Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Синтагматический и семантико-прагматический аспекты функционирования вставных конструкций в современном русском языке Гусаренко Сергей Викторович

Синтагматический и семантико-прагматический аспекты функционирования вставных конструкций в современном русском языке
<
Синтагматический и семантико-прагматический аспекты функционирования вставных конструкций в современном русском языке Синтагматический и семантико-прагматический аспекты функционирования вставных конструкций в современном русском языке Синтагматический и семантико-прагматический аспекты функционирования вставных конструкций в современном русском языке Синтагматический и семантико-прагматический аспекты функционирования вставных конструкций в современном русском языке Синтагматический и семантико-прагматический аспекты функционирования вставных конструкций в современном русском языке Синтагматический и семантико-прагматический аспекты функционирования вставных конструкций в современном русском языке Синтагматический и семантико-прагматический аспекты функционирования вставных конструкций в современном русском языке Синтагматический и семантико-прагматический аспекты функционирования вставных конструкций в современном русском языке Синтагматический и семантико-прагматический аспекты функционирования вставных конструкций в современном русском языке
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Гусаренко Сергей Викторович. Синтагматический и семантико-прагматический аспекты функционирования вставных конструкций в современном русском языке : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 Ставрополь, 1999 173 с. РГБ ОД, 61:00-10/115-4

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Синтаксический статус вставной конструкции 9

1. Объект исследования 9

2. Составляющие синтаксического статуса вставной конструкции 13

2.1. Постоянные признаки вставной конструкции 15

2.1.1 .Квалифицирующий характер вставной конструкции ] 5

2.1.2. Неучастие вставной конструкции в формально-грамматическом членении основного предложения

2.1.3. Однонаправленный характер связи вставной конструкции с внешним соотносительным компонентом

2.2. Переменные признаки вставной конструкции 20

2.2.1. Функция вставной конструкции 21

2.2.2. Уровень функционирования вставной конструкции 22

2.2.3. Способы связи вставной конструкции с внешним соотносительным компонентом

2.2.4. Степень семантической отчужденности вставной конструкции от основного состава предложения

2.2.5. Структура компонента вставной конструкции 31

2.2.6. Структурная совместимость / несовместимость вставной конструкции с основным предложением

2.2.7. Внешний соотносительный компонент вставной конструкции

2.2.8. Позиция вставной конструкции по отношению к внешнему соотносительному компоненту

2.2.9. Гомогенность / гетерогенность вставной конструкции и основного предложения

Выводы 39

Глава II. Структурно-семантические функции вставных конструкции

1.О принципах функциональной классификации вставных конструкций

2. Текстовые вставные конструкции 45

2.1. Внутрифразовые вставные конструкции 45

2.2. Контекстообразующие вставные конструкции 46

2.3. Конкреативные вставные конструкции 48

3. Метатекстовые вставные конструкции 49

4. Характеристики переменных признаков текстовых вставных конструкций по функциональным типам

5. Характеристики переменных признаков метатекстовых вставных конструкций

Выводы 95

Глава III. Речевые прагматические функции вставных конструкций 97

1. Вставная конструкция как носитель иллокутивного признака 97

2. Репрезентативные вставные конструкции 106

2.1. Иллокутивные характеристики внутрифразовых вставных конструкций

2.2. Иллокутивные характристики контекстообразующих вставных конструкций

2.3. Иллокутивные характеристики конкреативных вставных конструкций

2.4. Иллокутивные характеристики метатекстовых вставных конструкций

3. Нерепрезентативные вставные конструкции 116

3.1. Директивные вставные конструкции 117

3.2. Экспрессивные вставные конструкции 122

3.3. Декларативные вставные конструкции 127

3.4. Комиссивные вставные конструкции 132

3.5. Эмфатические вставные конструкции 135

3.6. Парентезы-знаки 139

Выводы

Заключение 145

Список использованной литературы 153

Библиография 159

Введение к работе

Объектом исследования предлагаемой диссертации являются вставные конструкции различной степени сложности, включенные в состав предложения или более протяженного синтаксического единства.

