Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лексическая экспликация концепта "Природа" в раннем творчестве И. А. Бунина Богданова Наталия Викторовна

Лексическая экспликация концепта
<
Лексическая экспликация концепта Лексическая экспликация концепта Лексическая экспликация концепта Лексическая экспликация концепта Лексическая экспликация концепта Лексическая экспликация концепта Лексическая экспликация концепта Лексическая экспликация концепта Лексическая экспликация концепта Лексическая экспликация концепта Лексическая экспликация концепта Лексическая экспликация концепта
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Богданова Наталия Викторовна. Лексическая экспликация концепта "Природа" в раннем творчестве И. А. Бунина : диссертация... кандидата филологических наук : 10.02.01 Санкт-Петербург, 2007 219 с. РГБ ОД, 61:07-10/1227

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Особенности экспликации концепта «Природа» в поэтическом творчестве И.А. Бунина 1900-х - 1910-х годов 9

1.1. Теоретические основы концептуального анализа художественного текста 9

1.2. Концепт «Природа» в языковой картине мира и в художественной картине мира И. А. Бунина 22

1.3. Лексико-семантические поля, эксплицирующие концепт «Природа» в раннем поэтическом творчестве И.А. Бунина 29

1.3.1. Лексико-семантическое поле «Водная стихия» 31

1.3.2. Лексико-семантическое поле «Атмосферные явления» 38

1.3.3. Лексико-семантическое поле «Небо и небесные светила» 53

1.3.4. Лексико-семантическое поле «Стихия огня и света» 70

1.3.5. Лексико-семантическое поле «Особенности земной поверхности» .74

1.3.6. Лексико-семантическое поле «Животный мир» 80

1.3.7. Лексико-семантическое поле «Растительный мир» 88

Выводы 95

Глава 2. Специфика вербализации концепта «Природа» в прозаических текстах И.А. Бунина 1900-х-1910-х годов 99

2.1. Лексико-семантические поля, эксплицирующие концепт «Природа» в раннем прозаическом творчестве И.А. Бунина 99

2.1.1. Лексико-семантическое поле «Водная стихия» 99

2.1.2. Лексико-семантическое поле «Атмосферные явления» 105

2.1.3. Лексико-семантическое поле «Небо и небесные светила» 119

2.1.4. Лексико-семантическое поле «Особенности земной поверхности». 137

2.1.5. Лексико-семантическое поле «Животный мир» 143

2.1.6. Лексико-семантическое поле «Растительный мир» 158

Выводы 174

Заключение 178

Источник 184

Литература 184

Словари 198

Приложение 1. Лексическая экспликация ЛСП, входящих в АСП концепта «Природа» в поэтических текстах И.А. Бунина 1900-х - 1910-х годов 201

Введение к работе

В настоящее время когнитивная лингвистика стала одним из главных направлений в науке о языке, являя собой «новый этап изучения сложных отношений языка и мышления» [Попова, Стернин 2003: 3]. В связи с этим концепт воспринимается как одно из центральных понятий в описании языковой картины мира (ЯКМ), помогающих вскрыть механизм преломления объективной реальности в сознании человека. Значимость когнитивного направления в изучении языковых явлений определяется переходом лингвистики к новой научной парадигме - антропоцентрической, - которая обусловила принципиально иное видение языка: «не как безликой имманентной системы, а как системы, составляющей конститутивное свойство человека» [Язык и структуры... 1992: 98]. В свою очередь, антропоцентризм современной лингвистики обусловил интерес исследователей к изучению картины мира (КМ) носителей языка, отраженной в текстовой деятельности.

Объектом лингвистических исследований на основе когнитивного подхода в последние годы все чаще становится текст художественного произведения [Беспалова 2002, Маршина 2004, Орешко 2006, Ревзина 1999, Сергеева 2006, Тарасова 2003, Фещенко 2005, Чумак 2004 и др.].

«Как известно, потенциальные возможности той или иной лексико-семантической единицы можно обнаружить исключительно при ее употреблении в речевом высказывании, поскольку все богатство содержания слова манифестируется лишь во взаимной корреляции элементов, формирующих то или иное высказывание» [Красавский 1995: 143]. Отсюда и повышенное внимание филологов и специалистов по герменевтике к изучению текста.

