Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Профессиональный монологический текст/дискурс в учебно-научной сфере : Композиционный и коммуникативно-прагматический аспекты Гончарова Любовь Марковна

Профессиональный монологический текст/дискурс в учебно-научной сфере : Композиционный и коммуникативно-прагматический аспекты
<
Профессиональный монологический текст/дискурс в учебно-научной сфере : Композиционный и коммуникативно-прагматический аспекты Профессиональный монологический текст/дискурс в учебно-научной сфере : Композиционный и коммуникативно-прагматический аспекты Профессиональный монологический текст/дискурс в учебно-научной сфере : Композиционный и коммуникативно-прагматический аспекты Профессиональный монологический текст/дискурс в учебно-научной сфере : Композиционный и коммуникативно-прагматический аспекты Профессиональный монологический текст/дискурс в учебно-научной сфере : Композиционный и коммуникативно-прагматический аспекты
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Гончарова Любовь Марковна. Профессиональный монологический текст/дискурс в учебно-научной сфере : Композиционный и коммуникативно-прагматический аспекты : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Москва, 2001.- 189 с.: ил. РГБ ОД, 61 02-10/702-6

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Функциональные аспекты профессионального общения 12

1.1. Сферы деятельности, функции языка и виды социальной коммуникации 13

1.1.1. Функциональные стили языка и сферы общения 17

1.1.2. Сфера и среда общения 21

1.2. Стиль и жанр в свете функционально-стилевых аспектов речевой коммуникации 22

1.2.1 Роль адресанта в создании речевого жанра. Реализация языковой личности в речевом жанре 26

1.2.2. Проблема адресата и его роль в процессе коммуникации 30

1.3. Профессиональное общение 32

1.3.1. Отражение в коммуникации специфики вида профессиональной деятельности 34

1.4. Профессиональная речь 37

1.4.1. Лексико-семантические и структурно-синтаксические особенности организации профессиональной речи 41

1.4. Выводы по первой главе 64

Глава 2. Профессиональный монолог, монологическая речь в коммуникативно-прагматическом аспекте 67

2.1. Монологическая речь в профессиональной сфере общения. Монолог и монологическая речь 69

2.2. Композиция и смысловое структурирование монолога 76

2.3. Типологические характеристики профессионального монолога в учебно-научной сфере 83

2.4. Жанры профессионального монолога в условиях учебно-научной коммуникации 88

2.4.1. Целеустановки и речевые интенции автора в жанрах профессионального монолога учебно-научной сферы 92

2.4.2. Речевые тактики как способы достижения целей общения 96

2.5. Микрожанры профессионального монолога. Речевые средства достижения целей автора 100

2.6. Выводы по второй главе 124

Заключение 126

Библиография 128

Приложение 146

Функциональные стили языка и сферы общения

Сфера профессионального общения не имеет конкретной зависимости от относящегося к ней функционального стиля (т.к. ситуаций, следовательно, сфер профессиональной/социальной деятельности может быть бесконечно много (см. 1.1.2.)). Поэтому подходы к описанию этой области человеческого общения требуют ее рассмотрения «сквозь призму» функциональной стилистики в целом и выделения тех наиболее значимых факторов, которые помогли бы в дальнейшем конкретизировать понятия «профессиональное общение» и «профессиональная речь».

Основными факторами, служащими для определения и выделения функциональных стилей являются функции языка и речи в общественной деятельности людей.

Проблемы функциональных стилей глубоко разрабатывали В.В.Виноградов (1963), Т.Г.Винокур (1968, 1980, 1988), Б.Н.Головин (1980), АЛ.Кожин (1982), М.Н.Кожина (1968, 1983, 1993), В.В.Одинцов (1980), О.Б.Сиротинина (1987), Г.Я.Солганик (1978) и многие другие.

Однако ученые так и не пришли к общему мнению, существуют ли строгие границы функциональных стилей. Недостаточно выявлены экстралингвистические факторы, которые позволили бы однозначно охарактеризовать специфику каждого стиля. Дело, как представляется, в том, что в каждом стиле существует ядро, где специфика выражена наиболее ярко, и периферия, где происходит ослабление и взаимопроникновение и даже смешение стилей.