Среди разнообразных средств осложнения предложения вставные конструкции выделяются тем, что для них характерно отсутствие специально выраженных показателей связи со стороны включающего их предложения. Это создает существенные трудности для их теоретического осмысления с позиций синтаксиса предложения, и, тем не менее, конструкции со вставными компонентами уже на протяжении длительного времени привлекают к себе внимание исследователей (Аникин А.И., Щеболева И.И., Шаймиев В.А., Студнева А.И., и др.). Но несмотря на это, статус и семантико-синтаксические особенности этого явления не получили еще достаточно полного описания и общепризнанного теоретического осмысления, поэтому вопрос об изучении статуса, строения, формальных и смысловых особенностей, функций вставных конструкций в современном русском литературном языке сохраняет свою научную актуальность, поскольку без его научно обоснованного решения нельзя осуществить всестороннее описание системы синтаксических явлений русского языка.

Научная новизна предлагаемого исследования состоит в том, что в нем впервые вставные конструкции анализируются комплексно - с точки зрения их места в синтаксической системе языка в плане их формального описания на уровне осложненного предложения или сверхфразового единства и с учетом их семантических и прагматических функций.

Цель диссертации состоит в последовательном системном описании вставных конструкций в современном русском литературном языке с точки зрения их структурных особенностей, семантических и рече-

вых функций и с учетом осложняемой ими синтаксической единицы. Эта цель достигается в процессе решения более конкретных задач исследования:

определение синтаксического статуса вставных конструкций, выявление системы характеризующих их общих и частных признаков;

разработка критериев функциональной классификации вставных конструкций;

изучение структурных особенностей вставных конструкций в зависимости от выполняемых ими функций в составе предложения или сверхфразового единства и их текстообразующей роли;

исследование специфики взаимодействия вставной конструкции с включающим ее предложением;

описание и классификация вставных конструкций с точки зрения речевой прагматики.

Вопрос о роли вставных конструкций в формировании структуры и семантики содержащего ее предложения исследуется в работе с позиций структурного синтаксиса. Структурно-функциональный подход наиболее приемлем при определении места вставных конструкций в синтаксической системе языка в силу их формально-семантических особенностей. Проблема выражения прагматических значений вставных конструкций решается на основе теории речевых актов, положения которой, на наш взгляд, более всего отвечают требованиям адекватного описания и исследования речевых характеристик этого синтаксического явления.

Содержание и теоретическая направленность диссертации определили выбор методов и приемов исследования. В качестве основного метода исследования в диссертации используется метод комплексного функционального анализа, включающий такие приемы, как лингвистическое описание фактического материала, его классификация, со-

поставление, компонентный анализ, трансформация, приемы элиминации. Эти методы и приемы исследования обеспечивают адекватное изучение грамматических, семантических и прагматических характеристик вставных конструкций.

В качестве материала для наблюдения и исследования были использованы фрагменты из художественных и публицистических произведений русских писателей XIX - XX в.в,, тексты из периодических изданий; всего около девяноста наименований. В картотеке по диссертации имеется около трех тысяч примеров, которые были подвергнуты всестороннему анализу в соответствии с целями и задачами исследования.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что в ней предлагается комплексное системное описание вставных конструкций разной степени сложности на уровне предложения и более протяженного сверхфразового образования, исследование их текстообразую-щей и речевой функции.

Практическая значимость предлагаемого исследования заключается в том, что оно дает дополнительный теоретический и практический материал, который может быть использован в процессе преподавания курса современного русского языка на филологических факультетах в высших учебных заведениях, а также в системе повышения квалификации учителей-словесников.

