Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Полипредикативные бессоюзные сложные предложения в коммуникативно-прагматическом аспекте Сурнина, Ирина Витальевна

Полипредикативные бессоюзные сложные предложения в коммуникативно-прагматическом аспекте
<
Полипредикативные бессоюзные сложные предложения в коммуникативно-прагматическом аспекте Полипредикативные бессоюзные сложные предложения в коммуникативно-прагматическом аспекте Полипредикативные бессоюзные сложные предложения в коммуникативно-прагматическом аспекте Полипредикативные бессоюзные сложные предложения в коммуникативно-прагматическом аспекте Полипредикативные бессоюзные сложные предложения в коммуникативно-прагматическом аспекте Полипредикативные бессоюзные сложные предложения в коммуникативно-прагматическом аспекте Полипредикативные бессоюзные сложные предложения в коммуникативно-прагматическом аспекте Полипредикативные бессоюзные сложные предложения в коммуникативно-прагматическом аспекте Полипредикативные бессоюзные сложные предложения в коммуникативно-прагматическом аспекте
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Сурнина, Ирина Витальевна. Полипредикативные бессоюзные сложные предложения в коммуникативно-прагматическом аспекте : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01. - Краснодар, 2005. - 166 с. : ил.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические основы исследования полипредикативных бессоюзных сложных предложений 11

1.1 . Основные подходы к изучению синтаксического статуса бессоюзных сложных предложений (ПБСП) 11

1.2.Основа формирования полипредикативных бессоюзных сложных предложений 20

1.3. Исследование полипредикативных бессоюзных сложных предложений в коммуникативно-прагматическом аспекте 30

Выводы по первой главе 44

Глава 2. Коммуникативно-прагматическая организация полипредикативных бессоюзных сложных предложений 46

2.1. Композиционно-смысловая организация полипредикативных бессоюзных сложных предложений 46

2.2.Коммуникативно-прагматический тип пбсп с вмещением 56

2.2.1. ПБСП с вмещением на основе определительных отношений 57

2.2.2. Предикатные ПБСП с вмещением 65

2.3. Коммуникативно-прагматический тип ПБСП с расширением 71

2.4. Коммуникативно-прагматический тип ПБСП с присоединением 78

2.5.коммуникативно-прагматический тип ПБСП с развертыванием 86

2.5.1.ПБСП с развертыванием на основе противопоставления 87

2.5.2. ПБСП с развертыванием на основе причинно-следственных отношений 92

2.6. Коммуникативно-прагматический тип пбсп с включением 99

Выводы по второй главе 106

Глава 3. Полишедикативные бессоюзные сложные предложения в прагматическом пространстве текста 109

3.1. Текст, его организация и единицы текста 109

3.2. Функционирование пбсп в прагматическом пространстве текста

Выводы по третьей главе 148

Заключение 152

Библиографический список

Введение к работе

Речь, не соединенная союзами, имеет некоторую особенность: в один и тот же промежуток времени сказано, по-видимому, многое, потому что соединенное посредством союзов делает многое чем-то единым, а с уничтожением союзов, очевидно, единое, напротив, делает многим.

Аристотель

История учения о бессоюзных предложениях в русском языке отражает закономерность поступательного движения научной мысли. Преемственность теорий означает не простую, механическую смену идей, а сложное их переплетение, наслаивание друг на друга, частичное, а иногда и полное отрицание того, что уже было сделано, и развитие новых идей на основе прежних достижений.

За период развития отечественной лингвистики теория бессоюзного сложного предложения обогатилась многими плодотворными идеями. Известны фундаментальные исследования A.M. Пешковского (1938), Н.С. Поспелова (1950), З.И Клычниковой (1953), С.Г. Ильенко (1961), Д.Я. Вальтера (1964), Б.А Зильберта (1967), М.Ф. Алексеенко (1973), П. Ф. Иванушкиной (1973), В.В. Казмина (1979), О.М. Чупашевой (1979), Е.Н. Ширяева (1986), Г.В. Соколовой (1986), Л.Д. Беднарской (1988), Д.И. Изаренкова (1990), И.А. Шарковой (2000), Е.П. Марченко (2003) и других ученых, посвященные разностороннему описанию бессоюзных предложений и их разновидностей. Однако в решении проблемы о коммуникативно-прагматической природе бессоюзных структур остается много неясного, возникают все новые и новые спорные вопросы.

