Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантика сказуемого, выраженного предложно-падежными сочетаниями имени существительного, в современном русском языке Пряников Александр Викторович

Семантика сказуемого, выраженного предложно-падежными сочетаниями имени существительного, в современном русском языке
<
Семантика сказуемого, выраженного предложно-падежными сочетаниями имени существительного, в современном русском языке Семантика сказуемого, выраженного предложно-падежными сочетаниями имени существительного, в современном русском языке Семантика сказуемого, выраженного предложно-падежными сочетаниями имени существительного, в современном русском языке Семантика сказуемого, выраженного предложно-падежными сочетаниями имени существительного, в современном русском языке Семантика сказуемого, выраженного предложно-падежными сочетаниями имени существительного, в современном русском языке Семантика сказуемого, выраженного предложно-падежными сочетаниями имени существительного, в современном русском языке Семантика сказуемого, выраженного предложно-падежными сочетаниями имени существительного, в современном русском языке Семантика сказуемого, выраженного предложно-падежными сочетаниями имени существительного, в современном русском языке Семантика сказуемого, выраженного предложно-падежными сочетаниями имени существительного, в современном русском языке Семантика сказуемого, выраженного предложно-падежными сочетаниями имени существительного, в современном русском языке Семантика сказуемого, выраженного предложно-падежными сочетаниями имени существительного, в современном русском языке Семантика сказуемого, выраженного предложно-падежными сочетаниями имени существительного, в современном русском языке
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Пряников Александр Викторович. Семантика сказуемого, выраженного предложно-падежными сочетаниями имени существительного, в современном русском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Москва, 2000.- 169 с.: ил. РГБ ОД, 61 00-10/372-6

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. СКАЗУЕМОЕ СО ЗНАЧЕНИЯМИ, ОСНОВАННЫМИ НА ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЯХ 22

1. Сказуемое с локативным значением 25

2. Сказуемое со значением происхождения 43

3. Сказуемое с каузативным значением 55

Выводы по первой главе 68

ГЛАВА II СКАЗУЕМОЕ СО ЗНАЧЕНИЯМИ, ОСНОВАННЫМИ НА ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ И ОБЪЕКТНЫХ ОТНОШЕНИЯХ 70

1. Сказуемое со значением внешней характеристики 72

1.1. Сказуемое со значением внешней характеристики лица 72

1.2. Сказуемое со значением внешней характеристики предмета 81

2. Сказуемое со значением содержания 90

2.1. Сказуемое с делиберативным значением 90

2.2. Сказуемое со значением внутреннего содержания 95

Выводы по второй главе 100

ГЛАВА III СКАЗУЕМОЕ СО ЗНАЧЕНИЕМ СОСТОЯНИЯ 101

1. Сказуемое со значением состояния не-лица 105

1.1. Сказуемое со значением состояния природы и окружающей пространственной среды 105

1.2. Сказуемое со значением состояния предмета 109

2. Сказуемое со значением состояния лица 116

2.1. Сказуемое со значением социального состояния лица... 116

2.2. Сказуемое со значением физического, психо эмоционального и интеллектуального состояния лица 130

Выводы по третьей главе 141

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 143

БИБЛИОГРАФИЯ 147

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА 165

Введение к работе

Именные предикативные (бисубстантивные) конструкции представляют собой одну из основных синтаксических структур современного русского языка. Анализ семантических, конструктивных и функциональных свойств именного сказуемого является существенным аспектом изучения простого предложения и его компонентов.

Рассмотрение истории вопроса о составном именном сказуемом не входит в нашу задачу, поскольку эта проблема подробно рассмотрена во многих исследованиях (Виноградов, 1958; Лабарткава, 1959; Кан, 1962, Скиба, 1970; Чернов, 1973 и др.).

В современной синтаксической науке можно выделить два тесно связанных между собой направления в изучении именного сказуемого. Внимание исследователей привлекают, с одной стороны, особенности связки, выражающей грамматическое значение сказуемого, оформляющей его связь с подлежащим, а также способной вносить дополнительные оттенки в семантику сказуемого. С другой стороны, изучаются конструктивные, функциональные и семантические свойства присвязочнои части составного именного сказуемого.

Понятие «связка» в настоящее время относится к числу общепризнанных в лингвистике. Учение о связке, разработанное в классической лингвистической литературе (см. работы Ф.И. Буслаева, А.А. Потебни, А.А. Шахматова, A.M. Пешковского, В.В. Виноградова) получило развитие в современных синтаксических исследованиях (см. работы В.Г. Адмони, Н.Г. Денисовой, Г.А. Золотовой, Л.В. Колесниковой, П.А. Леканта, Я.И. Рословца, А.В. Филиппова, В.И. Чернова, Л.Д. Чесноковой, B.C. Юрченко и др.; диссертационные исследования Л.В. Аникиной, В.М. Винницкой, Т.Н. Голицыной, Г.П. Журбиной, И.Г. Карток, Т.С. Кирилловой, М.В. Коротаевой, С. Г. Костиной, Г.Е.

