Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Неконтролируемая акциональная ситуация: способы выражения и семантические типы Леонова Анна Владимировна

Неконтролируемая акциональная ситуация: способы выражения и семантические типы
<
Неконтролируемая акциональная ситуация: способы выражения и семантические типы Неконтролируемая акциональная ситуация: способы выражения и семантические типы Неконтролируемая акциональная ситуация: способы выражения и семантические типы Неконтролируемая акциональная ситуация: способы выражения и семантические типы Неконтролируемая акциональная ситуация: способы выражения и семантические типы Неконтролируемая акциональная ситуация: способы выражения и семантические типы Неконтролируемая акциональная ситуация: способы выражения и семантические типы Неконтролируемая акциональная ситуация: способы выражения и семантические типы Неконтролируемая акциональная ситуация: способы выражения и семантические типы
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Леонова Анна Владимировна. Неконтролируемая акциональная ситуация: способы выражения и семантические типы : способы выражения и семантические типы : диссертация... кандидата филологических наук : 10.02.01 Новосибирск, 2006 237 с. РГБ ОД, 61:07-10/997

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Общая характеристика неконтролируемой акциональной ситуации 12

1.1. Понятие акциональности и структура акциональной ситуации 13

1.1.1. Основные подходы к определению акциональности 14

1.1.2. Семантические признаки акциональной ситуации 26

1.1.3. Представление о действии в сознании говорящих 34

1.1.4. Структура акциональной ситуации в аспекте контролируемости / неконтролируемости 48

1.2. Семантика неконтролируемости и пути ее исследования 55

1.2.1. Совмещение в семантике неконтролируемости ментальной и волевой характеристик и семантические разновидности контролируемости / неконтролируемости 57

1.2.2. Средства выражения семантики неконтролируемости 69

1.2.3. Акциональная неконтролируемая ситуация: границы, типы и структура 76

1.2.4. Параметры варьирования семантической структуры акциональной неконтролируемой ситуации 87

Выводы 96

Глава 2. Неконтролируемая vs. контролируемая ситуация: собственно неконтролируемость и утрата контроля 100

2.1. Субъекты-участники неконтролируемой акциональной ситуации и их характеристика 100

2.1.1. Типы субъектов действия в неконтролируемой ситуации 102

2.1.2. Типы ситуаций по соотношению субъекта контроля и субъекта действия 128

2.2. Типы предикатов, функционирующих в высказываниях с семантикой неконтролируемого действия 138

2.2.1. Предикаты, специализированные на выражении неконтролируемости действия 139

2.2.2. Предикаты, не специализированные на выражении неконтролируемости 146

2.3. Потенциальная ситуация как элемент семантической структуры акциональной неконтролируемой ситуации 151

2.3.1. Целевая, модальная и аспектуальная характеристика потенциальной ситуации 151

2.3.2. Акциональная неконтролируемая ситуация и разновидности потенциальной ситуации 155

2.3.3. Реализация признака контролируемости / неконтролируемости в речевых жанрах заклинаний (проклятий, божбы) 162

2.4. Роль инструмента в реализации неконтролируемой ситуации 167

2.5. Динамика контролируемости / неконтролируемости в процессе осуществления акциональной ситуации 182

2.5.1. Контролируемость / неконтролируемость на этапе формирования намерения 184

2.5.2. Взаимодействие признаков контролируемости и неконтролируемости в ситуации попытки 191

2.5.3. Утрата или появление контроля на этапе совершения действия и достижения результата 195

2.5.4. Взаимодействие признаков контролируемости и неконтролируемости на этапе рефлексии по поводу совершенного действия 200

