Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Модальные слова группы категорической достоверности : Структурно-семантический и функциональный аспекты Пляскина Марина Владиславовна

Модальные слова группы категорической достоверности : Структурно-семантический и функциональный аспекты
<
Модальные слова группы категорической достоверности : Структурно-семантический и функциональный аспекты Модальные слова группы категорической достоверности : Структурно-семантический и функциональный аспекты Модальные слова группы категорической достоверности : Структурно-семантический и функциональный аспекты Модальные слова группы категорической достоверности : Структурно-семантический и функциональный аспекты Модальные слова группы категорической достоверности : Структурно-семантический и функциональный аспекты Модальные слова группы категорической достоверности : Структурно-семантический и функциональный аспекты Модальные слова группы категорической достоверности : Структурно-семантический и функциональный аспекты Модальные слова группы категорической достоверности : Структурно-семантический и функциональный аспекты Модальные слова группы категорической достоверности : Структурно-семантический и функциональный аспекты Модальные слова группы категорической достоверности : Структурно-семантический и функциональный аспекты Модальные слова группы категорической достоверности : Структурно-семантический и функциональный аспекты Модальные слова группы категорической достоверности : Структурно-семантический и функциональный аспекты
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Пляскина Марина Владиславовна. Модальные слова группы категорической достоверности : Структурно-семантический и функциональный аспекты : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Новосибирск, 2001.- 222 с.: ил. РГБ ОД, 61 02-10/321-7

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Проблемы изучения модальных слов 13

1.1. Выделение категории модальных слов 13

1.2. Модальные слова в современной лингвистике 18

1.2.1. Объем категории модальных слов 18

1.2.2. Морфологический статус модальных слов 20

1.2.3. Место модальных слов в структуре предложения 24

1.3. Модальные слова, традиционно относимые к показателям достоверности 29

1.4. Проблемы лексикографического описания модальных слов 37

1.5. Выводы 42

Глава 2. Структурно-семантическая характеристика модальных слов категорической достоверности 45

2.1 .Задачи и методика исследования 45

2.2. Значение и функции модальных слов 46

2.3. Семная структура лексического значения модальных слов категорической достоверности 51

2.4. Первое лексическое значение модальных слов: «безальтернативность» 54

2.4.1. Общекатегориальные семы значения модальных слов 54

2.4.2. Интегральные семы лексико-семантического поля модальных слов - показателей достоверности 55

2.4.3. Интегральные семы лексико-семантической группы модальных слов с семантикой безальтернативности 62

2.4.4. Дифференциальные семы 77

2.5. Структура лексико-семантической группы модальных слов с семантикой безальтернативности 97

2.6. Сфера пересечений лексико-семантической группы модальных слов безальтернативности с другими средствами выражения модусных смыслов 100

2.7. Второе лексическое значение модальных слов: «подтверждение/согласие» 105

2.8. Выводы 114

Глава 3. Модальные слова в функциональном аспекте 118

3.1. Семантические функции 118

3.1.1. Позиции модальных слов в высказывании 119

3.1.2. Семантические функции модальных слов в диалогической речи 120

3.1.2.1. Модальные слова в реактивной реплике 120

3.1.2.2. Модальные слова в стимульной реплике 124

3.1.3. Семантические функции модальных слов в монологической речи 127

3.1.3.1. Диалогизация монолога 127

3.1.3.2. Участие в выражении синтаксических отношений... 133

3.2. Прагматические функции 142

3.2.1. Авторизация 143

3.2.1.1. Самоавторизация 144

3.2.1.2. Указание на «чужое слово» 144

3.2.2. Функция выделения 145

3.2.3. Экспликация личностных особенностей говорящего 147

3.2.4. Изменение степени категоричности высказывания 150

3.2.4.1. Повышение категоричности 151

3.2.4.2. Снижение категоричности 151

3.2.5. Выражение социальных смыслов в высказывании 153

3.2.5.1. Оправдание при нарушении кодекса речевого поведения 153

4 3.2.5.2. Реакция говорящего на нарушение кодекса речевого поведения собеседником 156

3.2.6. Воздействие на адресата 157

3.2.6.1. Установление и поддержание контакта (фатическая функция) 157

3.2.6.2. Установление корпоративных отношений с собеседником 160

3.2.6.3. Отведение возможных сомнений собеседника, уверение 162

3.2.6.4. Побуждение 164

3.2.6.5. Провокация к согласию 165

3.2.6.6. Косвенное побуждение к поступку 166

3.2.6.7. Повышение категоричности 167

3.2.7. Экспрессивная функция 168

3.2.8. Полифункциональность модальных слов 171

3.3. Художественно-стилистические функции модальных слов 174

3.4. Выводы 188

Заключение 190

Литература 194

Исследования 194

Словари 209

Источники материала 211

Приложения 213

Введение к работе

Диссертация посвящена структурно-семантическому и функциональному исследованию русских модальных слов, традиционно относимых к показателям уверенности говорящего в достоверности высказывания.