Сложность, многоплановость исследования полипредикативных бессоюзных сложных предложений (ПБСП) определяется тем, что при их изучении внимание сосредоточивается на одной из сторон: формальной, смысловой, коммуникативной и др. Некоторые аспекты исследования остают-

5 ся вне поля зрения. По нашему мнению, только комплексный подход к изучению ПБСП позволяет ответить на вопрос, какое место среди синтаксических единиц занимают бессоюзные сложные предложения, выявить их потенциальные возможности в структуре текста, роль в процессе коммуникации. Трудности всестороннего изучения ПБСП обусловлены как спецификой их формирования, так и особенностями функционирования в тексте. Внутренние противоречия, осложняющие исследование полипредикативных сложных предложений, справедливо отмечены Е.П. Марченко: «С одной стороны, в ПСП реализованы характерные предложенческие признаки: грамматическая оформленность, семантико-синтаксические связи и отношения между частями и компонентами. С другой стороны, ПСП -это композиционный компонент текста с характерными для них текстооб-разующими признаками (проспекцией, интеграцией, завершенностью, подтекстом и т.д.), а нередко и сам текст как определенное речевое произведение» (Марченко 2004, 32).

Для теории синтаксиса современного русского языка конца XX - начала XXI века характерна актуализация исследований в направлениях: от языка к речи, от теоретического языкознания к прикладному, от предложения к тексту, от синтаксической структуры к коммуникативной. Понимая сложное предложение как коммуникативную единицу, В.А. Белошапкова назвала его динамической структурой и выдвинула в качестве объекта динамического аспекта синтаксиса (1967). Изучая особенности коммуникативного синтаксиса, О.А. Крылова отмечает многофункциональность актуального членения сложных структур как их характерный признак (1992).

В истории изучения бессоюзных сложных предложений были различные подходы к определению их синтаксического статуса. И до сих пор этот вопрос остается актуальным, так как учеными использованы не все подходы для всестороннего раскрытия потенциальных возможностей полипредикативных бессоюзных сложных предложений. Не изучена и не описана их организация в коммуникативно-прагматическом аспекте, не

раскрыты принципы формирования коммуникативно-прагматических типов, не представлена многоуровневая классификация ПБСП, построенная на композиционно-смысловой основе. В теоретических трудах по синтаксису отсутствует проблематика функционирования названных структур в прагматическом пространстве художественного текста. Разрешение перечисленных проблем удовлетворило бы не только задачи теоретического описания полипредикативных бессоюзных сложных предложений, но и позволило бы использовать системно организованный языковой и речевой материал в прикладных целях, в частности, в процессе обучения русскому языку. Нерешенные или спорные вопросы, отсутствие системности в изучении бессоюзных сложных предложений обусловили актуальность данного диссертационного исследования.

Объект исследования - полипредикативные бессоюзные сложные предложения с бессоюзной связью на доминирующем уровне структурно-смыслового членения.

Предмет диссертационного исследования - синтаксический статус и специфические свойства полипредикативных бессоюзных сложных предложений в структурно-семантическом, композиционно-смысловом, коммуникативно-прагматическом аспектах.

Цель исследования - выявить, представить в виде классификации и описать коммуникативно-прагматические типы полипредикативных бессоюзных сложных предложений; изучить особенности функционирования ПБСП в прагматическом пространстве текста.

Цель работы обусловила следующие задачи исследования:

  1. Выявить структурно-семантические, композиционно-смысловые и коммуникативно-прагматические признаки полипредикативных бессоюзных сложных предложений.

  2. Выработать критерии изучения организации ПБСП в аспекте актуального членения.

  1. Выявить особенности соотношения грамматической и коммуникативной организации ПБСП.

  2. Построить классификацию коммуникативно-прагматических типов ПБСП на композиционно-смысловой основе. Описать каждый тип предложений.

  3. Изучить коммуникативные возможности полипредикативных бессоюзных сложных предложений в прагматическом пространстве художественного текста.

Методологической и теоретической основой диссертации послужили результаты фундаментальных исследований по синтаксису русского языка, где представлены различные классификации сложных предложений в их системном описании (В.А. Белошапкова, Н.С. Валгина, Г.Ф. Гаврило-ва, В.В. Казмин, Г.Ф. Калашникова, Е.П. Марченко, Е.Н. Ширяев и др.), о предложении как единице текста (В.Г. Адмони, Н.С. Валгина, И.Р. Гальперин, А.Н. Новиков, О.Г. Почепцов и др.). Диалектика взаимосвязи антропоцентрического и системоцентрического подходов обусловила коммуникативно-прагматический аспект исследования.

