Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Концепт "мера" как фрагмент русской языковой картины мира Акинжелова Олеся Владимировна

Концепт
<
Концепт Концепт Концепт Концепт Концепт Концепт Концепт Концепт Концепт Концепт Концепт Концепт
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Акинжелова Олеся Владимировна. Концепт "мера" как фрагмент русской языковой картины мира : на материале пословиц, поговорок и фразеологизмов : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Акинжелова Олеся Владимировна; [Место защиты: Елец. гос. ун-т им. И.А. Бунина]. - Липецк, 2008. - 270 с. РГБ ОД,

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КОГНИТИВНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА «МЕРА» И ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНБЬ МИРА (ЯКМ) 12

I. Терминологическая основа исследования. 12

1.1 .Вводные замечания 12

1.2. О соотношении «научная картина мира»и,«языковая картина мира>»... 18

1.3: Философский аспект концепта «Мера» в ЯКМ\ 28

1.41 Культурологический (ментальный) аспект концепта «Мера» в ЯКМ .38

2: Концепт и ЯКМ. 46

2.1. Концепт как объект исследованиям когнитивной лингвистики .46

2.Т. Когнитивная организация концепта «Мера»; 54

213; Словообразовательное1 гнездо как репрезентант когнитивной: структуры:. 70

2.4. Типы концептов в составе словообразовательного гнезда с вершинным словом мера. 75

Выводы по главе I. 90

ГЛАВА 2 КАРТИНА МИРА КОНЦЕПТА «МЕРА» 93

1. Физическийі аспект меры вфусской языковой: картине мира 93!

1.1. Единицы времени и их роль в репрезентации ЯКМ>... 941

1.2. Единицы длины и их роль в репрезентации ЯКМ; 1Ш

1.3. Меры веса и их роль в репрезентации ЯКМ 13Г

1.4. Меры объема и вместимостив русском языке 132

1.5. Денежные единицы и их роль в репрезентации ЯКМ 139

2. Нравственный аспект меры в русской ЯКМ. 154

2.1. Общие положения 155

2.2. Нравственные ценности и их репрезентация в русской ЯКМ. 158

2.3. Нравственные пороки и их репрезентация в русской ЯКМ 181

Выводы по главе II 189

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 192

ЛИТЕРАТУРА 194

ПРИЛОЖЕНИЕ №1...225

ПРИЛОЖЕНИЕ №2 255

СПИСОК ОСНОВНЫХ УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ 270

Введение к работе

Диссертационное исследование посвящено анализу репрезентации лин-гвокультурного концепта «Мера» в пословицах, поговорках и фразеологизмах русского народа, обращено к рассмотрению вербализованных представлений о внутреннем мире человека как носителя определенной культуры в рамках антропоцентрической парадигмы гуманитарной науки.

В начале XXI века когнитивная^ лингвистика представлена в мире несколькими мощными направлениями, каждое из которых характеризуется своими проблемами^ общей когнитивной организацией, своей областью и особыми процедурами анализа. Хотя теоретические аппараты многочисленных течений когнитивистики сильно "отличаются друг от друга, однако, рассматривая язык как вместилище духа народа и орудие познания,.как средство овладения знаниями и общественно-историческим опытом людей и как способ выражения деятельности сознания человека, в научном мире наблюдается полное согласие в определении когнитивной функции языка. Эта функция) языка связана с исследованием, поиском истины, смысла [Писаренко http//: ].

Актуальность данного исследования определяется продуктивностью разрабатываемого в современном языкознании антропоцентрического подхода к описанию языка, необходимостью разработки теоретических положений когнитивной лингвистики, так как;до настоящего-времени нет единого; мнения относительно методов, приемов,,процедур анализа, определения;объекта и предмета, исследования, а также усилением внимания и потребностью, современного языкознания в исследовании конкретных фрагментов языковой картины мира (далее - ЯКМ): Концепт «Мера» как фрагмент русской ЯКМ не изучался, не рассматривались особенности этого концепта.