Выводы 206

Заключение 210

Список литературы 216

Введение к работе

Данное диссертационное исследование посвящено изучению основных типов неконтролируемой акциональной ситуации и описанию средств ее выражения. Под неконтролируемой акциональной ситуацией (далее - АНС) понимается типовая содержательная структура, представляющая собой один из аспектов передаваемой высказыванием общей сигнификативной ситуации, а) отражающей такое положение дел, при котором субъект осуществляемого действия в силу различных причин (отсутствие волевого усилия, участия сознания и др.) не может влиять на процесс его совершения и/или последствия; б) опирающейся в своем выражении на взаимодействующие в высказывании элементы разных языковых уровней. Ср.: После службы я ходил по юту и нечаянно наткнулся на разговор м[ичмана] Б[олтина] с сигнальщиком Феодоровым, тем самым, который ошибся и, вместо повестки к зоре, заиграл повестку к молитве (И.А. Гончаров. Фрегат «Паллада»); Стерегли неусыпно; но так вышло, что, несмотря на всю неусыпность, Лизавета в самый последний день, вечером, вдруг тайком ушла от Кондратьевой и очутилась в саду Федора Павловича. Как она в ее положении перелезла через высокий и крепкий забор сада, осталось некоторого рода загадкой. Одни уверяли, что ее «перенесли», другие, что ее «перенесло» (Ф.М. Достоевский. Братья Карамазовы).

Исследование АНС проводится с опорой на понятие категориальной ситуации, которую, вслед за А.В. Бондарко, мы понимаем как «реализацию элементов определенной семантической категории и конституируемого ею функционально-семантического поля в высказывании», поэтому оно включает не только анализ высказываний, в которых семантика неконтролируемости предопределяется соответствующим значением предиката, но и тех, в которых данная семантика связана с взаимодействием разных элементов акцио-нального высказывания. Выделение типов АНС проводится с учетом как преимущественно отражательного, так и интерпретационного аспектов высказывания, когда неконтролируемая ситуация представляется как контроли-

руемая: Фома Григорьевич... понаведался-таки в провал с новою таратайкою своею и гнедою кобылою, несмотря на то, что сам правил и что сверх своих глаз надевал по временам еще покупные (Н.В. Гоголь. Вечера на хуторе близ Диканьки). Рассматриваются также высказывания, в которых фиксируется утрата или появление признака контролируемости действия в пределах одной акциональной ситуации.

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью описания системы содержательной вариативности высказываний с семантикой неконтролируемого действия, включающих различные способы ее выражения, в т.ч. и такие, которые не содержат прямого указания на неконтролируемость. Подробная субкатегоризация неконтролируемости, сопряженная со средствами выражения каждой из ее разновидностей, не была предметом специального рассмотрения с позиций функциональной грамматики.

Современная лингвистика все больше внимания уделяет изучению семантических феноменов, выражение которых связано с взаимодействием языковых единиц разных уровней. В русле теории функциональной грамматики разработана методика анализа реализации разных семантических категорий при помощи понятия категориальной ситуации (А.В.Бондарко, С.Н.Цейтлин, В.М Павлов, И.Н.Смирнов и др.). Семантика неконтролируемости и ее взаимодействие с акциональностью обсуждается лингвистами самых различных школ и направлений. Изучается статус и объем неконтролируемости (С.Дик, Р.Ван Валин, Т.В.Булыгина, А.А.Зализняк, А.Вежбицкая, В.А. Плунгян, Е.В.Рахилина, И.Б.Шатуновский, И.Е.Ким и др.), а также такие ее разновидности, как невольность осуществления, стихийность, непреднамеренность (Н.Д.Арутюнова, Т.И.Стексова, А.Мустайоки, М.В.Копотев, Г.В.Петрова и др.). Грамматические и лексические средства выражения неконтролируемости анализировались в работах А.М.Пешковского, В.В.Виноградова, Н.А.Янко-Триницкой, М.А.Шелякина, В.М.Павлова, Н.Д.Арутюновой, В.С.Храковского, Г.И.Кустовой, Т.И.Стексовой, Г.В.Петровой, и др. Семантические признаки акциональности рассматрива-