В соответствии с поставленными задачами использованы следующие методы и приемы: интерпретации, моделирования; описательно-сопоставительный метод с приемами наблюдения; метод типологизации в процессе классификации полипредикативных бессоюзных сложных предложений; метод компонентного анализа для выявления структурных, семантических, коммуникативно-прагматических возможностей ПБСП; метод контекстуального анализа при исследовании функционирования полипредикативных бессоюзных сложных предложений в тексте.

Материал исследования. Диссертационная работа выполнена на материале языка художественных произведений русской классической литературы XIX - XX веков (выбрано 1248 примеров).

8 Научная новизна работы.

  1. Впервые полипредикативные бессоюзные сложные предложения исследованы в коммуникативно-прагматическом аспекте.

  2. Представлены в виде классификации коммуникативно-прагматические типы полипредикативных бессоюзных сложных предложений, обоснована их типология. Описаны коммуникативно-прагматические типы ПБСП на композиционно-смысловой основе.

  1. Установлены закономерности функционирования ПБСП в прагматическом пространстве текста.

  2. Обобщены и дополнены сведения о ПБСП как о коммуникативно-прагматических единицах.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его результаты обогащают не только современную теорию синтаксиса сложных предложений, но и теорию текста. Описанная в диссертации классификация ПБСП на основе композиции смыслов расширяет традиционный взгляд на систематизацию сложных предложений. Представленное описание коммуникативно-прагматических типов ПБСП теоретически значимо для дальнейшего развития коммуникативного синтаксиса.

Выработанная в процессе исследования систематика применима при изучении других синтаксических объектов.

Практическая ценность результатов диссертационного исследования определяется тем, что его материалы могут быть включены в практику преподавания современного русского синтаксиса в высшей и средней школе. Они направлены на решение проблемы интерпретации смысла текста в речевой культуре людей разных профессий. Полученные выводы можно использовать для выработки рекомендаций по осуществлению разных видов речевой деятельности.

Результаты данного исследования представляют особую ценность для практики языковой деятельности с целью достижения адекватности перевода с одного языка на другой.

Апробация. Основные положения работы изложены в публикациях и обсуждены на II Международном конгрессе исследователей русского языка, состоявшемся в Московском государственном университете (Москва, 2004), на трех Международных конференциях (Москва, 2004; Ялта, 2004, Ростов-на-Дону, 2005), в том числе на межвузовской докторантско-аспирантской конференции (Краснодар, 2003). Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры современного русского языка Кубанского государственного университета. По материалам диссертации опубликованы 6 статей.

На защиту выносятся следующие положения.

  1. Полипредикативные бессоюзные сложные предложения - это отдельный тип многочастных сложных предложений с бессоюзной связью на доминирующем уровне структурно-смыслового членения и специфическими структурно-семантическими, композиционно-смысловыми, коммуникативно-прагматическими признаками.

  2. Формирование смысловой организации ПБСП осуществляется за счет активизации содержания структурно-смысловых компонентов на основе грамматического и актуального членений.

  3. Классификация коммуникативно-прагматических типов ПБСП базируется на соотношении структурно-семантических, композиционно-смысловых, коммуникативных и прагматических факторов и отражает различные способы представления в тексте объективной действительности в виде вмещения, расширения, присоединения, развертывания и включения информации.

  4. Полипредикативные бессоюзные сложные предложения - это целостные смысловые единицы высшего синтаксического порядка, обладающие богатым коммуникативным потенциалом, который позволяет ПБСП выполнять неодинаковые текстообразующие и стилистические функции в прагматическом пространстве текста.

Структура диссертационного исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.

Первая глава «Теоретические основы исследования полипредикативных бессоюзных сложных предложений» содержит описание основных подходов к решению вопроса о сложной природе структурно-семантической и коммуникативно-прагматической организации полипредикативных бессоюзных сложных предложений. Обоснована целесообразность изучения ПБСП как многоаспектной единицы синтаксиса современного русского языка, раскрываются специфические признаки ПБСП как отдельного типа сложных предложений.