Крейдлина, Е.Н. Лагузовой, Л.В. Локтионовой, Н.Ю. Несмеловой и др.). В этих работах определен термин «связка», описаны связочные функции, проанализирована семантика связочного компонента, предложены различные классификации связок, затронуты вопросы их морфологической и синтаксической парадигмы.

Семантические свойства именной части составного сказуемого, представленной предложными и предложно-падежными формами имени существительного, рассматривались как в рамках синтаксической семантики в целом (см. работы В.Г. Адмони, Н.Д. Арутюновой, В.В. Бабайцевой, А.В. Бондарко, В.Г. Гака, Г.А. Золотовой, П.А. Леканта, Т.В. Шмелевой и мн. др.), так и в рамках анализа конкретных предложно-падежных сочетаний, рассмотрения их синтаксических и стилистических особенностей (см. работы Л.А. Андреевой, М.А. Евтеевой, Ю.Н. Каи, Н.С. Качалиной, Н.К. Онипенко, Е.С. Самариной, В.Д. Спиваковой, З.Д. Темиргазиной, А. Хямяляйнен и др.).

Комплексному анализу бисубстантивных предложений посвящена
работа Н.А. Герасименко «Бисубстантивный тип русского предложения»
(Герасименко, 1999), в которой рассматриваются в том числе структурные
и семантические особенности специализированных и

неспециализированных форм именного сказуемого.

При рассмотрении семантических групп сказуемого, выраженного предложно-падежными сочетаниями, мы опираемся на утверждение П.А. Леканта о том, что семантика члена предложения формируется в результате взаимодействия следующих грамматических значений различной степени отвлеченности: а) категориального значения части речи (частеречная семантика), б) значения тех или иных разрядов, классов в пределах части речи (разрядная семантика), в) значения словоформы, в первую очередь - падежной формы (падежная, предложно-падежная семантика и пр.), г) содержания синтаксических отношений между

словоформами, грамматически связанными в пределах предложения (семантика отношений), то есть семантика члена предложения не сводима к семантике слова (словоформы), хотя и опирается на нее, решающая роль отводится семантике отношений (см.: Лекант, 1989, с.4-5).

Как отмечает В.Г. Адмони, синтаксическая семантика «существует в форме значений, которые наслаиваются на лексические и морфологические значения форм, закономерно сочетающиеся в синтаксических структурах, причем семантика морфологических форм, когда они выступают как компоненты синтаксических структур, часто уточняется» (Адмони , 1979, с. 5). Синтаксическая семантика организуется по принципу грамматического поля, то есть она «обладает известным ядром, к которому принадлежат реализации данной структуры, выявляющие характерную для нее семантику, то есть обобщенное грамматическое значение в полной мере и без каких-нибудь отклонений, и периферией, к которой принадлежат реализации данной структуры, в той или иной мере отклоняющиеся от семантики обобщенного значения данной синтаксической структуры и иногда приближающиеся по своей семантике к обобщенному грамматическому значению других синтаксических структур» (там же). В.Г. Адмони указывает также на высокую степень развитости синонимии синтаксических структур.

Ю.И. Леденев считает, что синтаксические отношения обобщенно
выражают, с одной стороны, те семантические отношения, которые
складываются в результате взаимодействия реальных, денотативных
связей между значениями сочетающихся единиц, а с другой стороны,
характеризуются обобщенностью, категориальностью,

типизированностью, свойственной грамматике вообще и синтаксису в особенности. Семантические отношения служат своего рода подоплекой синтаксических отношений, а последние, в свою очередь, как бы лежат в

основе синтаксических связей, находящихся уже в плане выражения (см.: Леденев, 1990 ,с.5).

На несовпадение синтаксических и морфологических категорий указывал и Я.И. Рословец: «... то, что в морфологии объединяется системой присущей данной категории форм и выражаемых ими значений, в синтаксисе может разойтись по разным категориям и выполнять разные функции» (Рословец, 1965, с.196). По мнению исследователя, это особенно важно учитывать при изучении косвенных падежей имен существительных с предлогами, выражающих очень широкий круг самых разнообразных грамматических отношений, что вызывает и многообразие их синтаксических связей и синтаксических функций. Предикативное употребление предложно-падежных форм есть один из случаев выявления их значений и синтаксических функций в составе предложения, а вместе с тем значений и грамматических функций самих предлогов.