ются Ю.С. Масловым, А.В. Бондарко, Х.Мелигом, Т.В.Булыгиной, Л.М.Васильевым, Ю.Д.Апресяном, Н.Н.Болдыревым, Е.С.Кубряковой, Г.А.Золотовой, Е.В.Падучевой, Т.А.Кильдибековой, Ю.П.Князевым, АЛ.Чудиновым и др. Разнообразие аспектов изучения и интерпретаций данного языкового явления свидетельствует об особом интересе к этой теме и нерешенности многих проблем. Семантика неконтролируемости изучается главным образом на уровне словоформы, глагольного предиката, в меньшей степени исследованы высказывания, в которых осуществляется взаимодействие разных его элементов. Вне поля зрения остались высказывания, в которых семантика неконтролируемого действия не содержится в значении предиката и не получает прямого выражения.

Немаловажным в обращении к проблематике контроля является то обстоятельство, что эта категория в силу экстралингвистических причин становится весьма актуальной для языкового сознания ХХ-ХХІ вв. Выражения «установить / потерять контроль», «ситуация под контролем», «(не) контролировать ситуацию» становятся приметой времени и употребляются не только в публицистике и официально-деловых документах, но проникают в художественные произведения и разговорную речь, ср.: - Елизавета Тимофеевна?... Да вы меня не ругайте! Я к вам с уважением и симпатией отношусь, оттого и ваших гостей контролирую (Ю.А. Пупынин. Голос).

Объектом исследования являются высказывания с семантикой неконтролируемого действия, предметом - система семантических типов АНС и средств ее выражения.

Цель настоящей диссертационной работы - установление параметров варьирования содержательной структуры АНС и описание ее разновидностей в единстве с системой средств выражения.

Для достижения этой цели необходимо решить ряд следующих задач: 1) на основе сопоставления различных подходов к акциональности и неконтролируемости выявить характер их соотношения и положение среди близких лингвистических феноменов;

  1. определить комплекс основных семантических признаков АНС;

  2. выделить компоненты АНС, описать ее структуру и разновидности в зависимости от количественного и качественного состава ее компонентов;

  3. охарактеризовать средства и способы актуализации интерпретационного аспекта высказываний с семантикой неконтролируемого действия;

  4. описать типы АНС, различающиеся устойчивостью / неустойчивостью признака контролируемости / неконтролируемости ситуации.

Методы исследования. Работа базируется на функциональном подходе, основанном на понятиях функционально-семантического поля (далее - ФСП) и категориальной ситуации (КС); описание материала осуществляется с элементами компонентного и контекстуального анализа, позволяющего определить особенности реализуемой семантики в высказывании.

Материалом для исследования послужили текстовые фрагменты из произведений русских писателей XIX-XX веков (Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, М.А. Булгакова, И. Ильфа и Е. Петрова, Е. Шварца, В.М. Шукшина, А. и Б. Стругацких, В. Пелевина, Т. Толстой, О. Постнова, Ю.А. Пупынина и др.), из современных периодических изданий за 1999 - 2004 гг., из информационных сообщений радиостанции «Радио Свобода». Сбор материала осуществлялся также с привлечением данных Национального корпуса русского языка «Рускорпора», электронной базы «Интегрум» и Тюбингенских корпусов русских текстов. Таким образом, в сферу анализа вовлечены высказывания из разных функциональных стилей литературного языка и из текстов разной временной отнесенности с тем, чтобы выявить общие закономерности в реализации семантики неконтролируемого действия.