Разработка проблем когнитивистики связана и с фундаментальными работами отечественных ученых: Н.Д. Арутюновой, Н.Н. Болдырева, С.Г. Воркачева, В.З. Демьянкова, В.И. Карасика, Ю:Н. Караулова, В.В. Колесова,

) Е.С. Кубряковой, В.А. Масловой, З.Д. Поповой, И.А. Стернина, В.Н. Телии,

P.M. Фрумкиной и др.
I Базовым понятием когнитивной лингвистики является концепт, актив-

і ное употребление которого в лингвокогнитологии и лингвокультурологии

| объясняется необходимостью дополнения их категориального аппарата не-

| достающим звеном, в содержание которого помимо понятия входят ассоциа-

'! тивно-образные оценки и представления о нем его продуцентов и пользова-

телей [Красавский 2001:38].

' Современная когнитивная лингвистика рассматривает концепт как

> единицу ментального лексикона, концептуальной системы, всей картины ми-

? ра, отраженной в человеческой психике (Бабушкин 1996; Кубрякова и др.

f 1996; Попова, Стернин 2001, 2003 и др.). Актуализацией этнокультурной

обусловленности отличается рассмотрение данного понятия в. рамках лингвокультурологии, в связи с чем значимым становится исследование концеп-

) тов в сопоставительном аспекте (Воркачев-2001,..2003; Ляпин 1997; Карасик

І 1996; Карасик, Слышкин 2001; Красавский 2001; Слышкин 1996; 2000; Сте-

панов 2004 и др.). Применяется понятие концепта и в психолингвистических

работах (Залевская 1990; Фрумкина 1992 и др.).

Нельзя не заметить, что современная лингвистика накапливает различ-

ный материал по многочисленным фрагментам ЯКМ, концептам: «истина»

$ (Лукин 1993а, 19936), «безразличие» (Воркачев 1992, 1997а), «оскорбление»

І (Воркачев 2000; Рудкова'2004), «страх» (Заикина 2000), «спор» (Емельянова

I 2000), «желание» (Алтабаева 2000, 2001), «слово» (Дегтев, Макеева 2000),

! «стыд» (Арутюнова 1997), «труд» (Токарев 1999, 2000а, 20006, 2003а; Ива-

нова, Самохина 2002), «игра» (Гажева 2000), «любовь» (Воркачев 19976;

| Данькова 2000; Чурилина 2001), «одиночество» (Певная* 2006), «совесть»

\ (Колосова 1998), «семья» (Занегина 2006), «мужественность» и «женст-

| венностъ» (Картушина 2006), «богатство» (Стешина 2006), «вежливость»

\

I (Романова 2001), «толерантность» (Данилюк 2001; Воронова, Стернин

\ 2000) и др.

і 6

І Перечисленные концепты, к которым можно отнести еще и такие, как

J «искренность», «благопристойность», «честь», «ревность», «дружба»,

«враждебность», «месть», «язык», «забвение», «задумчивость», «уныние» в последние годы стали предметом интенсивных когнитивных исследований. Круг концептов, оказавшихся в поле зрения исследователей, все время

,< расширяется. Большое количество концептов описывается многократно, но с

применением новых методик. Таковы, например, концепты: «обман» / «правда»/ «истина»/ «ложь» (Шаховский, Панченко 1999; Потапова 2001; Черников 2004), «закон» (Бут 2000), «свобода»/«воля»/«судьба» (Лавренченко 2001).

Многих лингвистов интересуют концепты из сферы высших сил и ду-

\ ховных стремлений человека: «Бог» (Печенкина 2000), «благо» (Борзенкова

2000), «счастье» (Воркачев 2001а, 2002; Савенкова 2000), «душа» (Перевоз-никова 2002).

Артефакты, реалии объективной и социальной сферы - «концепты, от-

' ражающие признаки конкретной, реальной действительности» [Попова,

Стернин 2001:12] - также интересуют ученых, хотя к ним обращаются намного реже. Можно назвать лишь немногие статьи, посвященные данным концептам. Так, Ю.Н. Караулов анализирует концепт «памятник» (Караулов

I 2000); В.А. Депутатов - «природа» (Депутатов 2001), Н.Ю. Гончарова -

«факт» (Гончарова 1999); Т.В. Рамза - «снег» (Рамза 2000).