На защиту выносятся следующие положения:

вставные конструкции обладают структурно-функциональной спецификой, качественно отличающей их от других средств синтаксического осложнения;

вставные конструкции характеризуются однонаправленной связью с осложняемыми ими синтаксическими единицами;

вставные конструкции обладают функциональной спецификой, заключающейся в разном характере их участия в структурной и семантической организации основного предложения и сверхфразового единства;

все вставные конструкции обладают собственными иллокутивными значениями и средствами их выражения;

структурно-семантические и речевые прагматические характеристики вставных конструкций свидетельствуют об их относительной коммуникативной самостоятельности.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и приложений, включающих библиографию и список использованных источников.

В первой главе диссертации "Синтаксический статус вставных конструкций" автор выделяет постоянные и переменные признаки исследуемого синтаксического явления, дает их развернутые характеристики, сопоставляет с другими синтаксическими явлениями. В конце главы предлагается исходное определение вставной конструкции.

Вторая глава исследования "Структурно-семантические функции вставных конструкций" посвящена определению критериев функциональной классификации вставных конструкций и самой этой классификации по предложенным нами основаниям. В этой же главе рассматриваются структур но-семантические особенности, характерные для функциональных типов вставных конструкций.

В третьей главе "Речевые прагматические функции вставных конструкций" анализируются способы выражения прагматических значений вставными компонентами и проводится их классификиция по этому основанию. В третьей главе также исследуются корреляции речевых прагматических и структурно-семантических характеристик вставных конструкций.

В заключении автор излагает теоретические выводы, к которым он пришел в результате проведенного исследования.

Диссертация прошла апробацию в форме докладов и сообщений на Всероссийской научной конференции "Синтаксические связи и синтаксические отношения в русском языке", на ежегодных университетских научно-практических конференциях. По теме диссертации опубликовано шесть печатных работ.

Теоретические положения диссертации были апробированы на практических и лабораторных занятиях по синтаксису современного русского языка на факультете филологии и журналистики Ставропольского государственного университета.

В диссертации используется как традиционная лингвистическая терминология, так и авторская.

Диссертация выполнена в плане теоретических положений, разрабатываемых сотрудниками кафедры русского языка Ставропольского государственного университета в рамках возглавляемого ею научного направления по проблеме синтаксических связей и синтаксических отношений в современном русском литературном языке.

Составляющие синтаксического статуса вставной конструкции

Выше уже отмечалось, что вставная конструкция - это явление синтаксиса, которое должно обладать набором устойчивых характеристик, определяющих ее синтаксический статус. Таким образом, для исследования парентезы необходимо выявить то существенное, благодаря чему она является именно парентезой, а не каким-либо иным синтаксическим явлением, а именно: следует определить постоянные и переменные характеристики вставной конструкции.

Структурные характеристики вставной конструкции не могут быть определяющим фактором при решении этой задачи, поскольку компонент парентезы не регламентирован по этому основанию и может представлять собой как одно слово, так и предложение, как в следующих примерах; я не люблю лгать, я не переношу лжи, а его (мужа) пища - ложь (Л.Толстой. Анна Каренина);

Она, кажется, так мало заботилась об общественной надобности (в противном случае пришлось бы предположить, что она просто и не сумела понять ее), что не сообразила даже того, что какими-то мелькнувшими в темноте кринолинными пружинками никого у нас не разуверишь... (Ф.И.Достоевский. Дневник писателя).

Не представляется возможным также отграничение вставной конструкции от других синтаксических явлений с точки зрения формально-грамматического членения предложения: слишком разнообразны выполняемые парентезой функции, с одной стороны; с другой, любую вставную конструкцию в принципе можно заменить функционально адекватным компонентом. Сравним следующие примеры: (1) Я вошел в комнату (два окна, стол, диван) и никого талі не увидел. (2) Я вошел в комнату, в которой было два окна, стоя, диван, и никого там не увидел. (3) Я вошел в комнату и никого (вот счастье!) там не увидел. (4) Я вошел в комнату и никого, к счастью, там не увидел.