Научная новизна работы определяется тем, что в ней предпринято комплексное изучение высказываний с семантикой неконтролируемого действия, базирующееся на понятии категориальной ситуации. Последовательно описаны акциональные высказывания, характеризующиеся полной неконтролируемостью или частичной контролируемостью, а также высказывания, в которых фиксируется утрата или появление контролируемости. Впервые си-

туация неконтролируемого действия рассматривается в сопоставлении с контролируемой акциональной макроситуацией, в структуре которой выделяются два действующих субъекта - субъект контроля и субъект действия. Такое сопоставление предопределяет два аспекта описания АНС: с одной стороны, выявляется, как отступления от типовой содержательной структуры контролируемой акциональной ситуации влияют на реализацию неконтролируемости, а с другой - как контролируемость может сменяться неконтролируемостью (и наоборот) в пределах одной ситуации, какие языковые средства использует говорящий в таких случаях.

На основе анализа семантики акциональной ситуации представлен комплекс семантических признаков АНС, которые могут содержаться не только в предикате, но и распределяться между другими элементами высказывания. Было определено, что в высказываниях с семантикой неконтролируемого действия могут функционировать предикаты, специализированные на передаче данного значения (с дискретно и недискретно выраженной неконтролируемостью), а также предикаты, не обладающие такой специализи- * рованностью (предикатный комплекс, включающий модальные глаголы с отрицанием, пробационные глаголы в конструкции с противопоставлением и др.). Впервые охарактеризована роль потенциальной ситуации в реализации семантики неконтролируемости (ее наличие / отсутствие в сознании говорящего, желательность / нежелательность ее наступления для контролера). Определены условия нарушения контролируемости, связанные с отсутствием, недостаточностью ресурсов действия, неверным выбором инструмента.

Принципиальным было выявление параметров варьирования семантической структуры АНС, в которые включены: 1) модально-волевая и ментальная характеристики контролируемости / неконтролируемости; 2) параметр соответствия структуре контролируемой акциональной ситуации; 3) параметр устойчивости / неустойчивости признака контролируемости; 4) параметр денотации / интерпретации. На основе этих параметров разработана система семантического варьирования структуры АНС, связанная с актуали-

зацией того или иного аспекта акционального высказывания. Описаны предикативные и непредикативные способы выражения семантики неконтролируемого действия.

Основные положения, выносимые на защиту:

  1. Семантика неконтролируемости может быть выражена в высказывании разными способами, быть доминирующим или сопутствующим смыслом высказывания; она способна выражаться эксплицитно и дискретно, а также имплицитно и недискретно, при помощи специализированных и неспециализированных на выражении данной семантики предикатов, а также непредикатных элементов высказывания. Для того чтобы достаточно полно представить весь спектр неконтролируемости действия, наиболее продуктивным является использование понятия категориальной ситуации и ее разновидности - АНС как типовой содержательной структуры, представляющей все элементы высказывания во взаимодействии.

  2. Изучение контролируемости / неконтролируемости и акционально-сти как взаимосвязанных категорий позволяет дополнить представления о том и другом феномене. Обращение к семантике контролируемости / неконтролируемости дает возможность по-новому взглянуть на семантику акцио-нальности, уточнить ее семантические признаки и содержательную структуру, включая состав участников ситуации (субъекта действия и субъекта контроля).

  3. Семантика неконтролируемости включает модально-волевую и ментальную характеристики, которые могут быть представлены как относительно автономные (действие может совершаться бессознательно, автоматически), так и взаимосвязанные. Соотношение этих характеристик определяет специфику таких субкатегорий неконтролируемости, как невольность осуществления (с актуализацией отсутствия волевого начала), непреднамеренность (с актуализацией неконтролируемости начальной фазы действия), стихийность (полное отрицание ментально-волевого усилия субъекта или отсутствие субъекта-лица).

4. Все многообразие семантических типов АНС образуют систему, ос
нованием которой служат следующие параметры: 1) модально-волевая и
ментальная характеристики контролируемости / неконтролируемости; 2) па
раметр соответствия структуре контролируемой акциональной ситуации;

  1. параметр устойчивости / неустойчивости признака контролируемости;

  2. параметр денотации / интерпретации. Эти параметры являются автономными, но могут взаимодействовать в высказывании.