И.Р. Гальперин дает определение текста, ставшее классическим: «Текст -это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия

(заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных

разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку» [Гальперин 1981: 18]. В рамках когнитивной парадигмы художественный текст (XT) мыслится как «сложный знак, который выражает знание писателя о действительности, воплощенной в его произведении в виде индивидуально-авторской картины мира» [Бабенко 2003:24].

С ПОЗЧ,тм ^линйггглттгииргч/'лгг» rmnvnna YT гтрлгтяитгарт гттспе.г. ттпйжле

всего как «воплощение концептуальной картины мира конкретной языковой личности, ее индивидуальной концептосферы, а концептуальный анализ художественного текста определяется как особый тип анализа текста (индивидуально-авторской картины мира), при котором в качестве точки отсчета рассматриваются концепты (понятийные категории), а целью является выявление способов их объективации в тексте» [Чурилина 2003: 10]. При этом в зоне внимания оказывается художественный концепт (ХК) как основа для понимания языковой личности творца и постижения его ментального мира, нашедшего отражение в тексте. Изображаемый в XT мир соотносится с действительностью опосредованно, отображает, преобразует ее в соответствии с интенцией автора, и, как отмечает Л.А. Новиков, «художественное произведение несет на себе отпечаток мировоззрения, поэтического видения действительности, языка, стиля своего творца» [Новиков 2003: 12]. В современной науке с образом автора (В.В. Виноградов) соотносимы понятия идиостиля и идиолекта писателя как уникальной творческой личности [Красильникова 1989: 8], воплощающей в языке свою ХКМ.

Индивидуальность стиля писателя основана на «своеобразных внутренних экспрессивно-смысловых принципах отбора, объединения, сочетания и мотивированного применения элементов языка» [Пищальникова 1984: 11], которые репрезентируют его художественную концептосферу.

Диссертационное исследование посвящено описанию лексической экспликации концепта «Природа», значимого как для ЯКМ носителей русского языка вообще, так и для художественной картины мира И.А. Бунина.

Произведения И.А. Бунина являются предметом постоянного интереса в филологии. Исследователями отмечается внимание к деталям «внешней изобразительности» [Вазина 2000, Зайцева 1999, Сливицкая 1994], а также описательности, связанной в первую очередь с изображением мира природы в произведениях писателя [Бонами 1963, Денисова 2001, Карпов 1999].

Актуальность обращения к языковому сознанию творчески мыслящей личности очевидна: именно писатели, поэты вносят особый нкяад в развитие концептосферы национального языка (Д. С. Лихачев), способствуют формированию и становлению языковой личности читателя. Внимание к отдельным концептам и средствам их лексической репрезентации в текстах, а также выявление их ассоциативно-смыслового взаимодействия позволяют реконструировать картину мира автора.

Проблема функционирования лексических единиц, номинирующих концепт «Природа» в ранних произведениях И.А. Бунина, до сих пор не была предметом специального научного исследования, что и определяет актуальность работы. Актуальность исследования обусловлена также принципиальной важностью концепта «Природа» в раннем творчестве И.А. Бунина и значимостью этого концепта для русской языковой картины мира в целом.

Объектом исследования становится концепт «Природа» в раннем творчестве И.А. Бунина.

Предметом исследования являются лексические единицы, эксплицирующие концепт «Природа» в текстах И.А. Бунина 1900 - начала 1910-х годов.

Материалом исследования послужили прозаические и поэтические тексты И.А. Бунина, созданные с начала 1900-х до середины 1910-х годов. Выбор произведений для анализа, хотя и сознательно ограничен только ранними произведениями писателя, обладает, на наш взгляд, достаточной репрезентативностью: картотека текстовых фрагментов представлена 5508 единицами, полученными методом сплошной выборки из текстов.

Произведения, созданные в это время, изобилуют пейзажными описаниями. Они уже не подражательны: как отмечает О. Михайлов, «середина 1890-х годов - рубеж, с которого начался Бунин-художник», «именно в этот период найден тот своеобразный подход к миру, который воплотился позднее в рассказах...», а «к концу 1890-х годов в основном завершается путь Бунина к самому себе, достигает зрелости его дарование» [Михайлов 1976: 51]. «Правой границей» при выборе материала становится 1916 год - время некоторого изменения мировоззрения писателя, связанного с актуализацией философско-нравственных проблем в его произведениях.