Для четкой дифференциации стилей выдвигались предложения выделить в качестве дифференцирующего признака функции языка. «Однако дифференциация стилей на основе функций языка крайне затруднительна по той причине, что сам вопрос о функциях языка не может считаться окончательно решенным. Возникающие при этом противоречия делают практически невозможным построение стройной системы функциональных стилей. Эти противоречия были удачно подмечены К.А.Долининым: "...во-первых, более или менее произвольно устанавливаются сами основные функции языка(по В.В.Виноградову и Б.Гавранку, их три, а по Л.Долежелу -четыре); во-вторых, каждой основной функции языка соответствует произвольный набор стилей" (Долинин, 1973. Цит. по Гарбовскому)» (Гарбовский, 1989:26)

И сам В.В.Виноградов, видя это, сделал оговорку: «...в слове "функциональный "заключен двойной смысл. Оно может указывать и на связь стилей с разными функциями языка или с теми или иными разновидностями коммуникативной функции, и на функциональное разграничение сфер употребления этих стилей» (Виноградов, 1981:22).

М.Н.Кожина, отмечая, что «функциональный стиль - это своеобразный характер речи той или иной ее социальной разновидности...» (Кожина, 1993: 51), выделяет основным стилеобразующим фактором для определения границ функционального стиля базовый комплекс, основывающийся на форме общественного сознания с соответствующим ей видом деятельности, которые и определяют одновременно и сферу общения, и ее основную функцию. (Кожина, 1993)

О.Б.Сиротинина также выделяет основу «стилевой доминанты, вокруг которой и на основе которой происходит системная организация всех основных параметров стиля, его особенностей, отличительных свойств», и к тому же целую серию различных факторов, среди которых называются характер адресата речи, условия речи и др. (Сиротинина, 1993: 5 )

Функционально-стилевая дифференциация непосредственно связана с формой речи - письменной / устной и видом речи - монолог / диалог. Факторы, связанные с функциональным назначением текста более ярко выделены и, соответственно, лучше различаются в книжно-письменном типе литературного языка. Необходимость разделения на устную и письменную формы речи при рассмотрении и выделении функциональных стилей отмечает О.А.Лаптева (Лаптева, 1997).

Устная речь, отраженная в зафиксированном тексте, наглядно показывает связь с устной традицией, хотя говорящие в официальной ситуации вынуждены следовать требованиям официально-делового стиля и соблюдать его привила. Однако они лишены той непринужденности общения, которая свойственна PP. Текст 23 (см. Приложение) представляет собой пример устной монологической речи, ограниченной социально-профессионально-официальными рамками в учебно-научной сфере. Периферия стиля подчеркивается тем, что текст, внешне сохраняющий признаки официальности отношений между говорящим и слушающими (что выражается в подборе лексики, а также наблюдается на уровне синтаксической и текстовой организации: она последовательнее, логичнее, чем обиходная разговорная речь), имеет довольно много отклонений от официальной речи, которую представлял бы собой в такой ситуации зачитанный текст (письменная форма является первичной для научного стиля); сохранение стилевых особенностей проявляется еще и в том, что текст рассчитан на подготовленного слушателя. Например:

Мы с Еленой Алексеевной решили обратить внимание на эту тему. В распоряжении у нее оказались важные, в общем-то, материалы, по которым она начала работать над этой темой.

Должна сказать, что Лена проявила себя серьезным и вдумчивым человеком в работе над этой темой. Она много изучила литературы, гораздо больше, чем нужно студенту на этом этапе. Может быть, не всю сумела включить в свой текст дипломного сочинения, но в процессе изучения, несомненно, мы обсуждали многие вопросы, которые, полагаю, она теперь хорошо знает, владеет и использует в свое время в своей трудовой практике. Это тот редкий случай, когда человек состоялся уже как референт руководителя на практиках и в работе /.../

Поэтому я считаю, что дипломная работа Елены Алексеевны А. соответствует требованиям, которые предъявляются к работам такого уровня и заслуживает высокой оценки. (Текст 23. Приложение)

Стремление создать последовательную и полную классификацию функциональных стилей, которая отражала бы многоаспектность и сложность такого явления, как стиль, привело к необходимости разработки целых комплексов экстралингвистических факторов, в которых сфера коммуникации коррелирует с целью говорящего и функцией языка, а также с другими факторами, среди которых следует назвать такие, как:

- цель коммуникации и сфера общения;

- оценка говорящим/пишущим своего высказывания, отношение к предмету речи;

- форма (устное/письменное) и условия (прямое/опосредованное) общение;

- наличие аудитории;

- количество участников общения;

- социальный статус участников общения;

- уровень знаний о предмете речи;

- коммуникативная ситуация.