Модальные слова (далее МС) сравнительно недавно оказались в поле зрения русистов. В 30-80 гг. XX в. они изучались преимущественно в системно-грамматическом аспекте: исследовался их морфологический статус [Мещанинов 1945, Виноградов 1975, 1986, Баудер 1982], позиции в предложении, участие в оформлении синтаксических отношений [Амосова 1971, Анисимова 1982, Бондаренко 1977, Буглак 1987, Василенко 1985, Леонтьева 1985 и др.], роль МС в предложениях различной коммуникативной направленности [Анисимова 1981а, 19816], соотношение с вводными конструкциями [Никитин 1949, Баудер 1982 и др.].

В результате этих исследований сложилось представление о МС как об особой группе слов, основной функцией которых является выражение отношения говорящего к содержанию высказывания.

В 80-90 гг. XX в., в связи с возросшим вниманием лингвистов к субъективному аспекту высказывания, к проблеме человеческого фактора в языке, МС оказались в поле их зрения при изучении модусных категорий высказывания [Вежбицка 1978, Галактионова 1995, Перфильева 1992, Свиридова 1994, Трипольская 1992, Федотова 1997, Черемисина, Колосова 1987, Шаймиев 1996, Шмелева 1981, 1984а, 19846, 1987а и др.].

В аспекте изучения коммуникативного акта выявлено, что МС являются прагматически значимыми элементами высказывания [Апресян 1989, Баранов, Кобозева 1984, Гинзбург 1996, Падучева 1996, Перфильева 1996, 19986, Стексова 1992, Шмелева 1981, 19846, 1988 и др.]. Кроме того, МС рассматривались как элементы, которые эксплицируют определенные фрагменты картины мира говорящего [Яковлева 1994] и некоторые свойства языковой личности [Перфильева 1998а, Стексова и Трипольская 1990].

Однако, несмотря на достижения лингвистики последних лет, традиционное представление о том, что модальные (вводные) слова не связаны с предложением и могут быть изъяты без ущерба для смысла высказывания, до сих пор имеет место в школьной и вузовской практике. Изучение МС преимущественно в грамматическом русле привело к тому, что вопрос о лексическом значении МС до сих пор не только не решен, но даже не обозначен достаточно отчетливо. Исследования МС в семасиологическом аспекте не проводились. Причиной этого, вероятно, является «промежуточное» положение МС в системе частей речи: они не входят в сферу интересов исследователей семантики как знаменательных, так и служебных слов. В лингвистических работах МС обычно рассматриваются как синтаксические средства, при этом фактически отождествляется их значение и функции. Следствием этого является неудовлетворительное описание значения этих единиц в лексикографической практике.

Остается открытым вопрос о том, как соотносятся семантика МС и выполняемые ими прагматические функции. По мнению М.В. Ляпон, внимание к прагматическому аспекту реляционных единиц, в состав которых входят и МС, - непременное условие адекватного представления их значений в естественном языке [Ляпон 19886: 81]. В лингвистической литературе существуют интересные наблюдения над некоторыми прагматическими возможностями отдельных МС, но они не имеют под собой семасиологической основы и не позволяют получить целостное представление о семантико-прагматическом потенциале МС.

Не исследованы функционально-стилистические возможности МС. В лингвистической литературе нам встретилось только одна попытка анализа роли МС в художественном тексте [Баудер 1982].

Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью модальных слов в семантическом и функциональном аспектах. В работе предпринята попытка «вписать» изучение МС в семантико-функциональную парадигму исследования лексического значения полнозначных слов, выявить

7 таким образом особенности семантики МС и систему их функций. Семасиологический подход к изучению МС может существенно дополнить представления об их роли в высказывании, а выявление системы прагматических функций МС может способствовать более полному описанию коммуникативного акта.

Работа включается в антропоцентрическую парадигму исследования языка, поскольку изучение МС как средства выражения субъективных смыслов позволит выйти на проблемы описания языковой личности говорящего субъекта.