Можно сделать вывод, что семантика сказуемого, выраженного предложно-падежным сочетаниям, будет определяться:

  1. частеречной семантикой слов, входящих в состав сказуемого;

  2. разрядной семантикой (принадлежности имени существительного к определенному лексико-грамматическому разряду);

  3. семантикой предложно-падежного сочетания, включающей собственное лексическое значение предлогов и существительных, а также семантику их отношений, сложившуюся в процессе функционирования в составе предипирующего компонента и приводящую зачастую к изменению первоначальных значений;

* 4) семантикой и грамматическими свойствами вспомогательного компонента (связки) составного именного сказуемого;

Сочетание предлога и падежной формы представляет собой структурно-семантическое целое, в котором оба компонента активно участвуют в выражении как лексической семантики, так и синтаксических

отношений (функции), а также определенным образом взаимодействуют с другими структурными элементами предложения.

По мнению В.З. Златкина, аналитизм в области лексической семантики заключается в том, что «предлог, выражая свое значение в составе предложно-падежной формы, предопределяет качественный признак того предмета или явления, которое обозначено зависимым словом. Этот качественный признак не акцентируется при употреблении слова без предлога» (Златкин, 1974, с.61).

Как утверждает Е.В. Клобуков, основная функция падежной формы - «служить показателем минимальной единицы синтаксического строя -синтаксемы» (Клобуков, 1986, с.9)

Предлоги расширяют синтаксические и семантические
возможности падежной формы, маркируя и дифференцируя
внутрипадежные значения, хотя сами по себе они не являются
наименованием маркируемых отношений, а служат лишь сигналом,
показателем их наличия, причем не всегда одних и тех же отношений. Это
в первую очередь относится к первообразным предлогам, которые
характеризуются большой категориально-семантической

многозначностью.

Ю.И. Леденев считает подвижность семантики первообразных предлогов результатом давления на их индивидуальное значение со стороны синтагматического окружения. Это, как отмечает исследователь, «приводит к тому, что на первом плане у них оказывается не лексическое, не номинативное значение, а их релятивная функция, их способность в первую очередь служить средством выражения отношений» (Леденев, 1990, с.14).

По наблюдению В.В. Виноградова, «предложно-именные сочетания, первоначально связанные с глаголами и зависевшие от них, с развитием и усложнением грамматического строя русского языка,

особенно с XIX века, стали непосредственно присоединяться к именам существительным, напр.: мандарины из Грузии, рамки из сосновых шишек, коренные поморы с севера и т.д.» (Виноградов, 1975, с. 225). Происходит переосмысление существовавших ранее отношений: от обстоятельственных и объектных - к определительным, а, как считал А.А. Шахматов, «всякие атрибутивные отношения могут мыслиться предикативно» (Шахматов, 1941, с. 179) .

Диахронический взгляд на эту проблему обстоятельно представлен в работе Г.Н. Акимовой «Новое в синтаксисе современного русского языка» (см.: Акимова,1990, с. 62-73).

Участвуя в создании предикативной формы имени, предлоги ослабляют свое конкретное значение в качестве посредника между связкой и предикативным именем. Степень абстрагирования первичного значения непроизводных предлогов различна в разных предложно-падежных сочетаниях: она целиком зависит от синтагматического окружения предлога (отнесенности имен существительных (или местоимений) в сказуемом и подлежащем к определенным лексико-грамматическим разрядам) и значений, заключаемых в предицирующем компоненте предложно-падежной формой в целом, то есть предлоги изменяют свои значения и функции в зависимости от характера синтаксических связей с формами других слов.

В связи с этим Я.И. Рословец все значения предлогов делит на самостоятельные и несамостоятельные. В самостоятельных значениях наиболее ярко проявляется индивидуальная семантика каждого предлога, который в этом случае не утрачивает своей способности непосредственно выражать то или иное значение в сочетании с формами косвенных падежей имен существительных определенных лексических разрядов (см.: Рословец, 1953, с. 4-5). Такие значения проявляются в первую очередь при выражении пространственных и возникших на их основе причинных,

временных и целевых отношений, где связь с первичными значениями хотя и становится неясной, но все же может быть установлена.

В других случаях предлог полностью утрачивает самостоятельное значение, сливаясь с падежной формой в единое целое, образуя неразложимые предложно-падежные сочетания, функционально и семантически близкие к предикативным наречиям, словам состояния и модальным словам (в ссоре, по душе, не в силах, в отчаянии и т.п.). Это высшая степень абстрагирования первичного значения, при которой предлог служит лишь показателем выражаемых отношений.

Отсюда и вытекает принятое в грамматике деление всех предложно-падежных сочетаний на свободные и устойчивые (см.: Грамматика-1954, т. 2, с. 438; Лекант, 1976 , с.119 и др.).

Формально однотипные предложно-падежные сочетания имени существительного могут выражать в сказуемом разные значения, характеризуясь при этом и разными синтаксическими свойствами, различной степенью лексикализации значения, различиями в синонимических связях. Расхождения в семантике предложно-падежного сочетания бывают настолько велики, что можно вести речь об омонимичных синтаксемах. Это можно проиллюстрировать отрывком из стихотворения М. Цветаевой:

Я вижу: мачта корабля,

И вы-на палубе...