А также, мы полагаем, следует учитывать такой фактор, как дифференциация в стилях подстилей и жанров, которые непосредственно проявляются в речевой деятельности в конкретных условиях общения.

Исследователи, стремясь выделить более объективные критерии стилистической дифференциации и средств языка, и текстов, пытаются найти более четкие градации и обращаются к таким экстралингвистическим факторам, как сферы и среды общения, выделяя понятия «сфера употребления» и «среда использования».

Лексико-семантические и структурно-синтаксические особенности организации профессиональной речи

Ход мысли говорящего/пишущего можно проследить, опираясь на набор лексики, т.к. она выражает тематику: через профессиональные слова, термины -специализированный блок - сразу выявляется специфика деятельности, т.к. именно в этой области лежит обозначение конкретной деятельности.

Но выбор лексического средства в устной монологической речи не всегда осуществляется с той степенью точности (даже несмотря на то, что эту речь обычно подготавливают заранее), как это имеет место в письменном тексте (если только такая речь не точное воспроизведение письменного текста). Имеют место поправки, словесные уточнения и т.д.

Нередко исследователи обращаются к анализу лексики профессиональной сферы, как, например Л.В.Успенский (1936), Л.И.Скворцов (1972), И.М.Полякова (1988), Т.И.Ерофеева (1991). Однако противопоставлять научно-терминологическую, создаваемую под строгим контролем специалистов, системно обусловленную и кодифицированную лексику единицам, функционирующим в устной профессиональной среде общения, как правило, стихийно складывающимся, некодифицированным, эмоционально окрашенным и «живущим» по законам разговорно-бытовой сферы (либо изучать только исторические условия развития языков различных профессий) было бы неверно. Объясняется это, на наш взгляд, следующим: языковые средства, используемые в профессиональной (и не только) речи, определяются коммуникативной стратегией, способствующей достижению целей, они раскрывают общее содержание, называют речевую ситуацию и участников взаимодействия. И специализированный блок (терминология, профессионализмы, конечно, вместе с социально-коммуникативным лексическим блоком) позволяет определить экстралингвистические факторы: на каком уровне ведется общение - между специалистами или нет; каковы отношения между коммуникантами - симметричная или асимметричная ситуация; какова степень официальности обстановки и пр. Поэтому следует рассматривать не только терминологию как основной лексический элемент профессиональной речи, но все языковые средства, делающие ее таковой.

Дифференцирующим фактором языка любой специальности выступает, как мы сказали, лексико-семантическая система, и, в первую очередь, терминология.

Каждая производственная отрасль вырабатывает свой словарь, по которому мы и определяем принадлежность текста к данной сфере профессиональной деятельности, даже предполагаем социальный статус коммуникантов и степень профессиональной компетентности. Термин одновременно является и лаконичным выразителем объемного понятия, и значимым структурным компонентом речевого сообщения специалистов.

«Профессиональная речь - речь данной социальной группы, объединенной общей специальностью. Обладая определенной спецификой, профессиональная речь отражает не только влияние профессиональной сферы, но и влияние окружающего мира на индивидов» (Загоруйко, 1988:131). Новые свойства, процессы, понятия профессиональной сферы получают языковое выражение в ходе развития жизни профессиональной и не только профессиональной сферы. Вследствие этого формируется определенный запас узкопрофессиональной лексики (в связи с чем, при наличии растущей «профессиональной дифференциации», представители одной профессиональной отрасли знаний затрудняются в понимании специалистов другой - Бондалетов В.Д., 1987) и общепрофессиональной (выработка общего фонда наименований и понятий, свойственных многим терминологиям -Бондалетов В.Д.,1987) лексики, разнообразных стандартизованных выражений, характерных для профессиональной сферы общения.