Объектом исследования является лексико-семантическая группа, в которую входят МС конечно, разумеется, естественно, безусловно, бесспорно, несомненно, понятно и др. В лингвистической литературе встречаются различные наименования этой группы. В качестве ее рабочего наименования мы будем использовать термин МС категорической достоверности [Панфилов 1977, Бондаренко 1977, Баудер 1982].

Выбор объекта определяется тем, что, во-первых, МС данной группы составляют ядро категории модальных слов, во-вторых, частотны в речи/тексте, в-третьих, обладают большим функциональным потенциалом. Кроме выполнения основных, присущих данной группе функций, они способны выполнять практически все функции, свойственные модальным словам других групп.

Предметом исследования является системное лексическое значение МС группы категорической достоверности в соотношении с функциональным потенциалом данных МС.

Цель работы - выявить особенности семантики и функционирования МС ЛСГ категорической достоверности.

Конкретные задачи исследования:

1. Выполнить аналитический обзор лингвистической литературы, рассмотреть вопросы, связанные с изучением значения и функций МС в современной русистике.

  1. Осуществив системный анализ, построить интегральную модель системного лексического значения МС ЛСГ категорической достоверности.

  2. Выявить структуру данной ЛСГ.

  3. Разграничивая семантические и прагматические компоненты в семантике МС, выявить и описать систему семантических и прагматических функций МС категорической достоверности.

  4. Показать возможность использования данных МС как выразительного средства в художественном тексте.

Источники материала. Лексический состав ЛСГ уточнялся с опорой на данные различных словарей: толковых, словарей синонимов, «Словаря структурных слов русского языка» [ССС] и др. Эмпирической базой исследования послужила картотека контекстов, содержащая около 2000 употреблений МС. Основную ее часть составляют примеры из художественных произведений русских и зарубежных писателей XIX-XX вв. Использовались также примеры из текущей периодики, записи устной разговорной речи и фрагментов телепередач; ряд контекстов извлечен из научных лингвистических работ: статей, монографий, авторефератов диссертаций.

Методы исследования. Многоаспектное изучение МС обусловило использование целого комплекса разнообразных методов и методик. Кроме лингвистического описания, в рамках системного и функционального подходов использованы контекстный анализ, семантико-прагматический анализ (с учетом параметров речевой ситуации), компонентный анализ, дефиниционный анализ и метод ступенчатой идентификации, полевый метод, дистрибутивный анализ и метод трансформации, а также количественные подсчеты.

Особенность исследования состоит в том, что для анализа МС были приспособлены методы и приемы, применяемые преимущественно при изучении полнозначных слов.

Научная новизна. В диссертации впервые реализован системный семасиологический подход к изучению МС, позволивший определить значение МС как лексическое и выявить специфику последнего в отличие от лексического значения полнозначного слова.

В рамках интегрального подхода к изучению лексического значения впервые предпринята попытка описать лексическое значение МС категорической достоверности как структуру сем, находящихся в иерархических отношениях.

Лексико-семантическая группа МС категорической достоверности впервые описана как полевая структура.

Впервые разграничены семантические и прагматические функции МС категорической достоверности, выявлена система этих функций. Некоторые прагматические функции выявлены и описаны впервые.

На основе смысловой и функциональной общности показаны точки соприкосновения, взаимодействие единиц лексико-семантической группы МС категорической достоверности с другими средствами выражения модусных смыслов.

Рассмотрение МС в лингвостилистическом аспекте в рамках художественного текста позволило выявить и описать художественно-стилистические функции МС.

Теоретическая значимость. Работа вносит определенный вклад в разработку ряда теоретических проблем современной лингвистики:

лексической семантики, в частности, в разработку проблем, связанных с изучением лексического значения, его структуры, специфики семантики неполнозначных слов;

семантического синтаксиса: уточняются некоторые аспекты семантики высказывания;

лингвистической прагматики: выявлена система прагматических функций МС категорической достоверности с учетом взаимодействия семантики МС и различных параметров коммуникативной ситуации.

Данное исследование в определенной степени заполняет лакуну в описании МС как особой лексико-грамматической категории.

Практическая значимость. Материал и результаты исследования могут быть использованы в лексикографии при составлении словарей различного типа, а также в вузовской практике преподавания лексикологии, морфологии, семантического синтаксиса. В рамках функциональной грамматики выявленные семантические и функциональные особенности МС позволяют уточнить их место в различных функционально-семантических полях.

Кроме того, сам принцип семантико-прагматического подхода к МС позволяет изменить некоторые стереотипные представления, сохраняющиеся в практике преподавания данной темы в вузе и в школе.