Во второй главе «Коммуникативно-прагматическая организация полипредикативных бессоюзных сложных предложений» представлена классификация коммуникативно-прагматических типов ПБСП на композиционно-смысловой основе, описаны их основные признаки .

В третьей главе «Полипредикативные бессоюзные сложные предложения в прагматическом пространстве текста» выявляются особенности функционирования неодинаковых типов ПБСП в прагматическом пространстве художественного текста, исследуется влияние трех действующих сил (автора - героя - читателя) на композиционно-смысловую организацию полипредикативных бессоюзных сложных предложений.

В заключении изложены основные выводы диссертационного исследования и намечены перспективы изучения полипредикативных бессоюзных сложных предложений в современном русском языке.

Библиографический список содержит 119 наименований.

Основные подходы к изучению синтаксического статуса бессоюзных сложных предложений (ПБСП)

В теории современного русского языка проблемным остается вопрос о статусе бессоюзного сложного предложения (БСП).

При наличии весьма обширной литературы по синтаксису сложного предложения до настоящего времени остается теоретически недостаточно изученными формально-грамматическая и семантическая природа БСП как самостоятельной синтаксической единицы. Как справедливо отметила В.А. Белошапкова, «бессоюзное сложное предложение представляет собой фрагмент синтаксической системы, во многом еще не познанный наукой. В значительной степени это объясняется тем, что долгое время внимание было обращено к фактам кодифицированного литературного языка, который отождествлялся с литературным языком вообще» (Белошапкова 1981, 546).

Вопрос же о разработке особой коммуникативно-прагматической теории БСП в целом и полипредикативного бессоюзного сложного предложения (ПБСП) в частности в нашей синтаксической науке не освещался. От 12 крываются новые возможности для всестороннего изучения ПБСП как отдельной семантико-синтаксическои конструкции полипредикативного сложного предложения (ПСП).

Русские синтаксисты квалифицировали природу и специфику бессоюзных сложных предложений (БСП) неодинаково. Можно выделить четыре основных этапа в изучении БСП. 1-й этап (с середины XVIII в. до последней четверти XIX в.) Бессоюзное сложное предложение рассматривалось как разновидность союзного. При таком подходе бессоюзное сложное предложение не изучалось как самостоятельный тип предложений с его разновидностями. В лингвистических работах А. X. Востокова, Н.И. Греча, И.И. Давыдова, Ф. И. Буслаева и других исследователей о БСП или совсем не упоминается, или предложения рассматриваются в связи с частными проблемами. 2-й этап (последняя четверть XIX в. - конец XIX в.)

Второй этап развития учения о БСП связывается с именем крупнейшего русского лингвиста А.А Потебни. На основе объемного языкового материала ученый сделал вывод о том, что бессоюзное сложное предложение по происхождению древнее союзного, существует в языке само по себе и не зависит от союзного. А.А. Потебня убедительно доказал несостоятельность того мнения, будто БСП лишь разновидность союзного. Однако точка зрения ученого на бессоюзное сложное предложение не сразу получила должное признание. 3-й этап (с начала XX в. до 50-х гг. XX в.) Третий этап развития учения о БСП можно определить как этап постепенного накопления материалов и утверждения мысли, что бессоюзное сложное предложение - это самостоятельный структурный тип сложных предложений, независимый от союзных. Такое понимание обнаруживается в работах З.И. Клычниковой (Клычникова 1953)и др.

A.M. Пешковский считал, что БСП полностью совпадают с соответствующими им по смыслу союзными. (Пешковский 2001). 4-й этап (с50-х гг. XX в. до настоящего времени)

Для данного этапа характерно то, что бессоюзное сложное предложение рассматривается как самостоятельный структурно-смысловой тип, независимый от союзного. Такое понимание бессоюзного предложения в современной синтаксической науке получило широкое признание. Однако вопрос о грамматической природе бессоюзного сложного предложения до сих пор остается спорным и необходимы конкретные исследования.