Цель исследования - анализ специфики лексического представления концепта «Природа» в поэтических и прозаических произведениях И.А. Бунина 1900-1910-х годов.

Общей целью исследования определяются конкретные задачи:

1) определив специфику концепта как теоретического понятия в целом и
художественного концепта в частности, выделить лексико-семантические поля,
наиболее важные для экспликации концепта «Природа» в раннем творчестве
И.А. Бунина, и рассмотреть конкретные лексемы и сверхсловные единицы,
номинирующие этот концепт;

2) исследовать семантику лексических единиц, составляющих
ассоциативно-семантическое поле художественного концепта «Природа» на
фоне их значения в русском литературном языке;

3) сопоставить количественный состав и особенности значения
лексических единиц, вербализующих концепт «Природа», в поэтических и
прозаических текстах И.А. Бунина;

4) определить специфику образной номинации художественного концепта «Природа» в ранней поэзии и прозе.

Научная новизна исследования связана с тем, что творчество И.А. Бунина, достаточно полно описанное в литературоведческих трудах [Благасова 1980, 1997, Бонами 1962, Вантенков 1974, Вожов 1969, Геймбух, Сиднее 1974, Гречнев 1996, Дякина 2000, И.А.Бунин: pro ent contra 2001,

Марченко 1995, Михайлов 1976, 2001, Нефедов 1975, 1990, Петров 2000, Полякова 1985, Рощин 2000, Сливицкая 1999, Смирнова 1991, 1982, Эпштейн 1990], менее исследовалось с лингвистической точки зрения [Аверьянова 1972, Грановская 1961, Грудицина 1996, Гулак 1989, Ефремов 1999, Кожевникова 1995, Краснянский 1981, 1983, Мещерякова 2006, Морозова 2003, Николина 1990, Пращерук 1999, Яковлева 1974] и почти не анализировалось с точки зрения когнитивной поэтики [Анохина 2006, Петрова 2005], предполагающей исследование особенностей лексической экспликации наиболее значимых концептов.

Методы исследования. В работе используются методы, позволяющие наиболее полно представить содержание художественного концепта: это метод сплошной выборки, описательный метод, сопоставительный метод, метод семного анализа, а также метод концептуального анализа текста.

Теоретическая значимость результатов диссертационного исследования связана с углубленной разработкой содержания термина «художественный концепт», в том числе описанием системы его лексических репрезентантов, созданием методики анализа художественного концепта с помощью лексико-семантических полей и определением своеобразия идиолекта И.А. Бунина раннего периода творчества.

Практическая значимость исследования: материалы диссертации могут быть использованы при чтении общих и специальных курсов по лексикологии и когнитивной лингвистике, а также при разработке спецкурсов и спецсеминаров, посвященных как концептуальному анализу художественного текста, так и языку и творчеству И.А. Бунина в целом.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были представлены на Герценовских чтениях 2004 г. (май 2004, Санкт-Петербург), на Всероссийских научных конференциях «Слово. Словарь. Словесность: экология языка» (ноябрь 2004, Санкт-Петербург), «Слово. Словарь. Словесность: социокультурные координаты» (ноябрь 2005, Санкт-Петербург), «Слово. Словарь. Словесность: из прошлого в будущее» (ноябрь

2006, Санкт-Петербург), на X Международной научной конференции «Пушкинские чтения - 2005» (июнь 2005, Пушкин), на X Международной научно-практической конференции «Лингвистические и методические аспекты оптимизации обучения русскому языку в вузе» (февраль 2005, Санкт-Петербург), на III Межвузовской научно-практической конференции «Язык и межкультурная коммуникация» (апрель 2006, Санкт-Петербург). Содержание рабшы отражено в 10 публикациях.

Структура исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и двух приложений.

Теоретические основы концептуального анализа художественного текста

Когнитивная лингвистика как научное направление формируется в последние два десятилетия XX века, но ее предмет - особенности усвоения и обработки информации с помощью языковых знаков - был намечен уже в первых теоретических трудах по языкознанию в XIX веке (В. Гумбольдт, А.А. Потебня, И. А. Бодуэн де Куртенэ и др.).