Как видно из приведенных примеров, семантико-синтаксические функции вставной конструкции в предложениях (1) и (3) абсолютно различны: в примере (1) парентеза расширяет содержание основного предложения, внося дополнительную информацию об одном из его компонентов, а в примере (3) посредством вставной конструкции выражается эмоциональная оценка содержания основного предложения. В этих примерах парентезы заменены другими конструкциями (предложение в примере (2) и вводная конструкция в примере (4)) без искажения общего смысла. Естественно, в авторском тексте подобные трансформации вряд ли возможны без нарушения стилистики текста, и тем не менее, у каждого автора всегда есть возможность такой замены.

Как следствие из приведенных выше доводов вытекает предположение о невозможности определения статуса вставной конструкции только по признаку структуры ее компонента или по характеру участия в формально-грамматическом членении предложения, и возникает необходимость определить комплекс синтаксических признаков парентезы, который позволил бы решить вопрос о ее статусе. Такой комплекс должен включать в себя ее постоянные и переменные признаки.

В результате анализа теоретического и практического материала мы пришли к выводу, что постоянными являются следующие признаки вставной конструкции: 1) квалифицирующий характер вставной конструкции; 2) неучастие в формально-грамматическом членении основного предложения; 3) однонаправленный характер связи вставной конструкции с внешним соотносительным компонентом.

Эти три признака характеризуют парентезу как устойчивое синтаксическое явление, они присущи любой вставной конструкции, какими бы переменными характеристиками она ни обладала. Эти признаки не имеют градационной шкалы, поскольку не могут проявляться в той или иной степени - они постоянны. Здесь следует отметить, что вводные конструкции и обращения также не участвуют в грамматическом членении предложения; тем не менее, названные синтаксические явления имеют больше различий со вставной конструкцией, чем сходства, и, кроме того, только вставная конструкция обладает полным набором представленных выше постоянных признаков. Далее будут даны развернутые обоснования выдвинутых положений и характеристики постоянных признаков вставной конструкции.

Внешний соотносительный компонент вставной конструкции

По своему составу внешний соотносительный компонент вставной конструкции может представлять собой: - слово в основном предложении, например: Из их разговоров (коими некстати пренебрегают господа проез-жающие) можно почерпнуть много любопытного и поучительного (А.С.Пушкин. Станционный смотритель); - фрагмент основного предложения, например: ...он [Николай Петрович - Г.С]. беспрестанно разъезжает по своему участку: произносит длинные речи (он придерживается того мне-ния, что мужичков надо "вразумлять", то есть частым повторением одних и тех лее слов доводить их до истомы) и все-таки, говоря правду, не удовлетворяет вполне ни дворян образованных, .... ни необразованных дворян (И.С. Тургенев. Отцы и дети); - все основное предложение, независимо от того, является ли оно автономным простым или входит в состав сложного, например: Наконец он велел запрячь себе беговые дрожки, оделся потеплее (это было у лее в конце сентября) и, сам правя, выехал со двора (А.С.Пушкин.Дубровский). В этом фрагменте парентеза поясняет компонент оделся потеплее, однако анафорическое местоимение соотносит ее со всем основным предложением. В большинстве случаев вставная конструкция занимает постпозицию по отношению к внешнему соотносительному компоненту. Это можно объяснить тем, что парентеза выступает как дополнительный компонент к внешнему соотносительному компоненту, т.е. она дополняет, поясняет уже сказанное. Например:

Ментиков босой (эдак было легче), в закапшнных портках, своею ру-кой наказывал недогадливых, нерадивых... (Ю.Герман. Россия молодая). Если внешний соотносительный компонент представляет собой более или менее протяженный фрагмент высказывания, вставная конструкция может, расчленяя его, занимать интерпозицию, как в следующем примере: Накануне рокового дня (это было вечером) они стояли вдвоем на балконе (М.Ю.Лермонтов. Княгиня Лиговская). Здесь анафорическое местоимение это соотносит вставную конструкцию со всем основным предложением, являющимся ее внешним соотносительным компонентом. В некоторых случаях парентеза занимает препозицию по отношению к внешнему соотносительному компоненту, например: Теряясь в таких мыслях, он сбился с дороги и (был ли то случай) неприметно подъехал к тому самому монастырю, где в первый раз, прикрытый нищенским рубищем, пламенный обожатель собственной страсти, он предложил свои услуги Борису Петровичу (М.Ю.Лермонтов. Вадим). В этом примере авторская оценка содержания внешнего соотносительного компонента, оформленная как вставная конструкция, ориентирует адресата речи на адекватное восприятие данного отрезка высказывания. Выделение нами этого признака представляется целесообразным, так как во многих случаях он является определяющим для других переменных характеристик вставной конструкции. Под гомогенными следует понимать такие парентезу и основное предложение, у которых один субъект речи. Например: Когда он накануне проводив его задним крыльцом, он поступил так не с тем, чтобы скрыть от царя его посещение (это было бы слишком опасно), но чтобы кто-то из слободских не предупредил Иоанна... (А.К.Толстой. Князь Себряный). Здесь субъект речи, в данном случае - повесгвователь ("... повествователь является также и субъектом речи: то, что мы читаем, можно без большой натяжки представить как сообщаемое нам повествователем" (117,202)), сам поясняет компонент собственного высказывания чтобы скрыть от царя его посещение посредством вставной конструкции. Если у вставной конструкции и основного высказывания разные субъекты речи, то они определяются как гетерогенные. Явление гетерогенности вставной конструкции и основного предложения наблюдается в тех случаях, когда автор вводит какое-то свое сообщение в речь своего же персонажа. Например: Я была виновата перед вами, Грирорий Михайлович...хотя, конечно, такая уж мне выпала судьба (и Литвинову вспомнилось ее лицо), и я не раскаиваюсь... (И.С.Тургенев. Дым); Ну, я скорее умру (шепот), а не присягну... (М.А.Булгаков. Белая гвардия).

В первом примере автор посредством вставной конструкции описывает процесс, происходящий одновременно с речевым действием персонажа. Во втором - он при помощи парентезы характеризует само речевое действие персонажа, характер его протекания. Рассмотрим еще один пример, в котором вставная конструкция и основное предложение гетерогенны: Я очень рада нашей встрече, потому что она... она дает мне возможность (Ирина посмотрела ему прямо в лицо) просить у вас прощения (И.С.Тургенев. Дым).

В этом фрагменте парентеза очень похожа на ремарку в драматургическом произведении, но коренным образом отличается от нее по меньшей мере по двум признакам: во-первых (и это главное отличие), вставная конструкция в этом примере содержит констатацию факта, а драматургическая ремарка - это в любом случае руководство к действию, хотя и не оформленное как императив; во-вторых, в последнем примере вставная конструкция не может быть ремаркой по причине своей грамматической оформленности - глагол дан в форме прошедшего времени.

Внутрифразовые вставные конструкции

Вставные конструкции этого типа расширяют содержание основного предложения, то есть семантика компонента такой парентезы взаимодействует с семантикой основного предложения. Внутрифразовые вставные конструкции функционируют на уровне основного предложения, не выходя за его рамки. Они не содержат компонентов межфразовой связи и прочих признаков отнесенности к другому функциональному типу. Такие парентезы очень распространены в текстах самых разных стилей, что видно из приведенных ниже примеров:

Обед на двоих (одно первое - борщ монастырский и одно второе -фальшивый заяц или настоящая лапша), съедаемый честно пополам в вегетарианской столовой "Не укради", вырывал из бюджета супругов тринадцать рублей в месяц (И.Ильф, Е.Петров. Двенадцать стульев);

В связи с недостаточно четкими границами сложносочиненного предложения как синтаксической единицы в учебнике, впервые в советской романистике предлагаются критерии его отграничения от других предикативных единиц с сочинительной связью (однородных сказуемых, сочетаний самостоятельных предложений) (Н.М.Васильева, Л.П.Пицкова. Французский язык: Теоретическая грамматика).