В русской лингвистической традиции бессоюзное сложное предложение долгое время рассматривалось как разновидность союзного сложного предложения. Взгляд на БСП как на союзное предложение с опущенными союзами впервые был разработан A.M. Пешковским. Ученый считал, что в БСП интонация может принимать на себя те функции, которые в союзном типе выполняют союзы или союзные слова: «Фактически в языке имеется ряд интонаций, абсолютно тождественных с отдельными группами союзов» (Пешковский 2001, 419). По мнению A.M. Пешковского, интонация вполне замещает союзы определенных значений. В этой связи он дифференцирует бессоюзные сложные предложения на сочинительные и подчинительные в зависимости от того, какой союз -сочинительный или подчинительный - замещает интонация («соединительная союзная пауза»). Однако ученый подчеркивает особый характер бессоюзной связи и делает оговорку, что интонация не может полностью заменить союз, что «интонация не такой показатель, который локализуется в определенных пунктах; каждая интонационная фигура обтекает обычно все сложное целое» (там же, 419). Но такие замечания A.M. Пешковского не могут быть достаточными для определения грамматического статуса БСП.

Качественно новая концепция синтаксической природы бессоюзного сложного предложения изложена в работах Н.С. Поспелова, где БСП выступает как некая совершенно изолированная часть синтаксической системы, не опирающаяся на систему союзного сложного предложения. В связи с этим ученый пересматривает грамматический статус сложного предло 14 жения в целом и приходит к выводу о том, что данная синтаксическая единица - это «связное, единое целое», в котором «составляющие его «предложения» органически связаны друг с другом, зависят друг от друга и обусловливают друг друга» (Поспелов 1950, 323). Таким образом, сложное предложение впервые получает признание как самостоятельная коммуникативная синтаксическая единица.

Не отрицая участия интонации в оформлении бессоюзного сложного предложения, Н.С. Поспелов подчеркивает особый характер этой связи по сравнению с союзной. «Бессоюзными сложными предложениями, - пишет ученый, - оказываются такие сложные предложения, части которых, оформленные грамматически как предложения, объединяются в одно целое не при помощи союзов или относительных слов, а непосредственно взаимосвязанностью содержания входящих в их состав предложений, что и выражается теми или иными морфологическими и ритмико-интонационными средствами» (там же, 343).

Опираясь на логико-семантические критерии, Н.С. Поспелов вводит иное противопоставление БСП союзным. Среди бессоюзных предложений он различает два основных типа: 1) предложения однородного состава, части которых однотипны в смысловом отношении и одинаково относятся к образуемому или семантическому целому; 2) предложения неоднородного состава, части которых разнотипны в смысловом отношении и являются разными сторонами образуемого ими смыслового целого.

Исследование полипредикативных бессоюзных сложных предложений в коммуникативно-прагматическом аспекте

В середине XX века в результате развития теории смысловой организации предложения произошел постепенный отход от формально-грамматической теории синтаксиса. Очевидно, что такой подход актуализировал коммуникативно-прагматический аспект при изучении организации сложного предложения.

Коммуникативно-прагматическая лингвистика не представляет сегодня уже сложившуюся систему концепций. Значительный вклад в изучение языковых единиц в смысловом аспекте внесли работы Н.Д. Арутюновой (2003), ВТ. Гака (1998), Г.А. Золотовой (1998), Ч. Филлмора (1983), Т. Виноград (1981), Г.В. Колшанского (1980) и их последователей. Общие принципы коммуникативно-прагматической лингвистики, сформулированные в имеющихся работах, следующие: единицы языка должны изучаться не в изолированном виде, не в оппозициях друг другу в парадигматике, а в реальных коммуникативно прагматических условиях; рамками, в которых должна изучаться единица, является не узкий, а широкий контекст целого текста или ситуации, «глобальный контекст», по терминологии Г.В. Колшанского, «включающий в себя все условия коммуникации и интерпретации, получающие свое выражение на вербаль ном и невербальном уровнях» (Колшанский 1980, 23); значение языковой единицы понимается как определенное знание о мире, т. е расширенно.

В свете вышеупомянутой концепции в конце XX века актуализируется антропоцентрический подход в теории синтаксиса, что расширяет проблематику коммуникативно-прагматического анализа полипредикативных структур.

Антропологическая сущность языка подразумевает употребление человеком языковых средств для выражения своей самобытности. Поэтому деятельность человеческого сознания активно ищет формы своей реализации. На первом плане оппозиция «язык/речь». Противопоставление это в определенной степени условно. Как известно, языковая система имеет характер своеобразного кода, речь же является реализацией этого кода.

Впервые оппозиция языка и речи по признакам социальное/индивидуальное и пассивное/активное была представлена в лекциях швейцарского лингвиста Ф. де Соссюра (1857-1913), опубликованных его учениками. По Соссюру, язык - система знаков, социальное и психическое явление, пассивно усваемое (принимаемое) говорящими - изучается лингвистикой языка; речь - индивидуальное и психофизиологическое явление, активное использование кода в соответствии с мыслью говорящего - изучается лингвистикой речи.