і Таким образом, огромное количество концептов было подробно проана-

' лизировано исследователями на самом различном материале в пределах са-

l " тт

мых различных научных направлении. На наш взгляд, накоплен достаточно
,| большой материал, который в определенной степени раскрывает националь-

1 ную концептосферу и позволяет сделать обобщающие теоретические выво-

ДЫ.

\ Особое место среди концептов принадлежит так называемым ключевым

концептам, составляющим фундамент всего мировосприятия («судьба»,

\

( «правда», «истина», «дом», «дорога», «воля», «труд» и т.п.). К ключевым

7 концептам в русской культуре относится и концепт мера, который представляет собой одну из несущих конструкций образа мира, глобальную ментальную единицу в ^составе русской концептосфреры, поэтому объектом данного исследования является лингвокультурныи концепт мера в русском языковом сознании (далее-ЯС).

Предметом исследования является концепт мера как фрагмент русской ЯКМ, отраженный в русских пословицах, поговорках и фразеологизмах, которые рассматриваются нами как особые единицы, репрезентирующие коллективное сознание русского народа.

Цель работы - анализ языковых средств объективации концепта мера в системе пословиц, поговорок, фразеологизмов и словообразовательного гнезда (далее — СГ) с вершинным словом мера русского языка и выявление на этой основе «наивной» картины мира. Для* достижения сформулированной цели ставятся следующие задачи:

определить теоретическую базу исследования;

раскрыть значение меры как всеобъемлющей категории;

изучить философско-культурологические аспекты концепта «Мера»;

структурировать сложный концепт «Мера», выделить элементы его строения;

определить и систематизировать языковые средства репрезентации концепта «Мера»;

определить роль СГ с вершинным словом «мера» в формировании ЯКМ;

выявить содержание и репрезентацию концепта «Мера» на материале русских паремий и фразеологизмов;

рассмотреть физический и нравственный аспекты меры в русской научной и языковой картине мира;

8 — выделить важнейшие наивно-этические заповеди поведения людей, в русском сознании выливающиеся из нравственных ценностей и пороков концепта «Мера».

Цель и задачи настоящей работы определили выбор следующих методов анализа: описательного метода, методики компонентного и концептуального анализа, приемов классификации и систематизации.

В качестве методологической основы исследования следует рассматривать базовые положения концепции «ЯКМ» и «ЯС» (Ю.Д. Апресян, Г.В. Колшанский, Е.С. Кубрякова, СЕ. Никитина, В.Н. Телия), лингвоконцепто-логии (С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, В.В: Колесов, Д:С. Лихачев, С.Х. Ляпин, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанови др.), лингвокультурологии (Н.Д. Арутюнова, С.А. Аскольдов, А.П. Бабушкин, В. Гумбольдт^ Ю.С. Степанов, Д.С. Лихачев, В.В. Воробьев, А.В. Маслова, С.Г. Тер-Минасова); лингвокогнитологии. (Н.Н. Болдырев, С.Г. Воркачев, В.З. Демьянков; В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, Г.Г. Слышкин, И.А. Стернин).

Материалом^ исследования явились русские пословицы, поговорки и фразеологизмы, извлеченные методикой сплошной выборки из толковых, энциклопедических, фразеологических, паремиологических, синонимических и этимологических словарей, а также Интернет-ресурсы. Всего в картотеке проанализировано 1540 единиц языкового материала.

Научная новизнафаботы состоит втом, что впервые в лингвистике дается монографический анализ концепта мера-как фрагмента русской ЯКМ; в определении ядерных и периферийных характеристик данного концепта в русском ЯС; в применении концептологического подхода, к рассмотрению объективации концепта мера в русской ЯКМ; в изучении специфики паре-миологической интерпретации меры в русском языке; в выделении наивно-этических заповедей, характеризующих данный фрагмент ЯКМ. Однако- подобное исследование концепта мера в рамках когнитивной лингвистики до сих пор не предпринималось, что и предопределило выбор темы диссертации.