В.Д.Бондалетов также отмечает, что «на функционирование в речи специалистов терминов и профессионализмов решающее влияние оказывают экстралингвистические факторы, в частности уровень их общей и специальной подготовки, а также степень владения литературным языком. Там, где средством повседневного (непрофессионального) общения служит нелитературная форма речи (местный диалект, полудиалект, просторечие), в составе отраслевой лексики естественнее ожидать не литературно-нормированную терминологию, а профессионально-производственную лексику. Если же носители специальной лексики владеют литературным языком, то можно допустить знание ими и терминологии.» (Бондалетов, 1987:135)

Итак, к специализированному блоку мы относим, как уже говорилось, профессионально-терминологическую лексику, т.е. лексику языка специализации. В нем можно выделить следующие пласты профессиональной лексики:

Слова-термины, создаваемые специалистами, под их строгим контролем. Сюда относятся общепрофессиональная лексика и собственно терминология - словарь данной профессиональной сферы. Это кодифицированные и системные единицы языка, ограниченные профессиональной средой. В устной речи они представлены в официальных высказываниях. В письменной - в монографиях, диссертациях, докладах, разного рода справках, в специализированной литературе. В.Д.Бондалетов называет такую лексику "научно-технической терминологией", классифицируя ее как "термины различных областей науки и культуры, техники, промышленности и с/х производства " (Бондалетов,1987:131). В.Д. Бондалетов выделяет также отдельным пластом «профессионально-производственную лексику - это профессионализмы, представленные преимущественно в профессионально-деловой речи специалистов промышленности и сельского хозяйства. »(Там же) Но ученый подразумевает только «специальную, отраслевую лексику современных производств». (Там же) Мы же имеем в виду лексические пласты профессионального общения, объединяя «производящие» и «непроизводящие» отрасли в общую профессиональную сферу общения, т.е. слова, свойственные профессионально-производственной и частично научной сферам общения вообще - общепрофессиональная лексика. Например:

Суррогат, методы исследования, моделирование деятельности, пути передачи, повышение производительности, профессиональная компетенция и т.д.

И, конечно, собственно терминологию, принадлежащую данной профессии (см. ниже).

Группа стихийно складывающихся производственно профессиональных наименований. Основной сферой их употребления является устная речь той или иной профессиональной среды, производственной отрасли, обиходно-деловое общение специалистов. Изредка они встречаются в статьях, газетных очерках, научно-популярных и даже информационно-рекламных статьях о производстве. Употребляясь почти во всех профессиях, количественно и качественно этот пласт представлен по-разному (например, пиаровские технологии - от PR - Public Relations) Это связано с целым рядом причин. Во-первых, стихийно складывающиеся производственно-профессиональные названия возникают с целью экономии языковых средств, когда вместо многословного официального названия употребляется одно слово. Например: микропроцессорная техника - компьютеры, вирусный гепатит-В -ВИРУС, желтуха и т.д. Во-вторых, такие слова заменяют «чужеродные», непонятные термины, «приближая» производственный язык к привычной среде общения. Например: Размещение в туркомплексе «Интурист -Кострома» (3 звезды+). В 20-30 вас ожидает ужин в ресторане туркомплекса с живой музыкой; реклама «бегущей строкой» Специалисты классифицируют такую лексику как «просторечно-жаргонную - профессиональные жаргонизмы, встречающиеся обычно в непринужденной производственно-обиходной речи» (Бондалетов,1987:131); «Арготические слова профессиональной речи -арготическое слово в профессиональной речи рождается там, где мы имеем известное несовершенство производственного процесса, получившееся как недостаток организации, или как недостаток техники...» (Лихачев, 1964 (1938): 352). Профессионализмы этого пласта могут иметь эмоциональную окраску (например, «Совраска» - газета «Советская Россия» у журналистов, «баранка» -руль автомобиля у шоферов) и отличаются приближенностью к разговорной речи.

Композиция и смысловое структурирование монолога

Как мы уже говорили, тематико- и семантико-композиционное строение текста определяется как иерархически упорядоченная система. Традиционно структурно-композиционными частями монолога считаются вступление, основная часть и заключение.