Современный уровень развития представлений о языке таков, что многое, возникшее в речи как факт употребления, находит оперативное отражение в системном описании языка. В этой связи наличие в языке полипредикативных сложных предложений в целом и полипредикативных бессоюзных в частности обеспечивает оптимальную реализацию языковых средств с учетом мотива и целевой установки говорящего. За счет этого осуществляется правильное понимание высказывания и оценка образного использования языка слушающим, что позволяет судить об успешности коммуникативного акта.

Центр тяжести при коммуникативном подходе переносится на те единицы языка, которые заключают сами в себе информационный смысл и в которых формируется коммуникативная семантика. Речь идет о предложе ний как одной из высших единиц синтаксической системы. В этом отношении интересно наблюдение Г.В. Колшанского: «Слова и словосочетание как части предложения не образуют самостоятельного уровня коммуникации, а предложение как лексико-грамматическая интегративная единица становится переходным звеном к высшему уровню, образующему коммуникации, - к тексту» (Колшанский 1983, 15). Функционирование предложения в тексте стимулируется ситуативностью коммуникативного акта, что, в свою очередь, определяется таким понятием, как «высказывание».

Широкое понимание высказывания определяет его как реализацию предложения в речевом акте: предложение - это единица языка, а высказывание - единица речи. Отмечая тот факт, что предложение в равной мере принадлежит как языку, так и речи, Е.П. Марченко констатирует: «Оставаясь высшей синтаксической единицей, предложение приобретает функции высказывания, обусловленные интенцией языковой личности, является средством формирования и сообщения мысли, обладает единством и самостоятельностью смысла» (Марченко 2003, 14). На наш взгляд, данное понимание высказывания наиболее полно отражает коммуникативно-прагматическую природу функционирования полипредикативных структур в тексте.

Считаем правомерным также определение высказывания А.А. Водяха, под которым исследователь понимает «речевое произведение, выполняющее коммуникативную функцию в заданной ситуации общения, независимо от своей линейной реализации» (Водяха 2000, 155-156). Сказанное подтверждает мысль о том, что семантико-синтаксические связи и отношения в ПБСП могут быть оформлены лишь с учетом значений как в формальном, так и коммуникативном аспекте.

Как единица речи ПБСП является конкретным высказыванием - носителем смыслового содержания, зависящего от совокупности лексических значений предикативных частей и от соответствующего интонационного рисунка. Смысловое содержание ПБСП можно назвать коммуникативным значением.

Как единица языка ПБСП представляет собой типовую синтаксическую конструкцию и обладает особой синтаксической семантикой. В таком случае речь идет о формальной организации ПБСП с синтаксическим значением. Это значение присуще абстрагированному от интонационного контура и лексического наполнения синтаксическому построению: единству действующего лица, времени и места. Синтаксическое значение ПБСП внешне выражается через структурные схемы, пунктуацию, соотношение видовременных форм глагола и др.

Однако особенность бессоюзных конструкций такова, что определенный тип ПБСП возникает лишь при соотнесении множества конкретных ситуаций с синтаксической структурой предложения, через наложение коммуникативного значения на синтаксическое.

Коммуникативная структура ПБСП предстает как производное содержательной стороны экстралингвистического по своей природе события, процесса его осмысления, протекающего в форме суждения, построенного по одной из структурных схем, отражающих определенное грамматическое значение.

В основе коммуникативного содержания предложения заключена семантическая структура, которая, как отмечает Д.С. Изаренков, «формируется на основе взаимодействия трех планов: событийного, составляющего денотативный план предложения, его означаемое; логического, поскольку это означаемое предстает не само по себе, а отражается в сознании человека в определенной форме мысли; структурно-грамматического, поскольку мысль находит выражение в реальном предложении, имеющим и свою собственную языковую семантику, извлекаемую из структурной схемы» (Изаренков 1990, 26).