Теоретическая- значимость диссертационного исследования заключается в развитии основных положений когнитивной лингвистики, в реальном расширении представления о русской концептуальной сфере, в раскрытии новых аспектов лингвистического анализа понятий русской ЯКМ; в комплексном - лингвокогнитивном и лингвокультурологическом - подходе к анализу концепта мера в русском языковом сознании (далее -ЯС). Кроме того, материалы исследования, результаты описания* концепта мера могут представлять интерес для дальнейших научных поисков^в области когнито-логии и лингвокультурологии, способствовать более глубокому пониманию природы ментальных сущностей.

Практическаяг ценность работы заключается в возможности использования ее основных результатов при чтении лекционных курсов- «Теория языка», «Современный русский язык», а также при чтении курсов по выбору, при проведении семинаровш факультативов, в руководстве курсовыми и дипломными работами студентов.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Концепт «Мера» в русском когнитивном сознании представляет собой сложное ментальное образование высокой степени абстракции, обладающее языковым выражением и отмеченное этнокультурной спецификой. Это яркий композитивный оценочный концепт с положительно/отрицательной оценкой, имеющий яркое очерченное ядро и оформленный центр, обширную и яркую ближнюю периферию, обширную языковую и коммуникативную ^реализацию, в-ЯКМ проявляется^ виде наивно-этических норм или заповедей, носящих назидательный, рекомендательный или осуждающий характер.

  2. Ядром взаимосвязи языковой и научной картин мира выступают их общие и специфические признаки. Взаимодействие этих картин мира в мышлении человека детерминируется наличием процессов коммуникации — общественных и индивидуальных. Данные модели мира взаимосвязаны, поскольку человек в различных жизненных ситуациях и об-

стоятельствах обращается то к одной модели мира, то к другой, «живущих» одновременно в его сознании. Деятельность людей составляет основу передачи смыслов из научной картины мира (далее — НКМ) в языковую и наоборот.

  1. Концепт «Мера» имеет многокомпонентную и многослойную структуру. Языковая объективация концепта «Мера» осуществляется в рамках полевой структуры. В центре концептуального поля мера находится прототип, обобщенные знания, представления русского человекам категории мера. Это ядро концепта «Мера», объективируемое в современном русском языке лексемой «мера» и конкретными названиями единиц измерения. В концептуальном поле мера выделяются зоны ближайшей и дальней периферии, а также зона интерпретационного поля (далее - ИП).

  2. Обращение к кoгнитивным^ аспектам русского словообразования^ позволяет а) глубже понять, природу словообразовательного значения (далее - СЗ) и скрывающихся за ним когнитивных структур, б) выявить специфику словообразовательной категоризации мира, установить, какие, составляющие человеческого опыта уже получили отражение в концептуальной и ЯКМ, с какой степенью дробности и глубины фиксируются словообразованием добытые знания.

  3. Названия мер обьективнойї действительности участвуют в создании научной и ЯКМ. Таковыми являются единицы времени, длины, веса, объ-ема-и вместимости, денежные единицы и др.

  4. Семантический анализ паремий и фразеологизмов позволяет расширить содержание концепта «Мера» и определить его і концептуальные связи.

  5. Нравственные ценности и пороки концепта «Мера» отливаются в русском сознании в наивно-этические заповеди поведения людей, обладающие социальной значимостью в жизнедеятельности этноса. В сфере жизнеобеспечения — это «Любовь и мир - важнейшие условия жиз-

И ни», «Мир - это основа дружеских отношений». Mepofr жизнеобеспечения народа являются заповеди, относящиеся к концепту 1. «труд»: «Следует трудиться», «Работай хорошо» и др.; 2. «богатство»: «Следует быть береэ/ашвъж», «Богатство не главная ценность жизни человека» и др.

Структура диссертации определяется целями и задачами исследования. Диссертация включает Введение; две главы, Заключение, Библиографический список использованной литературы, Список источников >. исследования, Список условных сокращений, приложения.