А. А. Потебня в полной мере понимал роль языка в процессах познания нового, в процессах становления и развития человеческих знаний о мире на основе психологических процессов апперцепции и ассоциации, на основе разных по силе представлений человека о явлениях, имеющих названия в языке.

Еще более очевидна связь с когнитивной проблематикой в высказывании И.А. Бодуэна де Куртенэ: «...Из языкового мышления можно выявить целое своеобразное языковое знание всех областей бытия и небытия, всех проявлений мира, как материального, так и индивидуально-психологического и социального (общественного)» [Бодуэн де Куртенэ 1963: 312].

Размышления об участии языка в познании мира можно найти в трудах мыслителей разных времен и народов от античности до наших дней. Их подробные обзоры сделаны Л.Г. Зубковой [Зубкова 2000] и Н.А. Кобриной [Кобрина 2000].

Становление современной когнитивной лингвистики связывают с трудами американских лингвистов Джорджа Лакоффа, Рональда Лангакера, Рея Джакендоффа и ряда других ученых. Труды этих ученых и развитие проблематики лингвокогнитологии подробно рассмотрены и охарактеризованы в работах ЕС. Кубряковой [Кубрякова 1994, 1997, 1999], А. Ченки [Ченки 1996]. Фундаментальные труды Е.С. Кубряковой стали основой развития когнитивной лингвистики в России.

Современная когнитивная лингвистика - это направление языкознания, которое изучает когнитивные структуры через посредство языка. Лингвистический анализ при таком подходе выступает как средство доступа к когнитивным структурам в сознании человека.

Разнообразные толкования и определения ш ет ета когнитивной лингвистики и ее категорий предлагают авторы, специально занимающиеся этими проблемами [Архипов 2001, Баранов, Добровольский 1997, Болдырев 1998, 1999, 2001, Булыгина, Шмелев 1997, Демьянков 1994, Залевская 1998, 2000, Красных 2000, Никитин 2003, Розина 1994, Рудакова 2002, Рузин 1996, Фрумкина 1996, Худяков 1996, Шарандин 1998, Шаховский 2000 и др.]. В последние годы появляются также работы, посвященные различным аспектам изучения картины мира [Ольшанский 1996, Миллер 2003, Тарасов 2000, Харитончик 1999].

Выявление специфики концептов в художественном тексте проливает новый свет на понимание психологических и лингвистических основ литературного творчества [Болотнова 2000, Карпенко, Тарасова 2003, Красных 2000, Мелерович 2000, Пугач 2001, Реброва 2000, Сергеева 2002, Слышкин 2000, Шаховский 2000 и др.].

Анализ художественного текста (XT) в рамках «когнитивной поэтики», когда исследователь идет от ментальных феноменов - концептов и когнитивных структур - к языковым способам их реализации [Тарасова 2003: 5], позволяет не только проследить своеобразие авторского миропонимания, но и «выявить закономерности индивидуального отражательного процесса, а следовательно, закономерности художественного мышления и воображения того или иного автора» [Дзюба 2001: 6].

Нет сомнения в том, что термин «поэтика» в данном словосочетании не может пониматься узко как «наука о системе средств выражения в литературных произведениях» [ЛЭС 1987: 295]. Он должен рассматриваться с общеэстетических позиций: наука о средствах создания стиля и построения художественного мира [Борев 1988: 255], в известной мере реконструирующая ментальную реальность. Кроме того, инструментом поэтики является принцип построения цепочки автор - художественная реальность - реципиент [Борев 1988: 255]. В таком понимании поэтики заложен двоякий подход к исследованию ментальных феноменов: от автора и от читателя, что позволяет говорить о порождающей поэтике и поэтике восприятия.

Традиция лингвоэстетического анализа XT начала складываться в русской филологии с 20-х годов прошлого века (Б.А. Ларин, В.В. Виноградов, М.М. Бахтин). Исследователи обратились к XT, специфика которого связана с особенностями языка художественной литературы (ЯХЛ) в целом. «ЯХЛ не какой-то особый язык, в нем мы имеем дело лишь со своеобразным проявлением свойств языка в связи со своеобразием художественной литературы» [Тимофеев 1966: 183]. Художественные тексты не имеют того «набора» лексических единиц и грамматических особенностей, которые отличают один функциональный стиль от другого. В.В. Виноградов отмечает, что «особой общей системы поэтической речи, имеющей свои специфические структурно-языковые качества и реализующей их в разных видах своей актуализации, не существует. Любое языковое явление при специальных функционально-творческих условиях может стать поэтическим» [Виноградов 1963: 89]. С другой стороны, ЯХЛ избирательно включает в себя те единицы общенародного языка, которые связаны с традицией языкового употребления в поэтических текстах, и в этом смысле ЯХЛ предстает как особый стиль речи, поскольку включает «формы слова, обороты речи, которые принято или не принято употреблять в поэтических произведениях» [Винокур 1990: 76].