В первом примере компонент вставной конструкции - относительно самостоятельное сообщение одно первое - это борщ..., в то же время здесь очевидно отношение обед на двоих - это одно первое,.. Во втором примере вставная конструкция достраивает смысл основного предложения и формирует совместно с одним из его компонентов отношение другие предикативные единицы с сочинительной связью - это однородные сказуемые... Таким образом, в обоих примерах вставная конструкция функционирует на уровне основного предложения и непосредственно взаимодействует с его семантикой. То есть условие трехчленной зависимости, о которой говорилось в 1, выдерживается полностью.

Здесь следует отметить, что М.Н.Кулаковский в предложенной им функциональной классификации делит вообще все вставные конструкции на предложенческие (по его терминологии) и текстовые с последующим более частным членением этих двух типов (79), однако мы полагаем, что при определении функций парентез необходимо выделять в отдельный тип такие, которые функционируют за пределами основного содержания текста, поэтому представленная в данной работе классификация отличается от классификации М.Н.Кулаковского.

Контекстообразующие вставные конструкции служат для формирования гомогенного контекста (под термином контекст понимается "фрагмент текста, включающий избранную для анализа единицу, необходимый и достаточный для определения значения этой единицы" (87)), расчлененного гетерогенными по отношению к нему компонентами (отсюда термин, обозначающий этот тип парентез). Такие вставные конструкции обычно вводятся автором в передаваемую им речь персонажа и содержат сообщение, включенное в контекст, на фоне ко торого протекает речевое действие этого персонажа. Семантика кон-текстообразующих вставных конструкций не взаимодействует с семантикой основного предложения; внутренний компонент вставной конструкции и основное предложение - это разноплановые сообщения. Хотя контекстообразующая вставная конструкция включена в предложение, она не распространяет его и функционирует на уровне контекста, содержащего основное предложение как гетерогенный с ним компонент. Таким образом, парентеза этого типа по своим качествам представляет собой явление, в некотором смысле противоположное внутрифразовой вставной конструкции; семантика контекстообра-зующей вставной конструкции не взаимодействует с семантикой основного предложения; парентеза этого типа функционирует за пределами основного предложения, на уровне контекста, и выполняет кон-текстообразующую функцию.

Контекстообразующие вставные конструкции способствуют формированию у адресата речи целостного восприятия описываемой ситуации, на фоне которой протекает речевое действие персонажа. Как речь персонажа размыкает контекст, в который она включена, так и контекстообразующая вставная конструкция размыкает эту речь, чтобы формировать контекст. Рассмотрим следующий отрывок:

В одну минуту как будто что-то ужалило Раскояъникова; в один миг его как будто перевернуло. - Послушайте, эй! - закричал он вслед усачу. Тот оборотился. -Оставьте! Чего валі? Бросьте! Пусть его позабавится (он указал на франта). Вам-то чего? Городовой не понимал и смотрел во все глаза. Раскольников засмеялся (Ф.М.Достоевский. Преступление и наказание). В приведенном примере при участии вставной конструкции формируется следующий констекст: ... ужалило Расколъникова - его как будто перевернуло - закричал он вслед усачу - тот оборотился - он указал на франта - Раскольников засмеялся. В этот контекст включена прямая речь персонажа, содержащая контекстообразующую вставную конструкцию он указал на франта.