Апробация < работы. Основные положения диссертации обсуждались« на заседании кафедры русского языка и общего языкознания Липецкого государственного педагогического университета. Главные итоги исследования апробированы в докладах и сообщениях автора на научных конференциях разного уровня: на Международной научной конференции, посвященной'75-летию профессора А.Н. Тихонова «Актуальные проблемы; современной?лингвистики» (Елец, 2006г.), на Международной- научной конференции, посвященной 90-летию профессора. Б.Н. Головина «Научное наследие Б.Н. Головина и актуальные проблемы современной лингвистики» (Нижний Новгород, 2006г.), на межвузовских конференциях аспирантов и преподавателей ЛГПУ (Липецк, 2005-2007гг.), а также1 изложены в 8 публикациях, в том числе в статье «Структура и содержание концепта» «Мера», опубликованной в- Вестнике Тамбовского государственного университета, входящего в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть отражены основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени докторами кандидата наук.

Терминологическая основа исследования

В философской литературе термин «когнитивный» в значении «познавательный или соответствующий познанию» (от лат. cognitio) [ФЭС 1983:263] известен уже давно: Возникновение когнитивной, психологии,.определяемой как изучение ментальных процессов, а также анализ некоторых аспектов-этих процессов, новые методы и подходы изучения-внимания, запоминания, мышления и т.д. расширили содержание термина «когнитивный». Следовательно, когнитивная теория - это изучение ментальной информации, хранящейся в ментальном лексиконе внутри мозга и являющейся. основой человеческого сознания. В то же время когнитивная наука — «самостоятельная» область знаний, занимающаяся изучением приобретения, переработки и использования информации человеком» [Бабушкин 1996:3].

Изначально, по утверждению Е.С. Кубряковой, когнитивная наука бы ла задумана как междисциплинарная, поэтому не удивительно, что она со единяет усилия специалистов различных областей знания. Связи когнитив- \ ной науки с другими науками.можно рассматривать с разной степенью, исто рической глубины. Например, Г. Гарднер в- монографии, посвященной-когни тивной революции, подробно рассматривает ее связь с философией, антропо логией, математикой, логикой и лингвистикой [Gardner:-1993], В.З. Демьян ков анализирует связь когнитивнойнауки с логикой [Демьянков 1992: 39-77].

К. Стеннинг о когнитивной науке писал следующее: «Сложите вместе логику, лингвистику, психологию и компьютерную науку — и вы получите когнитивную науку» [Stenning 1988: 210]. Конечно, это не все дисциплины, к которым в той или иной степени имеет отношение когнитивная наука, но все же основные составляющие здесь перечислены.

Когнитивная парадигма в лингвистической науке является сравнительно новым направлением, которому насчитывается несколько десятилетий. Возникновение когнитивной лингвистики было связано, с одной стороны, с влиянием и распространением различных западных концепций, например, фреймовой семантики Ч. Филлмора (Fillmore 1982:. 111-137), идеализированных когнитивных моделей Дж. Лакоффа(Лакофф 1995:143-184), сценариев Р; Шейка и Р. Абельсона (Schank.and Abelson 1977),.теории метафоры и метонимии Дж. Лакоффа и М. Джонсона (Лакофф; Джонсон 2004), фреймовом: Мински (Минский 1979); С другой стороны, появление когнитивной лингвистики определялось разрушением- идеологии структурализма , [Баранов, ДобровольскийЦ997::11- 12]:.

Несмотря? на «молодость» когнитивной лингвистики, предмет ее - особенности усвоения; и обработки информации с помощью языковых знакові — был намечен в теоретических трудах по-языкознанию; еще в XIX веке. Например; ош просматривается в- следующем: высказывании? И:А -:. Бодуэна;; де: Куртенэ:. «-.. .Из языкового мышления, можно выявить целое своеобразное языковое знание всех областей8 бытия и небытия; всех проявлений мира, как материального, так и индивидуально-психологического и социального (общественного)» [Бодуэн де Куртенэ 1963: 312].