Вы - в дыме поезда... Поля

В вечерней жалобе...

Вечерние поля в росе,

Над ними - вороны... (М. Цветаева. Подруга), -в котором сочетание, формы предложного падежа имени существительного с предлогами ви на реализует в сказуемом значения: 1) местонахождения лица (на палубе), 2) состояния лица, обусловленного внешней ситуацией

дыме), 3) внутреннего состояния (в персонифицированной конструкции - е вечерней жалобе), 4) внешней характеристики предмета {в росе).

Как известно, предложно-падежные сочетания, являющиеся неспециализированными (неморфологизованными) средствами выражения сказуемого, неспособны самостоятельно оформлять его грамматическое значение, отношение к подлежащему. В этом плане решающая роль отводится вспомогательному компоненту - связке, выражающей основные предикативные значения модальности и синтаксического времени.

Отвлеченная связка быть передает «чистое» отношение признака к субъекту, не осложненное дополнительными семантическими оттенками. Она способна употребляться во всех своих модальных и временных вариантах, образующих парадигматический ряд предложения. Однако не во всех случаях парадигма предложения обладает полнотой: решающее воздействие на состав синтаксического парадигматического ряда, на наличие тех или иных его компонентов оказывает семантика предложно-падежного сочетания, его синтагматические потенции по отношению к связке, ее модальным и временным вариациям, а также к другим составляющим предложения. К примеру, неполную парадигму имеют предложения с сочетанием родительного падежа имени существительного (или субстантивата) и предлога из в предикативной функции, которое заключает в сказуемом значение происхождения, территориальной или социальной принадлежности. Поскольку сказуемое называет здесь предикативный признак, характеризующийся неизменностью, изначальной объективной заданностью, независимостью от воли и желаний его носителя, эти предложения не имеют форм будущего времени и не употребляются также в долженствовательном и повелительном наклонениях. (Ср.: Он из Сибири — при невозможности *Будь ты из Сибири!),

Для большинства предложений, предикативную функцию в которых выполняют предложно-падежные формы имени существительного, характерна непродуктивность и нерегулярность в употреблении форм ирреальных наклонений, или, по крайней мере, как справедливо отмечает Н.Ю. Шведова, письменные фиксации их достаточно редки, что, по ее мнению, можно объяснить, во-первых, тем, что «эти формы явно связаны прежде всего с разговорной речью» и, во-вторых, что «лица, «правящие» тексты для печати, склонны изгонять эти формы как «неправильные» или просторечные» (см.: Шведова, 1974 , с. 119). В первую очередь это относится к формам долженствовательного наклонения, например:

Нет, сударь, Голован не лыгенда, а правда, и память его будь с похвалою.

Дядя пошутил; и с путаницей. (Н. Лесков. Несмертельный Голован).

Наряду с отвлеченной связкой быть в сказуемом, выраженном предложно-падежным сочетанием, функционируют и связочные глаголы. В связи с этим встает вопрос об отношении вспомогательного компонента к семантике сказуемого. Как отмечает П.А. Лекант, этот вопрос является одним из самых основных и самых сложных, так как «на общие модальные квалификации, содержащиеся в связке, накладывается индивидуальная семантика связочных глаголов» (Лекант, 1989, с.9). По выражению В.В. Виноградова, эти вспомогательные компоненты представляют собой «гибридный тип слов, совмещающих функции глагола и связки» (Виноградов, 1975, с.258). Собственное лексическое значение у них в значительной степени стирается, они уже не называют действия, а оформляют в сказуемом обобщенные значения, то есть происходит грамматизация семантики связок. Однако процесс грамматизации не у всех связок характеризуется завершенностью. И это связано не только с

наличием у них «остаточных» значений, но и с особенностями сочетаемости с именным компонентом. На этом основании П.А. Лекант делит все связки на специализированные и неспециализированные (см.: Лекант, 1995, с. 90). Для специализированных связок характерен высокий уровень грамматизации, заключающийся в отсутствии «остаточных» оттенков и в обладании неограниченной сочетаемостью и стилистической нейтральностью (связки быть, являться, казаться, становиться, оставаться, считаться и под.). Неспециализированные связки (заключаться, состоять, находиться, походить, превращаться, выделяться и мн. др.) имеют более узкую семантическую сочетаемость и отличаются способностью предопределять форму и семантику именного компонента. К примеру, в сказуемых с каузативной семантикой могут употребляться связки происходить и проистекать, являющиеся синонимами в значении «возникать вследствие чего-нибудь, оказаться порождением чего-нибудь», которые не только обусловливают форму именного компонента (форма родительного падежа имени существительного с предлогом от), но и предваряют, актуализируют причинное значение предложно-падежного сочетания (ср.: Все зло от денег. - Все зло происходит (проистекает) от денег.). (Подробнее о своеобразии грамматизации неспециализированных связок, их общих и частных значениях, а также об особенностях синтагматических отношений, формы и семантики именного компонента см.: Локтионова, 1995).