Полученные данные используются автором в вузовской практике при проведении спецсеминара по теме «Модальные слова: проблемы изучения и преподавания в школе», а также в курсе преподавания лексикологии.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, списка литературы (238 наименований) и источников, шести Приложений.

Апробация работы. Основные положения исследования в виде докладов излагались на преподавательских конференциях в Новосибирском государственном педагогическом университете (1996, 1997, 2000 гг.); на республиканской конференции «Речеведение в прикладном и теоретическом аспектах» (Новосибирск, 1998); на Пушкинской конференции (Новосибирск, 1999); на «Первых филологических чтениях» (Новосибирск, 2000). Работа обсуждена на заседании кафедры современного русского языка и методики его преподавания Новосибирского государственного педагогического университета (1999-2001).

На защиту выносятся следующие положения:

1. МС категорической достоверности являются лексическими единицами. Они имеют лексическое значение и выполняют ряд семантических функций. Это значение сигнификативное, высокой степени абстракции, соотносимое со

11 значением знаменательных слов с абстрактной семантикой. По характеру лексического значения МС тяготеют к полнозначным словам, занимая в их системе периферийное положение.

  1. МС категорической достоверности являются многозначными лексемами. Первый лексико-семантический вариант традиционно определяется как «уверенность в достоверности». Значение «подтверждение/согласие», которое обычно характеризуется как частица, в работе рассматривается как второй лексико-семантический вариант МС. Эти значения связаны общими семами и характеризуются высокой степенью диффузности при употреблении в речи.

  2. Лексическое значение МС, как и любого знаменательного слова, представляет собой гетерогенную иерархическую структуру, в которой выделяется ядро и периферия.

  3. МС категорической достоверности в работе рассматриваются как лексико-семантическая группа, имеющая полевую структуру. Интегральной семой признается не 'уверенность в достоверности', а сема ' безальтернативность'.

  4. МС категорической достоверности полифункциональны. Они способны выполнять семантические функции, базирующиеся на системном значении, прагматические функции, которые обусловлены как системным значением, так и речевой ситуацией, а также структурные (участие в оформлении синтаксических связей и текстообразующая роль) и художественно-стилистические функции (участие в реализации художественного замысла литературного произведения).

12 Принятые в работе сокращения:

БАС Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти т. М.; Л.,

1960-1965.

ЛЗ - лексическое значение

ЛСГ - лексико-семантическая группа

ЛСП - лексико-семантическое поле

MAC - Словарь русского языка: В 4-х т. М., 1958-1961.

МС - модальные слова

разг. речь - примеры записи разговорной речи

РГ-80 - Русская грамматика: В 2-х т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., Наука,

1982.

Р - пропозиция

РРР. Тексты - Русская разговорная речь: Тексты. М.: Наука, 1978.

=> - знак следствия

Выделение категории модальных слов

Слова, относимые современными лингвистами к модальным, давно были отмечены в лингвистической науке.

В грамматиках XIX в. МС, в силу их неизменяемости, включались в состав наречий. Например, в грамматике А.Х. Востокова в составе наречий выделена группа слов, «определяющих подлинность действия и состояния». Они разграничены на пять групп «наречий с модальными оттенками», в числе которых были и наречия, и частицы и модальные слова. Так, слова подлинно, истинно, в самом деле, действительно были названы утвердительными наречиями, а слова может быть, никак, едва ли, чуть ли, вряд — предположительными наречиями [цит. по Виноградов 1986: 595].

В дальнейшем МС рассматривались в границах не только морфологии, но и синтаксиса. Так, А.А. Потебня доказывал происхождение МС слов из вводных предложений и определял их особое независимое положение среди других членов предложения [Потебня 1941: 194-197]. Эту точку зрения поддерживал и А.А. Шахматов. В своем «Синтаксисе русского языка» он писал: «Вне предложения, но введенными в его состав оказываются так называемые вводные слова или вводные предложения» [Шахматов 1925: 47].

А.А. Шахматов подчеркивал их грамматическую обособленность, отмечая, что вводными можно называть «те слова и предложения, которые не могут быть определены ни как главные, ни как второстепенные его члены, слова, стоящие поэтому вне предложения, но вдвинутые, вставленные в него ... Они представляются устранимыми без нарушения смысла предложения» [там же: 265-273].