  1. Анализ высказываний с семантикой неконтролируемости действия и выделение семантических типов АНС проводится с позиции фиксируемых нарушений содержательной структуры акциональной контролируемой ситуации, причем каждый элемент данной структуры (предикат, субъекты и их соотношение, объект, инструмент, потенциальная ситуация) могут участвовать в преобразовании контролируемой ситуации в неконтролируемую.

  2. Взаимодействие контролируемости и неконтролируемости действия наиболее ярко проявляется в высказываниях, фиксирующих появление или утрату контроля на разных этапах осуществления действия: обдумывания, попытки, осуществления действия, достижения результата и интерпретации события.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит вклад в разработку проблем семантики контролируемости / неконтролируемости и подконтрольности. Функциональный подход расширяет круг анализируемых высказываний с семантикой неконтролируемого действия, открывает возможности дальнейшего изучения семантических типов высказывания. Разработанные принципы варьирования семантической структуры АНС могут быть применены для изучения реализации других семантических категорий, базирующихся на градуальном противопоставлении и образующих ФСП диффузного типа. Изучение типов АНС позволяет дополнить представления об интерпретационном потенциале семантики неконтролируемости.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что полученные в ходе исследования данные могут быть использованы при разработке спецкурсов по функциональной грамматике, семантическому синтаксису, когнитивной лингвистике, лингвистическому анализу художественного текста, адресованных филологам, журналистам и преподавателям русского языка как иностранного.

Апробация работы: основные положения диссертационного исследования обсуждались в ходе работы III Сибирской летней лингвистической школы «Русский язык в третьем тысячелетии» (г. Кемерово, КемГУ, 2004 г.); на III Международной научно-практической конференции «Прикладная филология и инженерное образование» (Томск, ТПУ, 2005 г.); на Пятых, Шестых Филологических чтениях (г. Новосибирск, НГПУ, 2004, 2005 гг.); на научной сессии «Дни науки НГТУ» (г. Новосибирск, НГТУ, 2006, 2007 г.), а также на заседаниях кафедры филологии НГТУ (2004-2006 гг.). Содержание работы отражено в 7 публикациях.

Структура работы: диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Основные подходы к определению акциональности

Понятие действия с давних времен использовалось для квалификации языковых фактов. В традиционной грамматике термин «действие» обычно употреблялся как обобщенное наименование для всех значений, выражаемых глаголом, не выделялись составляющие этого понятия. Ср.: «В каждом глаголе заключен оттенок какого-либо деланья или действия...» [Пешковский 2001: 96]; «в категории глаголов основным значением, конечно, является только действие, а вовсе не состояние, как говорилось в старых грамматиках» [Щерба 1974: 91]; «глагол — это категория, обозначающая действие и выражающая его в формах лица, наклонения, времени, вида и залога...» [Виноградов 1972: 433]. Глагол, согласно этим исследованиям, обладает грамматическим, частеречным значением действия. Однако уже A.M. Пешковский замечал: «Если вещественная часть сама по себе уже обозначает действие (основы ход-, бег-, работ- и т. д. обозначают как раз действие), то можно ли будет различить в таком глаголе тот, иногда очень тонкий оттенок действия, который вносится самой формой глагола, т.е. очень формальными частями его (ходит, работает, пишет и т. д.)? Ведь это то же самое, что увидеть звезды при ярком солнце!.. Напротив, стоит взять любой глагол, у которого в корне выражено не действие, и оттенок действия, вносимый глагольностью, выступит сразу» [Пешковский 2001: 98]. Поскольку различные семантические типы предикатов могут быть представлены как грамматическое действие, современные представители собственно грамматического направления применяют понятие аспектуального, акционального класса к предикатам отношения, состояния, качества и т.д. Глагол в данном случае рассматривается как грамматический репрезентант понятия действия.