Начало возникновениякогнитивной лингвистики (80-е годы XX столетия), по мнению Е.С. Кубряковой; было-вызвано:новым пониманием языка и новым отношением к нему; усилением- внимания к ментальному, психическому аспекту языка; Важнейшим постулатом нового подхода было то; что язык передает сведения об окружающей действительности, обрабатывает эти сведения, обеспечивает протекание коммуникативных процессов; да и само понимание языка как явления когнитивного - все это имело огромноезначе-ние и придало новое направление лингвистическим; исследованиям.

Концепт и ЯКМ

В конце XX века в отечественной филологии появляется новое направление, которое получило название концептуально-культурологическое. Суть данного направления сводится к широкому взгляду на слово, которое исследуется «на стыке целого ряда гуманитарных отраслей знания — лингвистики, литературоведения, логики, философии, искусствознания и культурологии» [Русская словесность 1997:8]. Слово рассматривается как целостный, объект гуманитарных наук. Само название направления ориентирует на.культурологию как ключевую дисциплину, основной единицей которой является концепт.

В современном постмодернистском контексте не принято говорить о смысле. Но именно последний в наибольшей мере обнаруживает суть термина «концепт». Смысл не тождественен значению, так как он целостен и имеет отношение к ценности — к правде, красоте, эстетике, мере и т. п. Смысл не существует без так называемого ответного понимания, которое включает в себя оценку [Бахтин 1986:322]. Смысл всегда кто-то раскрывает, отыскивает, определяет. Смысл подразумевает наличие воспринимающего сознания и его носителей: конкретных деятелей, коммуникантов. Этим смысл отличается от понятия.

По своим словарным значениям «концепт» и «понятие» — слова очень близкие. Так, в «Словаре итальянского языка» Н. Дзингарелли «концепт» (concetto) — это мысль (pensiero), идея (idea), мнение (nozione) [Zingarelli 1999:420].

В английских словарях «концепт» — «идея, лежащая в основе целого класса вещей», «общепринятое мнение, точка зрения» (general notion) [Hornby 1974:176]. В данном случае концепт приближается к стереотипу.

В современном французском языке «концепт» также понимается как абстрактная, обобщенная репрезентация объекта [Le Petit Robert... 1979:356].

Но при внимательном и подробном рассмотрении картина лишается ясности и однозначности. В «Longman Dictionary of Contemporary English» «концепт» трактуется как «чья-то идея о том, как что-то сделано из-чего-то или как оно должно- быть сделано» (someoners idea of how something is, or should be done) [Longman Dictionary 1995:179]. Здесь возникает внезапное указание на думающее лицо, деятеля, обладателя неких идей и убеждений. При всей отвлеченности и обобщенности этого «некто» (someone) вместе с ним в «концепт» входит потенциальная (вероятная) субъективность. Нолю-баялсубъективность.противоположна понятию в собственном смысле слова.

В русском языке слово «концепт» возникает как транслитерацияfлатинского conceptus, что означает буквально «понятие, зачатие» (от глагола concipere — зачинать) [Степанов-2004:42]. Ю.С. Степанов.отмечает, что слова «концепт» и «понятие» одинаковы только по своей внутренней форме. Этимологически «понятие» восходит к. глаголу пояти, что означает «схватить, взять в собственность, взять женщину в жены». Таким образом, понятое, познанное, осмысленное есть нечто взятое и удержанное.

В» научных трудах иногда слова- «концепт» и «понятие» выступают в качестве синонимов. Но так как они употребляются очень редко, в настоящее время данные понятия четко разграничены.

«Концепт» и «понятие» являются терминами разных наук. Термин «понятие», преимущественно, используется в таких науках, как логика и философия. Термин «концепт» стал активно применяться в российской1 лингвистической литературе с начала 90-х годов и закрепился в культурологии [Степанов 2004:42].