Опираясь на основные характеристики языка профессионального общения, описанные нами в первой главе, следует сказать, что речевым произведениям профессиональной сферы свойственны в большей степени рационально-логические построения с четко определенной целевой заданностью. Поясним: профессиональный монолог должен оптимально сочетать такие качества, как достаточность информационного сообщения, доступность и, одновременно, терминологическое соответствие требованиям профессионального уровня в плане лексического наполнения; монолог строится на основе логических операций - рассуждения, аргументирования, доказательства, и даже описание и повествование подчинены строгой логике изложения. Например:

Чего же смогла добиться Палата? (ключевой вопрос для дальнейшего последовательного рассуждения)

Во-первых, к работе в Палате были привлечены известные Москве и России люди.

Во-вторых, были открыты отделения в Нью-Йорке, Киеве, Петербурге.

В-третьих, осуществлялась широкая издательская деятельность.

В-четвертых, при активном участии Палаты в Петербурге было открыто первое отделение американского банка - Нейшнл Сити Банк. (Текст 25. Приложение)

При этом письменным формам более свойственна обобщенно-стандартизированная, «жесткая» «модель» (Тексты 25-27 , 29, 30. Приложение), а в устной форме допускаются эмоциональные и риторические элементы, используются приемы диалогизации речи, существует ориентация на обратную связь: Когда у вас будут вопросы, пожалуйста, задавайте. (Текст 4. Приложение), но в целом и они следуют нормам книжно-письменной речи.

Описывая в данной работе композиционно-логические способы развертывания текста, мы будем использовать термины макротекст и микротекст. В структурно-композиционном отношении, на наш взгляд, также следует произвести аналогичное разграничение. Это оправданно с точки зрения и смысловой, и коммуникативной организации текста, поэтому мы используем термины макроструктура и микроструктура.

О макротекстах и микротекстах неоднократно писалось в работах различных исследователей: Жинкина (1953), Москальской (1977), Акишиной (1982), Звегинцева (1973) и др. «Микротексты», «функционально-смысловые блоки», и пр. терминологические наименования. При этом разнообразии терминологии все ученые сходятся в том, что необходимо выделить единицу исследования отрезка текста в границах выражения одного тематического блока - «одной мысли». Необходимо и еще более мелкое членение, для которого исследователями также неоднократно предлагались наименования: предложения, высказывания, речевой акт, «текстема» (Рыбакова, 1999).

Микротекст - отрезок текста, завершенный в смысловом отношении и обладающий собственной спецификой: микротекст является отрезком текста, однородным в функционально-стилистическом отношении, выражающим конкретную интенцию адресанта в соответствии с раскрываемой им микротемой и соответствующими им лексико-семантическим содержанием и внутренней организацией. Например:

Судьба имения сюжетно организует пьесу. Уже в первом действии, сразу после встречи Раневской, начинается обсуждение проблемы спасения заложенного и перезаложенного имения от торгов. Проблема эта будет приобретать все большую остроту, пока в третьем действии не наступит развязка. Имение продано. Четвертое действие - прощание с усадьбой ее прошлых хозяев. (Текст 31. Приложение) - Цель автора - показать в данном микротекстовом отрезке одной из структурно-композиционных частей реферата соответствие сюжетных и композиционных особенностей пьесы друг другу. Первое предложение играет роль тезиса-вступления, за которым идет последовательное рассуждение-подтверждение, разворачивающее высказанную мысль.

Хронический алкоголизм как болезнь характеризуется значительно уже более глубокое увлечение человека пьянством и наличием таких симптомов, как похмелье, и заканчивается уже такими симптомами как алкогольная деградация личности, т.е. человек становится асоциальным, т.е. не выполняет своих обязанностей, которые он должен выполнить перед обществом. (Текст 1. Приложение) - Функция приведенного микротекстового отрезка - описание-объяснение, где можно наблюдать характерные объяснительные модели с союзом «то есть». И т.д.