Связки, как специализированные, так и неспециализированные, оформляют в именном сказуемом обобщенные значения, характеризующие отношения «предмет - признак». Среди выполняемых связками функций П.А. Лекант выделяет: 1) оформление предикативного значения предложения посредством формальных глагольных показателей (наклонение, время, возможно - лицо); 2) функция «посредника» -

формирование отношений «предмет - признак» соотнесением именных словоформ (подлежащее - основной компонент сказуемого); 3) квалификация предикативных отношений, определение их характера с помощью собственной (грамматизованной) семантики; 4) реализация грамматической связи, формальной зависимости от подлежащего в виде уподобления, согласования форм рода и числа (см.: Лекант, 1995, с.91). В самом обобщенном виде типовые значения вспомогательного компонента, квалифицирующие характер отношений «предмет - признак», сводятся к трем: «а) фазисные, б) модальные, в) логические» (там же).

Говоря о синтагматических отношениях в сказуемом, выражаемом вспомогательным компонентом и предложно-падежным сочетанием в качестве именной части, следует учитывать, что не только степень грамматизации значения связки обусловливает особенности этих отношений. В целом они носят взаимообусловленный характер: семантика конкретного предложно-падежного сочетания, в свою очередь, предопределяет его синтагматические потенции по отношению к разным связкам.

Как уже отмечалось, наиболее продуктивно предложно-падежные формы имени существительного сочетаются в именном сказуемом с отвлеченной, «идеальной» связкой быть, констатирующей нейтральное значение наличия признака и его отнесение к предмету. Возможность сочетаемости предложно-падежной формы с другими связками определяется ее значением. Так, предложно-падежные сочетания, заключающие в сказуемом значение состояния, могут употребляться с различными модальными (казаться, показаться, чувствовать себя и под.) и фазисными (оказаться, находиться, остаться, очутиться, сделаться и под.) связками. Ср., например:

1) Военные, повторяю, чувствовали себя тогда в большом авантаже и, по современному выражению, «сильно форсили» (Н.

Лесков. Печерские антики); 2) А с севером Сибири антициклон находится в самых замечательных отношениях - плюс 27-32 градуса и дожди редкие и кратковременные (КП, июль 1998 г.); 3) Первые месяцы работы он (Амелька) находился в каком-то опьяненном состоянии (В. Шишков. Странники); 4) Право, некоторые из нас так и остались в уверенности, что негодяй просто насмеялся над всеми (Ф. Достоевский. Бесы); 5) Чичиков сделался совершенно не в духе и швырнул на пол саблю (Н. Гоголь. Мертвые души); 6) Так обе дамы и остались во взаимном нерасположении, по выражению городского света (Н. Гоголь. Мертвые души); 7) После чая я оказался в затруднительном положении (Р. Ивнев. Игра в прятки); 8) Скоро Магна очутилась в бедности, и проходили слухи, будто она терпит жестокую долю от мужа (Н. Лесков. Скоморох Памфолон).

Предложно-падежные формы с другими значениями сочетаются в сказуемом с более ограниченным кругом связок. К примеру, формы со значением «происхождения лица» употребляются (наряду с отвлеченной связкой быть) лишь с несколькими неспециализированными связками {произойти, выйти, оказаться); употребление других связок, и прежде всего фазисных, здесь логически необоснованно (ср.: Он с Волги; Он происходил от древнего боярского рода... (А. Пушкин. Арап Петра Великого).

В целом зависимость сочетаемости связочного компонента и предложно-падежной формы от семантики последней носит закономерный характер: чем выше степень абстрактности значения преддожно-падежного сочетания, обусловливаемая процессами грамматизации предлога и лексикализации всего сочетания, тем выше возможности его сочетаемости с разными связками. Сочетания, в значительной мере сохраняющие самостоятельное значение своих составляющих (предлога и падежной

формы), характеризуются ограниченной сочетаемостью практически со всеми связками, кроме быть и некоторых неспециализированных связок.

Как уже отмечалось, предикативная функция не является основной для предложно-падежных сочетаний имени существительного. Их предикативное функционирование является следствием изменения или переосмысления первоначальных отношений в именном или глагольном словосочетании. На этом основании все многочисленные предложно-падежные сочетания и выражаемые ими в сказуемом значения считаем возможным объединить в три группы.

Во-первых, это предложно-падежные сочетания, сказуемостная функция которых - результат преобразования глагольно-именных словосочетаний с обстоятельственными значениями. Это преимущественно свободные сочетания, характеризующиеся отсутствием тесной связи между предлогом и падежной формой имени существительного, сохранением их первичных значений. Данные сочетания выражают в сказуемом значения местонахождения, происхождения, причины и некоторые другие.