Можно предположить, что под предложением в данном случае он подразумевал диктумное содержание, которое сохраняется при устранении элементов, эксплицирующих модус, а не общую семантику высказывания, так как ранее указывал, что вводные слова «вносят в предложение определенное значение, видоизменяя так или иначе или дополняя сказуемое предложения» [там же: 265].

Условием перехода полнозначных слов во вводные, по А.А.Шахматову, является их положение в высказывании и особая интонация [там же: 35].

A.M. Пешковский также описывает процессы изменения «предложений, вставленных в середину других предложений, но не соединенных с ними грамматически» [Пешковский 1938: 371], и их перехода во вводные слова, а иногда и в частицы.

Новым и, несомненно, ценным в работе A.M. Пешковского было то, что он впервые разделил вводные слова на три группы в соответствии с их значением в высказывании:

1. Слова и сочетания, показывающие, как говорящий относится к той или иной мысли: верит он в нее или нет, доволен он ей или нет, хочет он осуществления ее или нет и т. д.: конечно, вероятно, наверное, очевидно, положим, предположим, допустим, кажется, помнится, думается, разумеется, по-видимому и т. д.

2. Слова и сочетания, показывающие, что говорящий считает высказанную мысль не своей, а чужой: мол, де, дескать, будто бы, будто, говорят, слышно, и т. д.

3. Слова и сочетания, выражающие отношение данной мысли к предыдущей и последующей речи и стоящие на рубеже между вводными словами и союзами: итак, значит, следовательно, действительно, подлинно, точно, кстати, правда, впрочем, и т. д. [там же: 371-372].

Используя современную терминологию, можно сказать, что фактически А.А. Пешковский разделил МС - показатели авторизации и метатекстовые показатели. В первую же группу наряду с показателями степени достоверности оказалось включено множество семантически разнородных единиц.

Вопрос о разграничении понятий вводных и модальных слов впервые был поставлен И.И. Мещаниновым. Он настаивал на определенном и точном морфологическом отграничении МС от других грамматических классов слов. По мнению автора, синтаксическая позиция вводных слов привела к возникновению особого морфологического класса из различных грамматических категорий, обособившихся от своих частей речи и получивших сходные семантико-грамматические черты. [Мещанинов 1945: 289]. При этом ученый предостерегал от механического отнесения всех вводных слов к модальным только на основе синтаксической функции, подчеркивая, что в роли вводного слова могут выступать слова и других частей речи [там же: 288].

Важным этапом в формировании научных представлений о категории МС стали теоретические положения, изложенные В.В. Виноградовым в его работе «О категории модальности и модальных словах в русском языке» [1975] и в разделе «Модальные слова» книги «Русский язык. Грамматическое учение о слове» [1986].

Модальные слова в современной лингвистике

В дальнейших лингвистических исследованиях вопрос об объеме категории МС оказался связан с определением понятия субъективной модальности. Ряд лингвистов, вслед за В.В. Виноградовым, трактует эту категорию широко, как выражение отношения говорящего к тому, что он сообщает (см., например [Гвоздев 1967, Брно 1973, РГ-80]). При таком подходе объем лексико-грамматической категории МС оказывается довольно широким.

Так, М.В. Ляпон отмечает, что МС «функционируют в качестве вводных единиц для оформления разноаспектных интеллектуальных (логических) и эмоциональных оценок сообщаемого» [Ляпон 1997: 240]. Она выделяет группы МС, выражающие: 1) оценку сообщаемого с точки зрения достоверности (наверное, надеюсь, пожалуй, вероятно, кажется, безусловно, разумеется, естественно, скорее всего, надо полагать и др.); 2) оценку объективности информации путем указания на ее источник (по слухам, говорят, по мнению кого-либо, по-моему и др.); 3) градационно- количественные и количественно-ограничительные оценки (мало того, по меньшей мере, самое большее и др.); 4) положительную оценку, радость, одобрение (на счастье, к радости и др.); 5) отрицательную оценку (на беду, к сожалению и др.); 6) удивление, недоумение (странное дело, нечего сказать, к удивлению и др.) [там же: 240].

При узком подходе содержание категории модальности ограничивается несколькими значениями. Отнесенность содержания к действительности понимается как объективная модальность, а субъективная модальность выражает отношение говорящего к достоверности содержания высказывания. При различии в терминологии такой взгляд представлен в работах многих лингвистов (см., например [Бордович 1956, Боскова 1963, Галкина-Федору к 1970, Панфилов 1977, Бондаренко 1977, Золотова 1982, Анисимова 1982, Беляева 1985, Булгак 1987, Вольф 1989]). При таком понимании субъективной модальности в состав МС включаются только показатели достоверности/недостоверности сообщения. Так, например, СИ. Буглак определяет МС как «неизменяемый класс слов, употребляющихся во вводной позиции и выражающих оценку степени достоверности сообщаемого» [Буглак 1987:4].