Между тем микротекстовый отрезок может даже выпадать из общей «стилевой картины» макротекста. Такое «выпадание» свойственно микротекстам-отступлениям (см. ниже), хотя и не только им. Это может быть сделано адресантом сознательно. Проиллюстрировать сказанное можно на примерах отрезков-отступлений из Текстов 2 и 5 (Приложение). В обоих случаях отступления носят характер рассуждений и являются завершенными по смыслу текстовыми отрезками с собственной микротемой, т.е. микротекстами:

Эта вакцина действует уже пять лет - французская - "ИНЖЕРИ" и в последние три года - отечественная вакцина, которая значительно дешевле. Вот. И так как... еще раз повторюсь, мы медико-социальные работники, должны искать пути финансирования для активной иммунизации населения. В первую очередь это должны быть дети, медицинские работники и лица половой зрелости от 18 до 30 лет. (Текст 2. Приложение)

Одинокий мужчина все еще считается женихом, даже если у него "пивной живот " величиной с яйцо страуса и три неудачных брака в прошлом. А вот одинокую женщину, какой бы уверенной и преуспевающей она ни была, все же может преследовать ощущение провала, когда она тащит полную сумку с продуктами в свою пустую квартиру или в одиночестве совершает утреннюю пробежку по парку третий уик-энд подряд. (Текст 5. Приложение)

Микротекст всегда монотематичен и имеет одну коммуникативную функцию, связанную с интенцией автора: определение, перечисление, доказательство и т.д. (В отличие от макротекста, который может выполнять несколько функций одновременно в соответствии с целями, поставленными автором (о целевых установках и интенциях адресанта см. гл.2.3.2.) и тогда содержит несколько микротем, т.к. это является необходимым для раскрытия глобального смысла.)

Главными чертами микротекста являются: а) монотематичность, б) стилистическая однородность, в) логическая связность, г) цельность, д) смысловая завершенность.

Микрожанры профессионального монолога. Речевые средства достижения целей автора

Как уже ясно из сказанного выше, определяя жанровую принадлежность разных типов микротекстов профессиональной речи, мы связываем эти типы с целеустановками, интенциями автора, речевыми тактиками и языковыми средствами, использующимися в данном микротексте. Мы считаем целесообразным анализировать их в совокупности, т.к. проявление характерных черт микрожанра в этом случае видно наиболее ярко и наглядно. Микрожанры, которые выявлены нами, относятся к трем основным известным коммуникативным типам (гл. 2.3.). Это микрожанры описательного, повествовательного и рассуждающего (аналитического) характера. К первому коммуникативно-композиционному типу мы относим следующие микрожанры:

Описание-определение - вводит понятие как новое, раскрывает его содержание посредством перечисления свойств, признаков, функций.

Речевые средства, использующиеся при этом, ориентированы на понимание адресата, степень его компетентности, уровень знаний, способность осознать услышанное и сопоставить с уже известным. Это сказывается и на подборе лексики (количество используемых терминов и т.д.) Детализируя характерные черты определяемого, адресант дает представление о предмете речи, о возможности применения, о сфере использования.

Описание статично по своей сути, т.к. описываемый объект, признак, явление содержит некоторые постоянные черты, которые можно назвать. Описание-определение, как представляется, наиболее «жесткий» из всех описательных жанров, т.к. только ему свойственны не просто констатирующие, но аксиоматичные утверждения и формулировки. Например:

Быт - это уклад жизни (индивидуума и сообщества людей), взятый в его непосредственности, имеющий конкретный характер, и потому почти не подлежащий абстрактному, отвлеченному теоретизированию. Это жизнь, схватываемая как некое качественно определенное единство. С одной стороны, быт - величина составная, складывающаяся из разнообразных, более или менее четко фиксируемых социальных способов осуществления определенных, чаще всего самых обычных, жизненно нужных вещей (устройство жилища, приготовление еды и т.п.), это совокупность обычаев, привычек, нравов какой-либо социальной группы/.../(Текст 33. Приложение)

Так как мы анализируем основные речевые средства (реализующиеся в микрожанре и составляющие его основу) в совокупности, то уместным будет упомянуть о средствах связи, способствующих логическому развертыванию мысли и «выстраивающих» микрожанр описание-определение в «привычном» текстовом оформлении.

В плане синтаксического оформления в большинстве своем анализируемые микротексты образуют последовательную тема-рематическую цепь.

В тексте 8 - лекции по документации - соблюдены правила учебно-научного изложения текста: даются определения.