В работах Ю.С. Маслова [Маслов 1984], Х.Р. Мелига [Мелиг 1985], А.В. Бондарко [Бондарко 1983, 1987 и др.], Т.В. Булыгиной [Булыгина 1982] и других исследователей была осознана аспектуальная значимость семантической классификации предикатов, предложенной 3. Вендлером [Vendler 1967]. С.Г. Татевосов, обобщая в своей работе «Акциональность: типология и теория» [Татевосов 2005: 108-141] весь предыдущий опыт построения семантической типологии предикатов, предлагает рассматривать акциональность как «разбиение всего множества глаголов на непересекающиеся акциональ-ные классы, которое задается множеством акциональных критериев». Все типы предикатов, характерные для того или иного естественного языка, такие как состояние, деятельность, свершение, достижение и др., определяются универсальным параметром межъязыкового варьирования - акционально-стью. Таким образом, акциональность в понимании исследователей этого направления выступает синонимом предикативности и противопоставляется понятийным категориям предметности, атрибутивности и категориям обстоятельственного типа.

В лексико-семантических исследованиях (Э.В. Кузнецова, Л.М. Васильев, Л.Г. Бабенко) учитывается грамматическое представление действия и лексическое значение глагольного предиката с его синтагматическими возможностями. Так, Л.М. Васильев по абстрактным ядерным идентифицирующим компонентам выделяет девять основных семантических классов полнозначных слов и фразеологизмов: 1) бытийные и событийные предикаты; 2) предикаты отношения; 3) предикаты свойства; 4) оценочные предикаты; 5) предикаты состояния; 6) предикаты положения в пространстве; 7) акциональные предикаты; 8) акционально-процессуальные предикаты; 9) функциональные предикаты. К акциональным предикатам он относит глаголы действия {создавать, строить, думать, говорить), воздействия {толкать, гнать, наказывать, воспитывать), движения {идти, нести) и психофизиологических процессов {видеть, слышать, дышать) [Васильев 1990: 57-58].

Исследовательская позиция Л.Г. Бабенко имеет много общего с позицией Л.М. Васильева. В частности, их объединяет идея поиска ядерного компонента, выполняющего функцию идентификатора основных семантических классов слов: «парадигма базовых глаголов-идентификаторов в свернутом виде выражает представления русского человека о процессуально-событийном мире и его основных фрагментах» [Бабенко 1999: 49]. Хотя Л.Г. Бабенко уходит от употребления термина «акциональность», но она также основывает свои построения на понятиях действия, деятельности, состояния, отношения, качества, свойства, бытия, выделяя тем самым практически тот же набор основных семантических классов, что и у Л.М. Васильева. Таким образом, уже на лексическом уровне выделяются группы акциональных глаголов.