ПБСП с вмещением на основе определительных отношений

Композиция смыслов в ПБСП данной разновидности предусматривает обозначение двух или более событий, связанных между собой определительными отношениями. Семантический потенциал первого компонента предопределяет содержание второго, который выступает своеобразным внутренним ядром ключевого слова в первом компоненте. Смысловые части ПБСП связаны отношениями «определяемое - определяющее»:

Необходимо определить, с каким информативным содержанием связан «внутренней связью» вопрос: «Какое чувство его охватило?» Что объединяет структурно-смысловые компоненты? Есть ли инвариант в семантике обоих компонентов? Такой инвариант существует. Он может быть представлен как значение какого-либо признака. Это значение создается взаимоотношением содержания структурно-смыслового компонентаї (первой предикативной части) с предшествующим контекстом на основе фоновых знаний участников коммуникативного акта. Информация первого структурно-смыслового компонента содержит в себе семантику определения, требующую конкретизации. Это мотивирует появление второго компонента.

Из сказанного следует, что первый структурно-смысловой компонент, в котором находится ключевое слово чувство, обладает определенной степенью семантической мотивации. Его содержание создает условия для мотивации, которая является не только способом выражения смысла предложения в целом, но и средством формирования его семантики. Сочетаемость смыслов, содержащихся в структурно-смысловых компонентах (что мотивируется и чем мотивируется), диктует своеобразие композиции вмещения. Номинация каждого события в предложении отражает связи и отношения между предметами реального мира: паническое чувство продиктовано определенными обстоятельствами без очков герой чувствует себя слепым, тем более в незнакомом городе. Семантическая структура предложения понимается как определенное соотношение типизированных элементов смысла.

Немалую роль при этом играет смысловая нагрузка пунктуационного знака - двоеточия, - который сигнализирует о внутренней границе тематического единства. Рисунок пунктуационного знака - (:)- несет определенную семиологическую нагрузку: двоеточие - открытый знак, указывающий на продолжение информации. В большей степени, чем при других знаках препинания, активизируется мотивирующая сила предикативных частей, между которыми стоит двоеточие. На это указывает наличие в предложении одного деятельностного начала: ключевое словосочетание паническое чувство в первом компоненте, распространяет действие прагматического влияния на содержание второго компонента. Тесное смысловое единство предикативных частей, между которыми стоит двоеточие, позволяет передать всю полноту одного деятельностного акта. Выявляется одна действующая сила (один агенс). Обнаруживается и один смысловой план, в котором, на первый взгляд, фигурируют разные действующие силы. Однако сила семантического вмещения такова, что позволяет говорить о единстве смыслового поля: действующие силы второго смыслового компонента расширяют представление, информацию о ключевой лексеме. Можно утверждать, что словосочетание паническое чувство в данной коммуникативной ситуации имплицитно содержит тот внутренний смысл, который раскрывается всем содержанием второго структурно-смыслового компонента. Этим и объясняется действие одного агенса во всем ПБСП: паническое чувство проявляется в отсутствии очков и в путешествии по незна- комому городу, а содержание предложения воспринимается как семантически завершенное. Следует признать справедливым замечание Н.Д. Арутюновой, что «инверсия мыслительного процесса, его направленность от объекта к его признакам, набору признаков, состоянию, свойствам, действию ведет к изменению логических отношений, их преобразованию в отношении характеризации, или собственно предикации» (Арутюнова 2003,19).

Выбор языковых средств определяется в соответствии с коммуникативными задачами, что обусловливает степень коммуникативной насыщенности ПБСП. Рассмотрим особенности актуального членения (АЧ) анализируемого предложения.

Функционирование пбсп в прагматическом пространстве текста

Полипредикативные бессоюзные сложные предложения как языковые единицы реализуются в речи. Результат этой реализации - текст. Вне коммуникации существуют только абстрактные схемы предложений. ПБСП приобретают смысловое значение при наличии определенных коммуникативных установок, конституирующих предложение. Почему для «живой» коммуникации характерен бессоюзный способ оформления предложений? Говорящий стремится к максимальной лаконичности высказывания, и способствуют в этом экстралингвистические условия, которые создают возможность для реакции собеседника и активизации имплицитных связей.

Одна из многих лингвистических задач - задача описания полипредикативных бессоюзных сложных предложений в прагматическом пространстве текста. До недавнего времени в центре внимания исследователей были элементарные бессоюзные сложные предложения, тогда как изучению ПБСП в прагматическом пространстве текста не уделялось должного внимания. Если предложения и рассматривались в прагматическом аспекте, то неполно и односторонне. Недостаточное описание полипредикативных бессоюзных сложных предложений потребовало нового подхода к их исследованию, который был найден в связи с обнаружением в их семантической структуре имплицитных элементов смысла, скрытых в субъективно-модальных значениях, исходящих от говорящего.