Приказ (ТІ) - это организационно-распорядительный документ (Р1), издаваемый главой предприятия для решения каких-либо вопросов (PL2), связанных с управлением предприятия или его персоналом (Р1.3). Приказы издаются главой предприятия или подразделения на правах единоначалия в пределах полномочий.

В текстах 1 и 2 медики дают определения, поясняя терминологию там, где это необходимо:

Характерное и наиболее удобное для данного микрожанра предложение, усложненное обособленными конструкциями в виде причастных или деепричастных оборотов: Комедия - один из видов драмы, установленных комическим пафосом. (Текст 9. Приложение)

В письменных учебно-научных текстах описание-определение очень распространенный микрожанр, т.к., скажем, учебник или словарь претендуют на аксиоматичность. Но и не только поэтому. Как известно, научному стилю свойственна конкретность, объективность, отсюда и необходимость «мыслить определениями». Например:

Гипертекст - один из вариантов логико-семантической модели. Он предназначен для систематизации, хранения, накопления, структурирования информации, обрабатываемой с использованием вычислительной техники. (Текст 35. Приложение)

Описание-перечисление - микрожанр, в котором называется ряд однородных признаков, предметов и пр., свойственных обычно определяемому объекту. Описание-перечисление, как правило, характерно для уточнения определения, как бы в подтверждение сказанного через ряд аналогий. Описание-перечисление часто следует как пояснение после связующих средств «то есть», «например» и др. В синтаксическом отношении это обычно предложения с однородными членами с обобщающим словом и без него:

Основные пути передачи - это гематогенный, при каких-то там переливаниях крови, при хирургических вмешательствах, потом половой путь и вертикальный. (Текст 2. Приложение)

В ней представлены основные положения и объекты рекламной деятельности, например такие, как влияние рекламы на развитие рынка, эффективность рекламы, рекламная идея и рекламное обращение; особенности рекламы с точки зрения психологии предприятия, а также проблемы торговой рекламы современных предприятий.. (Текст 7) -приведенные конструкции являются наиболее характерными перечислениями однородных признаков при характеристике предмета. Аналогичные примеры: образцы документов, необходимых для его проведения, как то: повестка дня, программа, регламент, приглашения. (Текст 7)

Реквизиты приказа: наименования предприятия; наименование вида документа, дата; номер; место издания приказа; заголовок к тексту, текст; подпись; если необходимо - визы согласования. (Текст 8) - Тема-рематическая цепочка представляет последовательное развертывание новой информации и образует разветвленную структуру из "подрем" однородного характера, относясь к основной и единственной тематической части.

Это может быть (ТІ) какой-либо нормативный документ (Р1), внесение изменений в уже существующие нормативные документы(Р1.2) или законодательные акты (Р1.3), законодательные акты или указы вышестоящих организаций (PL 4), решения трудового коллектива(Р1.5), совета акционеров(Р1.6.), производственная необходимость(Р1.7.) и т.п. (Текст 8)

Далее я хотел бы представить штат нашего предприятия. Главный бухгалтер нашего предприятия - Серебрякова Светлана. Долгова Анна -агент по снабжению. Крылова Ирина - главный технолог. Клеменчук Денис -заместитель директора. Королева Карина - агент по рекламе. (Текст 14)

Это шампуни фирмы "Свобода", также серии "Балет". Шампуни "Яичный", "Универсальный", "Яблочный", "Яблоко", "С хной" для разных типов волос. (Текст 15) ...ведущих фирм, как "Кристиан Диор", "Нина Ричи", "Эсте Лаудер", "Франко Феретти", "Флорена", "Лореаль", "Ланком". (Текст 17)

Микрожанр описание-перечисление является необходимым композиционным компонентом некоторых макрожанров. Например рецензия (Тексты 29, пример см. гл.2.4.2.; текст 30. Приложение), реферат и другие макрожанры, предполагающие обобщенное изложение содержания источника (речь на защите дипломного проекта, где перечисляются композиционно-структурные компоненты текста и коротко описывается их содержание (Текст 7. Приложение)).

Похожие диссертации на Профессиональный монологический текст/дискурс в учебно-научной сфере : Композиционный и коммуникативно-прагматический аспекты