Концепт «Природа» в языковой картине мира и в художественной картине мира И. А. Бунина

Концепт «Природа» занимает важное место и в русской ЯКМ в целом, и в ХКМ Бунина. Он обладает многокомпонентной и многослойной структурой, организуя большое количество лексических единиц, в том числе и в анализируемых текстах.

Хотя описание концепта «Природа» в ЯКМ не входит в задачи нашего исследования, содержание этого концепта послужит фоном для рассмотрения одноименного концепта в ХКМ Бунина. Для создания общего представления о концепте «Природа» в КМ усредненной языковой личности следует обратиться к лексикографической интерпретации слова-номинанта этого ментального комплекса. При этом следует учитывать, что для описания конкретного концепта в языке или в определенном дискурсе недостаточно, как утверждает А.Г. Бердникова [Бердникова 2000], комплексного лексикографического описания: помимо дефиниций толковых, исторических и этимологических словарей и данных ассоциативных словарей, должны быть рассмотрены деривационные связи лексемы, вербализующей концепт, а также проанализирована сочетаемость этой лексемы (и ее дериватов) в общеязыковом употреблении или определенной группе текстов Тем не менее, лексикографическое описание позволяет получить информацию (хотя и не полную) о концепте, поэтому в первую очередь мы обратились к анализу словарных статей.

Концепт «Природа» в современном языке номинируется одной основной лексемой природа, являющейся в русском языке многозначной. Анализируемый концепт обычно в сознании носителей языка связывается с окружающим миром, но с таким, в создании которого не участвовал человек. Такое понимание зафиксировано в значениях соответствующих лексем, вербализующих концепт «Природа» в русском языке, что можно проследить на материале различных словарей.

При рассмотрении основного номинанта концепта «Природа» было выявлено достаточно позднее появление слова природа в русском языке. Так, в «Материалах для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» И.И. Срезневского лексема отсутствует.

Рассмотреть происхождение слова природа по этимологическим словарям [Преображенский 1959, Фасмер 1996, Цыганенко 1970, Черных 1999] не представляется возможным, так как лексема природа в них отсутствует.

В словаре А. Г. Преображенского [Преображенский 1959] зафиксированы два слова, обозначающих родственные понятия - "род", "натура". «Родъ. Природа, natura; природный, naturalis. Натура. Природа, природное свойство, характеръ; натуральный, естественный. Книжное заимствование из лат. natura».

В «Этимологическом словаре русского языка» Г.П. Цыганенко [Цыганенко 1970] также было обнаружено только слово род, дефиниция которого дает нам основания говорить, что концепт «Природа» изначально соотносился с «тем, что возникло (родилось) естественным образом».

В «Этимологическом словаре русского языка» М. Фасмера [Фасмер 1996] отмечено, что «Род связано со словами rediti, redim - «кормить», «растить».

В «Историко-этимологический словаре русского языка» П.Я. Черных [Черных 1999], слово природа также отсутствует, поэтому обратимся к слову с близким значением, а именно натура «Натура. 1) «действительность», «реальность», «Явления и предметы реального мира»; 2) «товары, продукты как заменители денег»; 3) «характер человека»; 4) устар. «природа». В русском языке слово латинского происхождения натура, как утверждается в словаре, известно с 17 века, в том числе и со значением природа .

В «Словаре русского языка 11-17 веков» дается актуальное для нашей работы толкование лексемы природа: «Природа. Природа, совокупность естественных условий. Лексема натура определяется как природа, сущность .

В «Словаре церковно-славянского и русского языка» зафиксировано следующее толкование: «1. Вселенная и все находящееся въ ней; естество. 2. Естественныя произведенія, въ противоположности съ произведеніями человеческими».

