975, с. 100). В свете проблем понимания комических текстов нас будет интересовать в первую очередь внутренняя форма.

Ближе всего к нашему подходу точка зрения А.А.Леонтьева на проблему структуры деятельности. Деятельность - гибкая структура, её внутренние связи постоянно трансформируются, поэтому при исследовании деятельности требуется обращать внимание на комбинации её внутренних системных связей (см. подр.: Леоньтев 1975, с.103-110). Этому принципу мы и будем следовать в дальнейшем.

Решение задач, поставленных перед деятельностью, обеспечивается нормами деятельности, рассматриваемыми в этом случае безотносительно к индивидам. В нашей работе к нормам деятельности относятся техники понимания, представление о которых будет дано ниже. Мы предполагаем, что, овладев ими, реципиент будет способен к относительно глубокому пониманию текста, в частности, комического.

Применительно к описанию рецепции речевых произведений нами используется понятие "мыследеятельность", которое включает, кроме "деятельности", еще "мышление" и коммуникацию". Связано это с тем, что в диссертационном исследовании уделяется внимание, преимущественно, комическим произведениям, возбуждающим "интеллектуальный смех" (см. гл.1).

Теория мыследеятельности связана с именем известного отечественного логика и методолога деятельности Г.П. Щедровицкого (1995 г.), которую активно применял в своих филологических исследованиях Г.И. Богин (2001 г.). Их идеи будут служить научно-методологической основой дальнейших наших разысканий.

В теории мыследеятельности такие процессы как деятельность, мышление, понимание взаимодействуют и существуют параллельно. Они могут быть представлены в виде системы ("системомыследеятельности", далее - СМД). В 80-е годы прошлого века Г.П. Щедровицким была предложена схема, отражающая процесс мыследействования. Она состоит из трех поясов, расположенных по горизонталям один над другим:

Похожие диссертации на Комический текст в аспекте его структурирования и понимания