Во-вторых, это предикативные предложно-падежные сочетания, возникшие в результате преобразования именных и глагольных словосочетаний с атрибутивными и объектными отношениями. Такие сочетания выражают в сказуемом разнообразные значения внешней и внутренней характеристики. Им свойственно ослабление первичного значения предлога, более тесная связь его с падежной формой.

Наконец, третью группу составляют предложно-падежные сочетания, выражающие в сказуемом разнообразные оттенки значения состояния. Отличие значения состояния от других частных значений, выражаемых неспециализированными формами, заключается в имеющейся у него тенденции выделиться в качестве особого, присущего только определенному кругу неспециализированных форм имени

существительного (см.: Лекант, 1976, с.119 ). Для предлогов, функционирующих в составе предикативных сочетаний, характерна утрата первичного пространственного значения, приводящая к его л ексикализации.

Данная классификация предикативно функционирующих предложно-падежных сочетаний имени существительного, основанная на общности становления у них сказуемостной функции и связанной с этим процессом общности семантических и синтаксических свойств отдельных групп предложно-падежных сочетаний, предопределила структуру настоящего диссертационного исследования.

Естественно, что четкие границы выделенных групп не могут быть установлены, поскольку развитая у предложно-падежных сочетаний имени существительного система синонимических и омонимических отношений обусловливает большое количество переходных случаев. Однако положенные в основу данной классификации общие принципы (общность предикативной функции и вызванная ею общность семантических и синтаксических признаков) позволяют рассматривать многочисленные предложно-падежные сочетания, выполняющие функцию сказуемого, как системно организованные синтаксические единицы.

Сказуемое с локативным значением

Все типы пространственных значений, выражающихся в языке с помощью лексико-грамматических средств, можно разбить на две основные группы. Первая - с общим значением направления движения, ориентированного действия или положения предмета (директивное значение), вторая - с общим значением местонахождения предмета (локативное значение).

Предложения, заключающие в предицирующем компоненте директивное значение при подлежащем, выраженном собственными именами существительными или личными местоимениями, по своей структуре являются эллиптическими. Это конструкции типа: Татьяна в лес, медведь за нею; Мы к пулеметам; Мы в школу и т.п.. Безглагольность таких предложений является нормой, нельзя здесь говорить и о наличии нулевой связки, поскольку она не может быть выражена материально. Грамматическое значение и семантика предложения (направленность или ориентированность предмета (лица) в пространстве) складывается здесь из соотношения именных форм в предицируемом и предицирующем компонентах. Особенности таких конструкций в настоящей работе не рассматриваются, поскольку предложно-падежные сочетания, репрезентирующие данное значение, не могут быть признаны именной частью составного сказуемого (ср.: Мельница у реки. - Мельница была у реки. Но: Мы к пулеметам. - При невозможности Мы были к пулеметам.). Грамматические значения прошедшего и будущего времени, а также значения ирреальных наклонений в этих конструкциях оформляются полнозначными, а не связочными глаголами.

Локативное значение выражается в сказуемом сочетаниями форм родительного падежа с предлогами между (меж), против (напротив) среди, у (возле, около, подле), творительного падежа с предлогами за, между, над, перед, под и предложного падежа с предлогами в, на, при. Предикативное функционирование этих обстоятельственных синтаксем целиком обусловливается их позицией в структуре предложения, точнее, их непосредственной связью с подлежащим. Грамматическое значение сказуемого оформляется преимущественно отвлеченной связкой быть, в том числе ее значимым отсутствием в форме настоящего времени, а также некоторыми другими связками, вносящими дополнительные оттенки в семантику сказуемого: акцентирование местоположения предмета (находиться, располагаться, стоять и некот. др.), выявление или приобретение местонахождения (оказаться, очутиться), указание на стабильность местоположения (остаться, оставаться).

Предлоги в сочетаниях с локативной семантикой сохраняют свое первичное пространственное значение и обычно не имеют добавочных оттенков. Исключение составляют предлоги в и на, характеризующиеся развитой многозначностью, неизбежно накладывающей отпечаток на их функционирование в составе сказуемого.

Подлежащее в конструкциях, заключающих в сказуемом локативное значение, вьіражаїеїтся преимущественно именами существительными с конкретно-предметной семантикой, в том числе собственными именами существительными и личными местоимениями. Существительное в составе именной части составного сказуемого обычно имеет также конкретное значение.

Сочетание формы родительного падежа имени существительного с предлогом между (меж) заключает в сказуемом характеристику предмета по его положению в пространстве относительно двух предметов или их совокупности, например:

Митя в это время бежал уж к ней навстречу и с радостью отметил, что ударило не в дорогу, что дорога оставалась между двух молний (В. Солоухин1).