Физическийі аспект меры вфусской языковой: картине мира

В современных лингвокогнитивных исследованиях проблема времени можно считать получила значительное освещение (Аскин 1966; Ахундов 1982; Бергсон 2006; Гюйо 1899; Данн 2000; Звездова 1986; Лолаев 1996; Мамонова 2006; Пригожий 2000; Рейхенбах 1985; Трубников 1987; Уитроу 1964, 1984; Флоренский 1988; Хайдеггер 1997; Штейнман 1962; Щербина 2006 и др.). Обычно время определяется через понятия «движение», «течение», «изменение», «последовательность», «продолжительность», «вечность» и т.п., в которых время рассматривается через само время ; Однако категория времени как проявление бесконечности или определенного срока: связана и с категорией меры, основанной на сравнении, на выделении единичного из общего. Трудность определения времени, выявления его сущности связана и с тем, .что время-и пространство принадлежат к первичным, базовым концептам; на основе которых.происходит постижение всех остальных явлений и сфер действительности. Так, в американской когнитивной; лингвистике время считается базовым, «простым» концептом, который структурируется путем пересечения с другими концептами [Мамонова-2006: 9-10];

Современные соображения о времени сложны и разнообразны,. но необходимо-признать, что время отражает меру движения и изменения, что соответствует «пониманию: времени как всепорождающей и всеуничтожающеш сущности в мире» [Маслова 2004:72].

Циклическая, экзистенциальная; линейная,, эсхатологическая; модели времени не изолированы друг от друга; их перекодирование происходит достаточно легко; Об их связи; свидетельствуют многочисленные пословицы, и поговорки, где возраст, жизнь человека связывается с частями дня или временами года. Например: «День долог, а век (жизнь) короток»; «Хвали жизнь при смерти, а день вечером»; «Вечер покажет, каков- был день». Примечательно то, что промежуток времени — вечер — в ЯКШсвязан с представлением; об итоге;. о конце: жизни; (о смерти); І который- выступает мерош активной деятельности человека (жизни, дня); Амерой вечера выступает утро: «Утро вечера мудренее». Показателен: также фразеологизм «вечера не дождать» -«умереть, скончаться» [Белякова 2005:88-89].

Таким образом; временная категоризация в русском языке весьма? мно-гопланова и гетерогенна, она находит свое отражение в.ЯКМ- Так, в русской ЯКМ концепт «время» а) принимает образ жидкости («время течет»), иногда густой жидкости («время тянется», «тянуть время»): «Теме решительно все равно было, как ни тянуть время, лишь бы не заниматься»-(HiF. Fa Михайловский. Детство Темы); б) образ живого существа {«время бежит», «время летит», «время идет», «время мчится», «время проходит (прошло)», «время приближается», «время уходит»); в) образ человека {«время торопит», «время (не) терпит», «время не ждет»: «Надо как можно скорее исправить повреждения, время не ждет, а главное надо разобрать, кто виноват» (А.Н. Островский. Невольницы); г) образ денег {«тратить время»).

По мнению В.А. Масловой, в русской ЯКМ «идея времени связана с идеей повторяемости, регулярности, цикличности» [Маслова 2004:75], так как этимологически слово время uertmen связано со словами вертеть, веретено [Фасмер 1986 т. 1:361]. Внутри единой КМ существуют разные модели времени и пространства со своими составляющими их свойствами, единицами измерения, потому что они «субъективно переживаются и осознаются людьми, причем в разных обществах, на различных стадиях общественного развития, в разных слоях одного и того же общества и даже отдельными индивидами эти категории (времени и пространства - О.А.) воспринимаются и принимаются неодинаково» [Гуревич 1984:44]. Таким образом, время выступает, мыслится как мера не только длительности, физических свойств мира, но и как символ, эталон репрезентации концептов идеального мира.

В русском ЯС время является эталоном и мерой деловых качеств человека, который уделяет «Делу время — потехе час» (ср. «Сделал дело — гуляй смело»): «Горохов состоит на государственной службе и... очень хорошо помнит мудрое изречение: «делу время — потехе час» (М.Е. Салтыков-Щедрин. Благонамеренные речи).

Похожие диссертации на Концепт "мера" как фрагмент русской языковой картины мира