Промежуточной можно считать позицию А.Я. Баудера [1982], который выделяет три группы МС, называя их лексико-семантическими разрядами. Два первых разряда - МС категорической достоверности и МС проблематической достоверности - объединяются значением «субъективной оценки степени достоверности высказывания». Третий разряд А.Я. Баудер называет «модально-логическими акцентатами». Это МС, выражающие логические выводы, повороты и направления мысли, прерывистость ее, неожиданные заключения, такие, как впрочем, кстати, короче, словом, по сути, в сущности, следовательно, главное, собственно и др. По мнению автора, они «демонстрируют логическую направленность мысли, с помощью этих слов говорящий расставляет акценты на наиболее значимых частях своего высказывания» [Баудер 1982: 105]. В отличие от первых двух разрядов, «модально-логические акцентаты» не составляют единого синонимического ряда. Эти три разряда, по мнению А.Я. Баудера, обладают всеми структурно-семантическими признаками МС и составляют ядро данной категории. На периферии находятся единицы, совмещающие в себе признаки МС и единиц других структурно-семантических классов.

Концепция А.Я. Баудера представляется чрезвычайно продуктивной. Учитывая замечание А.В. Бондарко о том, что «каждая из модальных категорий может быть представлена как функционально-семантическое поле (семантико-прагматическое содержание, рассматриваемое в единстве со средствами его формального выражения в данном языке)» [ТФГ 1990: 62], мы полагаем, что и сама категория МС организована по принципу поля, включающего ядерные и периферийные элементы. Можно согласиться с А.Я. Баудером в том, что ядро категории составляют группы МС «категорической достоверности» и «проблематической достоверности». На периферии расположены другие разряды МС, выделяемые при широком подходе к этой категории. Именно такой позиции мы будем придерживаться далее, полагая, впрочем, что данная проблема требует отдельного исследования.

Значение и функции модальных слов

Цель данной главы - структурно-семантический анализ лексико-семантической группы МС категорической достоверности.

В состав группы входят без всякого сомнения, без сомнения, безусловно, бесспорно, вне всякого сомнения, вне сомнения, в самом деле, действительно, естественно, естественное дело, конечно, несомненно, понятно, правда, разумеется, само собой, само собой разумеется, точно.

Принимая за постулат наличие у данных МС двух лексических значений, мы определяем задачи главы:

1) исследовать структуру первого лексического значения МС, выявить состав и иерархию входящих в него сем (на этом этапе исследования вопрос о содержательной структуре МС решается с учетом единиц всего лексико-семантического поля МС - показателей достоверности);

2) выявить структуру лексико-семантической группы МС категорической достоверности и место в ней каждой единицы, установить характер взаимоотношений между ними;

3) охарактеризовать второе лексическое значение МС ЛСГ категорической достоверности, выявить специфику полисемии данных МС.

Для исследования семантики МС используется комплексная методика с опорой на методы, используемые преимущественно для анализа значения знаменательных слов: компонентный анализ, дефиниционный анализ, метод ступенчатой идентификации. Специфика компонентного анализа применительно к МС заключается в том, что он опирается не столько на сопоставление словарных дефиниций близких по значению единиц, сколько на данные контекстного анализа.

Кроме того, использовался метод дистрибутивного анализа, а также приемы трансформационного анализа: элиминация МС, перестановка МС в пределах предикативной единицы, субституция (подстановка другой лексической единицы), синонимическая замена. Поскольку МС являются элементами высказывания, выражающими модусные смыслы, мы использовали для замены не только отдельные слова, но и фразы, наиболее полно эксплицирующие данные смыслы, опираясь на идею Ш. Балли о том, что части грамматической системы могут взаимозаменяться в силу их общей функции, для чего вовсе не требуется тождества их семантического и стилистического значения [Балли 1955: 49]. Для МС такими эквивалентами являются 1) части сложноподчиненного предложения с придаточными изъяснительными типа Я полагаю, что...; Я сомневаюсь, что..., Я уверен, что..., где главная часть представляет собой наиболее полное выражение модуса; 2) вводные конструкции типа я думаю, я полагаю, я уверен, по-моему и под.

Похожие диссертации на Модальные слова группы категорической достоверности : Структурно-семантический и функциональный аспекты