Такое же значение имеет и форма творительного падежа с предлогом между:

Хутор пана Данила между двумя горами, в узкой долине, сбегающей к Днепру (Н. Гоголь. Страшная месть); При характеристике положения предмета относительно двух разных предметов с предлогом между употребляется исключительно форма творительного падежа (между Петербургом и Москвой, между огнем и водой, между столом и кроватью и т.п.); если же характеристика местоположения предмета идет относительно двух или множества одинаковых предметов, то возможно параллельное употребление форм родительного и творительного падежей (ср.: между деревьями и между деревьев; между огнями и между огней; между двух гор и между двумя горами и т.п.), хотя семантические отличия между этими вариативными формами все же имеются: форма творительного падежа носит более конкретный характер. Личные местоимения с предлогом между употребляются исключительно в форме творительного падежа {между нами, между ними и т.п.).

Сказуемое со значением внешней характеристики

Многоплановый характер, свойственный данной разновидности семантико-грамматического субъекта, предопределяет широкий круг синтаксических средств, выражающих в сказуемом значение внешней характеристики. Наряду со специализированными (именительный и творительный предикативный падежи имен), для реализации данного значения активно используются и неспециализированные средства (родительный беспредложный и самые разнообразные предложно-падежные сочетания). С внешней стороны лицо может характеризоваться указанием на возраст, рост, особенности телосложения, наличие отличительных черт; описанием деталей одежды или их отсутствия, то есть всем тем, что является результатом зрительного восприятия.

В русском языке для описания внешности лица существует ряд предикативных конструкций стандартного типа (см. об этом; Герасименко, 1999, с.91-92). К ним, в частности, относятся предложения со сказуемым, выраженным родительным беспредложным с обязательным определением. В этом случае имя существительное неразложимого атрибутивного словосочетания лишь определяет сам объект характеристики, а собственно характеристика заключается в согласованном имени прилагательном, например:

Обитатели Горюхина большей частию росту среднего, сложения крепкого и мужественного...(А. Пушкин. История села Горюхина); Он (Костя) был маленького роста, сложения тщедушного и одет довольно бедно (И. Тургенев. Бежин луг); Сам Кази был среднего роста, по лицу рябинки, бородка редкая, глаза светлые, пронзительные (И. Бунин. Окаянные дни); Старик был саженного роста, плечист и худ (М. Шолохов, Тихий Дон). Конструкции данного типа имеют в русском языке давнюю историю; на функционирование родительного падежа имени существительного в составе сказуемого указывал еще П.М. Перевлесский: «Сказуемое полагается в родительном падеже, когда оно выражено существительным и прилагательным, которые, образуя как бы одно понятие, заменяют сложные прилагательные» (Перевлесский, 1847, с. 5-6). Указание на возраст содержится в сказуемом, выраженном количественно-именным сочетанием:

Почему-то совсем некстати пришла ему на память Ментона, где он жил со своим покойным отцом, когда был семи лет (А.Чехов. Володя).

В художественных произведениях чаще встречается приблизительное указание на возраст, что достигается путем инверсии в количественно-именном сочетании:

Этот был не стар, лет сорока (АЛехов. Степь); Барон фон Штенберг, Михаил Михайлович, студент института путей сообщения, был молод, лет двадцати трех-двадцати четырех (А.Чехов. Огни), а также использованием предикативных сочетаний стандартного типа:

Но герой наш уже был средних лет и осмотрительно-охлажденного характера (Н.Гоголь. Мертвые души); Не речист, правда, Сазыкин и не первой уж молодости, и чем-то на Емельяна Пугачева сдает - да зато делец, каких поискать (Е.Замятин. Русь). Родительный беспредложный употребляется также в сказуемом, содержащем характеристику отдельных отличительных черт лица:

Голос у нее (тещи) был такой силы и густоты, что ему позавидовал бы Ричард Львиное Сердце, от крика которого, как известно, приседали кони (И.Ильф, Е.Петров. Двенадцать стульев);

Голосок у него (Васючка) был маленький, но приятного тембра, послушный и верный (А.Куприн. Гранатовый браслет). Для описания деталей внешности лица в сказуемом может использоваться форма творительного падежа имени существительного без предлога, которая в этом случае омонимична так называемому творительному предикативному, поскольку не содержит отождествления (ср.: Он был студентом - Он = студент), а характеризует предмет путем сравнения с другим предметом {нос картошкой, борода лопатой и т.п.): ... я старый, скоро тридцать годов будет, да и красив очень, борода окладистая - гвоздем... (А.Чехов. Степь); Весь крупен, породист, блестящая коричневая борода лопатой, в руке в перчатке держит Евангелие (И.Бунин. Окаянные дни). За счет использования творительного сравнения в предложении создаются яркие, зримые образы, что позволяет определить эту форму как одно из средств художественной изобразительности. Предложно-падежные сочетания, функционируя в сказуемом со значением внешней характеристики лица, как правило, детализируют описание внешности, в отличие от родительного беспредложного, который заключает более общую характеристику. Это прежде всего формы родительного падежа имени существительного с предлогом без, предложного падежа с предлогом в и формы творительного падежа с предлогом