Типы субъектов действия в неконтролируемой ситуации

При характеристике субъектов действия в неконтролируемой ситуации нами учитывается комплекс признаков, которые важны для описания ситуации неконтролируемости. Под субъектом вслед за А.В. Бондарко мы понимаем «субстанцию, являющуюся источником приписываемого ей непассивного предикативного признака» [Бондарко 1992: 33]. Данное свойство субъекта объединяет денотативно-понятийный аспект и аспект языковой интерпретации (ср. анализ структуры «психологической коммуникации» в ее отношении к синтаксической структуре предложений типа Собака убежала; Книга исчезла, проведенный А.А. Шахматовым: «активные по своей природе признаки являются производными в отношении к производящим их субстанциям; правда, книга исчезла не сама, - ее спрятали, утаили или затеряли люди, но в данном суждении производителем признака выставлена она» [Шахматов 1941: 22]). Взаимодействие этих двух аспектов проявляется при характеристике любых типов субъектов, однако необходимость учета в семантике высказывания денотативно-понятийного и интерпретационного аспектов важна в первую очередь для неконтролируемых акциональных ситуаций. Обусловленность неконтролируемой ситуации характером субъекта в его денотативно-понятийном аспекте с наибольшей полнотой представлена в работе О.Н. Селиверстовой, которая была рассмотрена выше (п. 1.2.3.), однако при выделении типов и разновидностей субъекта, функционирующих в высказываниях с семантикой неконтролируемого действия, необходимо также учитывать идеи В.Г. Гака об устранении, «низведении субъекта», «снижении ранга субъектности» [Гак 1998: 395-408] и М.Б. Бергельсон и А.Е. Кибрика о согласовании синтаксического статуса именной группы с ее коммуникативным статусом - с мнением говорящего о степени ее важности в данном высказывании [Бергельсон, Кибрик 1981: 349]. В соответствии с предложенным ими принципом Приоритета выстраивается иерархия активности (одушевленности, референциальности): говорящий слушающий человек, имя собственное человек, имя нарицательное одушевленное неодушевленное. Именные группы, занимающие позиции подлежащего и прямого дополнения, имеют, по словам М.Б. Бергельсон и А.Е. Кибрика, наибольший «коммуникативный вес», они находятся «в фокусе» говорящего. Таким образом, синтаксическая структура отражает результат действия многих приоритетных стратегий; синтаксические процессы, связанные с выделением, выдвижением в престижную синтаксическую позицию, а также с редукцией, понижением, представляют собой механизм, предназначенный для выражения прагматической значимости тех или иных элементов высказывания.

С учетом указанных подходов нами были выделены четыре основных типа субъектов действия, различающиеся соотношением интерпретационного и денотативно-понятийного содержания: конкретный субъект (отдельное лицо, совокупный субъект и др.), квазисубъект (соматизмы, имена действий, эмоций, ментальных операций и др.), субъект-стихия и неопределенный (устраненный) субъект. В каждый тип включено несколько разновидностей, которые отражают как способность субъекта к ментально-волевой деятельности, так степень референциальной определенности.

К конкретным субъектам - производителям действия нами были отнесены 1) одушевленный субъект-лицо {министр, боевики); 2) совокупный субъект {общество, власти, правительство); 3) одушевленный субъект нелицо {лайка, мыши, зяблик, муравьи). В данной группе оказались те субъекты акциональных ситуаций, которые в большей или меньшей степени обладают агентивностью, способностью быть непассивным элементом субъектно-предикатно-объектных ситуаций и являются источником преимущественно локализованных во времени событий (о соотношении типов субъектов ситуации с семантикой временной локализованное / нелокализованности см. в работе [Смирнов 1992]). Семантические структуры, в которых источником действия являются субъекты данных типов, в наибольшей степени ориентированы на отражение в семантике высказывания субъектно-предикатно-объектных отношений неязыковой действительности. Типы субъектов расположены по степени убывания агентивности: одушевленный субъект-лицо совокупный субъект одушевленный субъект не-лицо.