При изучении ПБСП как единиц текста внимание исследователей привлекает языковая личность. Процессы порождения и восприятия текста рассматриваются как результат речемыслительной деятельности индивида, как "способ отражения действительности в сознании ... с помощью элементов системы языка" (Белянин 2000, 13). Поэтому каждое ПБСП рассматривается в пределах конкретной коммуникативной ситуации, а форма и содержание предложений определяются психологическими особенностями индивидов - участников коммуникации (автор и читатель).

Исследователи правомерно приходят к выводу, что «сложное предложение представляет собой не только непосредственный конституент текста, но и «порцию» информации, которая достаточна для того, чтобы в своих собственных (внутренних) границах воспроизвести инвариантные характеристики текста» (Ляпон 1986, 198).

При изучении полипредикативных бессоюзных сложных предложений, построенных на соотношении эмотивных смыслов, очень важен психолингвистический аспект их изучения. Психологическими причинами, по мнению исследователей, объясняется вариативность восприятия одного и того же текста. О.С. Зорькина считает, что к таким причинам относятся «проявления мотивационной, когнитивной и эмоциональной сфер личности: те потребности, мотивы и цели, которые побудили человека обратиться к данному тексту; эмоциональный настрой в момент восприятия текста; степень концентрации внимания на воспринимаемой информации и т. д.» (Зорькина 2003, 206).

Функционирование ПБСП в прагматическом пространстве текста сопровождается характерными признаками эмоциональной сферы языка: экспрессивностью и субъективной модальностью, которая распространяется на все предложение, краткостью и эллиптичностью структуры. Это обусловлено результатом взаимодействия основных действующих сил прагматического пространства текста (автора - героя - читателя).

Необходимо выделить границы функционального контекста, в пределах которого действуют эти три составляющие и обнаруживают прагматическую силу в конкретном полипредикативном бессоюзном сложном предложении. Это обусловлено прежде всего тем, что «во многих случаях семантические свойства языковых единиц, помещенных в достаточно длинный и динамически развертывающийся контекст (дискурс), оказываются существенно иными, нежели семантические свойства тех же единиц, рассматриваемые в изолированном виде или в коротком контексте» (Степанов 1981,330).

На наш взгляд, таким контекстом для любого предложения, в том числе и для ПБСП, может служить сверхфразовое единство (СФЕ), во главе которого находится микротема, отражающая тему всего текста. По этому поводу справедливо заметил СМ. Белозеров: «Тема и есть некое целое. Ее границы очерчивают понимаемое» (Белозеров 2002, 20). Этот процесс опирается на опыт употребления языковых единиц и знание реальной действительности участников коммуникативного акта. Исследуя семантику текста и ее составляющие, А.И. Новиков справедливо писал: «Определение содержательной стороны языковых единиц требует всякий раз пере хода к единицам более высокого порядка, что достигается за счет расширения контекста, т.е. более полного отражения экстралингвистической ситуации» (Новиков 1983, 112). Изучение ПБСП в рамках сверхфразового единства представляется важным потому, что «именно в плане прагматики, - подчеркивал И.Р. Гальперин, - возможно определение последовательности частей текста, т.е. создание механизма порождения текстов» (Гальперин 1981, 70). В исследовании СФЕ в плане синтактики ученый выделяет два основных направления: «а) вычленение и исследование единиц более крупных, чем предложение, путем изучения способов объединения самостоятельных предложений в эти сложные единицы; б) непосредственное изучение языковых средств, с помощью которых осуществляется сцепление предложений в связном тексте» (там же). Под СФЕ И.Р. Гальперин понимает «сложное структурное единство, состоящее более чем из одного самостоятельного предложения, обладающее смысловой целостностью в контексте связной речи и выступающее как часть завершенной коммуникации» (там же, 69).

На основе вышесказанного можно сделать вывод о том, что полипредикативные бессоюзные сложные предложения, функционируя в тексте, приобретают такие коммуникативно-прагматические признаки, которые положены в основу классификации: предопределяющий семантический потенциал, порядок следования структурно-смысловых компонентов, обязательное наличие в них типизированных лексических средств, специфика актуального членения и др.

Похожие диссертации на Полипредикативные бессоюзные сложные предложения в коммуникативно-прагматическом аспекте