Сказуемое со значением состояния не-лица

В «Синтаксическом словаре» Г.А. Золотовой данное значение определено как ситуатив - «обозначение ситуации, состояния среды, природных условий» (Золотова, 1988, с. 303). Соглашаясь с таким утверждением, мы считаем необходимым расширить круг предложно-падежных форм имени существительного, реализующих данное значение, включив в него и ряд синтаксем, определенных в указанной работе как «признаковый компонент, указывающий цвет предмета или характер его поверхности» (там же, с. 316), например: Сад весь в цвету, Вечер в огне, так освежительно-радостно мне (А. Фет); Сады за заборами - в пыли, в паутине (И. Бунин); Весь горизонт в огне - и ясен нестерпимо, И молча жду, - тоскуя и любя (А. Блок); Ещё не светало, и небо было всё в звёздах (А. Гайдар); Серое марта крыло - всё в намокших взъерошенных перьях (К. Фирсова). (Примеры Г.А. Золотовой. - А.П.)

На наш взгляд, во всех приведенных предложениях семантика «характеристика поверхности» либо отходит на второй план, либо полностью утрачивается (нельзя, к примеру, сказать Вечер покрыт огнем или Сад покрыт цветом), а в качестве осознаваемой выступает семантика состояния, в котором находится или которое испытывает характеризуемый субъект.

В качестве характеризуемого субъекта в анализируемых конструкциях в позиции подлежащего выступают имена существительные, обозначающие не только собственно природные явления (земля, заря, закат, горизонт и т.п.), но и явления и предметы окружающей пространственной среды в целом (различные населенные пункты и их части, пространственные объекты, отдельные предметы, находящиеся в определенном состоянии, вызванном природной или какой-другой ситуацией либо их положением, ориентацией в пространстве).

Значение состояния ярко проявляется в конструкциях, где в позиции сказуемого употребляются отвлеченные имена существительные в форме предложного падежа с предлогом в, утратившим свое первичное пространственное значение:

Заря в тумане, в мокрети мглистой (М. Шолохов. Родинка); Земля вся в серебряном свете; чудный воздух и прохладно-душен, и полон неги, и движет океан благоуханий (Н. Гоголь. Майская ночь, или Утопленница); Улицы, как всегда теперь, во тьме, но на площади перед театром несколько фонарей, от которых еще гуще мрак неба (И. Бунин. Окаянные дни); Он (шалаган) был в тени, и Дарья отошла от него; присела под солнышко на поваленную траву... (В. Распутин. Прощание с Матерой).

В сказуемом со значением состояния употребляются также девербативные имена существительные или другие существительные со значением отвлеченного действия или состояния: (из песни) Ловите нам лис и лисенят, Они портят наши виноградники, А виноградники наши в цвету (А. Куприн. Суламифь); Вешенская - вся в засыпи желтопесков (М. Шолохов. Тихий Дон); Лагеря в гуле голосов. Приехали с рубки казаки (М. Шолохов. Тихий Дон); Начало лета... Деревня стоит вся в зеленых звонах (В. Шукшин. Любавины).

В данных предложениях именное сказуемое по своему значению близко к простому глагольному (ср.: Виноградники цветут, Лагеря гудят и т.п.).

Конкретные имена существительные выражают в сказуемом значение состояния исключительно в форме множественного числа предложного падежа с предлогом в; при этом происходит переосмысление семантики всего предложно-падежного сочетания, когда предлог теряет свое самостоятельное значение и вступает в тесную связь с падежной формой, становясь формальным средством передачи отношений: Городок наш Арзамас был тихий, весь в садах, огороженных ветхими заборами (А. Гайдар. Школа); Станция вся в электрических огнях, вокзал залит светом (В. Шишков. Странники); Там - оштукатуренное небо, все в табачных грозовых тучах (Е. Замятин. Мамай); Небо было в мелких облачных клецках, из мусорного ящика несло запахом фиалки и супа пейзан (И. Ильф, Е. Петров. Двенадцать стульев).

При замещении других синтаксических позиций самостоятельные значения предлога и имени существительного в данных предложно- падежных сочетаниях будут сохраняться (ср.: В садах - город - номинативное бытийное предложение с локативным детерминантом). То же может наблюдаться при функционировании в сказуемом формы единственного числа этих же имен существительных (ср.: Город в саду - сказуемое называет местоположение предмета), однако чаще предикативное употребление формы единственного числа конкретных имен существительных вообще невозможно (ср.: Небо в туче, Дорога в ухабе).

Похожие диссертации на Семантика сказуемого, выраженного предложно-падежными сочетаниями имени существительного, в современном русском языке