Предикаты, специализированные на выражении неконтролируемости действия

К предикатам, выражающим семантику неконтролируемости, можно отнести несколько групп. Первая группа включает глаголы со значением неконтролируемости недискретного типа, содержащие в своей семантике модальность невольности и номинацию самого осуществляемого действия, такие, как вздрагивать / вздрогнуть, наталкиваться / натолкнуться, промахиваться / промахнуться и др. Различие в семантике таких глаголов, как бросить - уронить, сказать - проговориться, не раз привлекало внимание исследователей (Е.В.Падучевой, Н.Д.Арутюновой, И.Б.Шатуновского, А.А. Зализняк, Г.И. Кустовой, А.П. Чудинова и др.). Т.И. Стексова указывает на то, что в значение левых членов данной оппозиции включен компонент с семантикой усилия, воли, вклада энергии со стороны субъекта, в то время как глаголы уронить, проговориться представляют действие как осуществляемое субъектом невольно [Стексова 2002: 95], ср. пример: - Где же ты уронил свой хлыст? - спросил я его опять. Отец быстро глянул на меня. - Я его не уронил, - промолвил он, - я его бросил. Он задумался и опустил голову... и тут-то я в первый и едва ли не в последний раз увидел, сколько нежности и сожаления могли выразить его строгие черты (И.С. Тургенев. Первая любовь). Исследователь приходит к выводу, что данные глаголы характеризуются антонимичными семными конкретизаторами «волевое усилие» - «невольность». Компонент значения «невольность осуществления», по утверждению Т.И. Стексовой, носит системный характер, так как входит в семантическую компетенцию всех носителей русского языка. Эта сема является ядерной, поскольку обозначает постоянный признак действия и этот признак является неустранимым [Стексова 2002: 95]. Примечательно, что в этой работе представлен словник маркированных личных глаголов с семантикой «невольности осуществления», который насчитывает около сорока лексических единиц, например: ляпнуть, натыкаться / наткнуться, обознаваться / обознаться, прозевать, прыскать / прыснуть, сболтнуть и др. Главной их особенностью является то, что в их значении совмещены семы, обозначающие действие и способ его осуществления, т.е. в данных глаголах «диктум-ное событие и его модусная квалификация передаются в нерасчлененном виде, недискретно» [Стексова 2002: 96], значение непроизвольности действия присуще самой глагольной лексеме, например: Еле шевеля разбитыми губами, конвоир рассказал о том, что произошло. - Что же ты, балда, с-под носу упустил арестанта? Теперь получишь двадцать пять шомполов по задней части. Конвоир озлобленно огрызнулся: - Упустил с-под носу! Кто ж его знал, что та стервятина на меня кинется, як скаженна? (Н.А. Островский. Как закалялась сталь). В самом значении глагола упустить - «случайно не удержать, непроизвольно или по ошибке дать возможность удалиться, исчезнуть» - содержится сема непреднамеренности, неконтролируемости, поэтому данные глаголы являются недискретным языковым средством выражения неконтролируемости. Для нас важно, что данные предикаты во многом предопределяют неконтролируемый характер всей акциональной ситуации.

Н.Д. Арутюнова, обращая внимание на существование «разрядов действий, над которыми не властен человек» [Арутюнова 1999: 799], выделяет среди них две большие группы: действия-реакции - физические, психические и психофизические (кашлять, икать, чихать, дрожать; поперхнуться, задохнуться, закашляться, расчихаться; вздрагивать, смеяться, рыдать, вскрикивать); и действия-девиации - промахи или ошибки (ошибиться, осечься, просчитаться, дать маху, заблудиться, запутаться, растеряться, обознаться, оговориться), а также непроизвольные физические действия (споткнуться, оступиться, поскользнуться, сорваться; уронить, разбить, ушибить, занозить, потерять). В качестве их общей черты признается отсутствие цели (при наличии причины), поэтому Н.Д. Арутюнова определяет их как «псевдодействия». Применительно к ним вопрос «Что я делаю?» заменяется вопросом «Что со мной происходит (случилось)?», в котором имя лица смещено в зависимую позицию. Вместе с тем, ответ на такой вопрос возвращает агенсу роль субъекта: Что с тобой происходит (случилось)? - Я чуть не упал (попе щсщртв ші шщшвпішабз се уктурьі АНС важным основанием классификации «псевдодействий», по нашему мнению, является то, что глаголы, обозначающие физиологические и физически выраженные реакции, не предполагают наличия потенциальной ситуации, в то время как для непроизвольных физических действий потенциальная ситуация возможна, но не выражена глаголами, которые фиксируют только причину сбоя, нарушения движения и т.п. В еще большей мере связь с потенциальной ситуацией проявляется в глаголах, называющих действия-девиации, промахи и ошибки в осуществлении целенаправленных действий. Если субъект в процессе совершения действия прикладывает недостаточно усилий или его внимание ослаблено, действие выходит из-под контроля.

Похожие диссертации на Неконтролируемая акциональная ситуация: способы выражения и семантические типы