Лексико-семантическое поле «Водная стихия»

ЛСП «Водная стихия» в прозе в основном представлено теми же лексемами, что и в поэзии. Однако частотность их употребления изменяется в связи с особенностям изображаемого пейзажа. Так, самой частотной лексемой в поэзии была лексема море (105 употреблений), что вполне объясняется поэтической традицией. Частое описание морских пейзажей в лирике обусловливает употребление соответствующих лексем: прибой, отмель, бурун, в прозе вообще не используемых. В прозе самая частотная лексема - основная лексема данного ЛСП - вода (51 употребление), затем следуют лексемы река (39), пруд (22), море (32); роса, лед, лужа, озеро, затон, волна, ручей, капель -малоупотребительны; болото, влага, залив, заводь, ледяшка, льдина - единичны.

Лексема вода в текстах И.А. Бунина употребляется в различных контекстах, в основном - в прямом значении: «С рей, с навесов и снастей капала вода» («Туман»).

Часто при описании воды для актуализации семы «блеск» в структуре слова лексема вода употребляется в одном микроконтексте с глаголом блестеть или существительным блеск: «Где блестела вода...» («Игнат»); «От солнца и блеска воды светло так, что больно смотреть» («Далекое»).

Описывая воду, И.А. Бунин в качестве определения наряду с нейтральной лексемой ледяной использует слово из разговорный речи студеный (Студеный. Разг. Очень холодный). Таким образом автор воспроизводит ЯКМ простого человека, но «кто бы ни был действующим лицом в рассказе, все равно явно ощущение, что наблюдения сделаны самим автором, и только им. Он не доверяет ничьему вкусу, находя точные обозначения (под стать его стихам) характерных черт» [Михайлов 2001: 54]: «...выбоины, полные студеной вешней воды...» («Игнат»); «Вода под лозинами стала прозрачная, ледяная и как будто тяжелая» («Антоновские яблоки»). В последнем примере особенно наглядно демонстрируется сугубо бунинское видение природы: помимо традиционных определений прозрачный и ледяной, употребляется сравнительная конструкция как будто тяжелая, хотя в ЯКМ среднего носителя языка вода не рассматривается с точки зрения ее веса (тяжести / легкости).

С древних времен отношение русского человека к воде было особым. «Вода являлась силой плодородия, не дающей погибнуть урожаю, целебной очистительной силой, восстанавливающей силой, силой вещей» [Афанасьев 2002]. В рассказах И.А. Бунина воде также отводится очень важное место. Вода - не только источник жизни, но она еще способна освежать, придавать решительность и находчивость героям: «...строжайшийуход за своим телом -прежде всего в смысле питания его и освежения водой» («Чаша жизни»); «Он хорошо знал, что ледяная вода мгновенно даст ему решительность, находчивость» («Веселый двор»).

В новелле «Князь во князьях» писатель использует тавтологическое сочетание, основанное на двойкой актуализации семы «жидкость» - жидкая вода. Желтоватый цвет воде придают частицы глины, но небольшое их количество в воде около плотины, в сравнении с остальным пространством, порождает образ именно жидкой воды: «Желтоватая жидкая вода кишела возле плотины мельчайшими вшами».

Лексема вода в качестве компонента образной конструкции не частотна. Так, метафору-отождествление, основанную на актуализации сем «блеск» и «форма», в которой происходит уподобление капель воды жемчугу, мы обнаруживаем в новелле «Клаша»: «увидала ... втулку вертящегося колеса, всю осыпанную жемчугом - крупными каплями воды...».

В целом следует отметить, что образ воды в прозе значительно уступает образу воды в поэзии не только по частотности употреблений, но и по степени оригинальности. Это связано, в первую очередь, практической значимостью воды в жизни героев, а следовательно, с ее более реалистическим изображением.

Часто с лексемой вода в одном микроконтексте употребляется лексема лед: «...ударил мордой в лед, покрывавший воду...» («Игнат»). В новелле «Ермил» И.А. Бунин использует разговорную лексему ледяшка также в одном микроконтексте с лексемой вода: «... он обмывал ... свое морщинистое лицо водой с ледяшками».

Похожие диссертации на Лексическая экспликация концепта "Природа" в раннем творчестве И. А. Бунина