Иллокутивные характристики контекстообразующих вставных конструкций

Для внутрифразовых вставных конструкций характерна однонаправленность их иллокутивных сил и иллокутивных сил репрезентативных высказываний, их включающих, так как парентеза этого типа как попутное замечание, разъяснение, добавочное сообщение, пояснение, иллюстрация и т.п. уже сама по себе является утверждением, будь это внутрифразовая вставная конструкция с самостоятельной или включенной пропозицией. (Здесь следует отметить , что мы используем термин "пояснение" в его прагматическом значении, и его следует отличать от термина "пояснение", используемого для обозначения соответствующей категории в синтаксисе осложненного предложения.) Рассмотрим пример: (I) Они забывают при этом, что каждое такое совпадение, Каледин подобная этимологизация (установление происхождения слов) должны быть проверены исследованием и звукового и морфологического состава обоих слов (Л.Успенский. Слово о словах). Основное высказывание в этом примере - репрезентатив; парентеза призвана объяснить значение компонента в основном высказывании и формирует пропозицию совместно с этим компонентом. Иллокутивная цель вставной конструкции может быть эксплицирована следующим образом: поясняю (что этимологизация - это установление происхождения слое); таким образом, мы имеем утверждение в утверждении, и получается такая схема рассматриваемого высказывания: сообщаю (что они забывают...) + поясняю (что этимологизация -это...). Рассмотрим другой пример: (2) И Химиков, голодный, лишенный даже "доброй яичницы" в трактире "Черный лебедь", ждал с нетерпением вечера, когда можно было накинуть плащ и, захватив кинжал и маску (маска появилась в самое последнее время, как атрибут любовного похождения), отправиться на свидание (А.Аверченко. Страшный человек).

Как в примере (1), так и в примере (2) основное высказывание и вставная конструкция по своим иллокутивным функциям представляют собой репрезентативы, но если в примере (1) семантический компонент парентезы формирует пропозицию совместно с компонентом в основном высказывании (то есть парентеза имеет включенную, по предложенной нами терминологии, пропозицию), то в примере (2) вставная конструкция имеет самостоятельную пропозицию: ее внутренний компонент - это высказьшание, наделенное показателями иллокутивной функции, которые дуб;;ируюся и корректируются показателями функции парентезы вообще - специфическими средствами ее выделения в речи. Таким образом, в примере (2) мы имеем два репрезентативных высказывания, различающиеся между собой дополнительными иллокутивными признаками: сообщаю (что Химиков ждал...} + замечу (что маска появилась...). В примере (1) и в примере (2) основное высказывание и вставная конструкция - репрезентативы, и мы можем констатировать, что здесь внутрифразовая вставная кост-рукция вносит в основное высказывание дополнительный иллокутивный признак (попутного замечания в (2) и пояснения в (])).

Эксплицированный показатель функции внутрифразовой вставной конструкции {поясняю, уточняю,иллюстрирую и т.д.), на наш взгляд, подтверждает правомерность выдвинутого в первом параграфе положения о том, что парентеза i-того функционального типа - это преимущественно репрезентатив; именно репрезентатив наболее приспособлен для распространения семантики основного высказывания, расширения его содержания.

Отсюда, в частности, следует, что если основное высказывание не является репрезентативом, то его иллокутивная цель не совпадает с иллокутивной целью внутри фразовой парентезы, как в следующем примере:

Посетите наш магазин по ул.Лермонтова, 189 (район верхнего рынка, помещение ДОСААФ) - вы останетесь довольны (Вечерний Ставрополь. №196 (1271), 18.10.96).

Интересующая нас перзая часть высказывания (до тире) это побуждение к действию, то есть директив, иллокутивная функция которого отражена в форме глагола (посетите), в то время как компонент внутрифразовой вставной конструкции представляет собой репрезентатив с включенной пропозицией. При экспликации иллокутивных целей основного высказывания и вставной конструкции получается схема: приглашаем (посетите наш магазин) + поясняем (Лермонтова, 189 - это район...). Как мы видим, иллокутивные цели основного высказывания и внутрифразовой парентезы здесь не совпадают.

Говоря о речевых прагматических характеристиках контексто-образующих вставных конструкций, прежде всего следует отметить, что данное синтаксическое явление присуще только письменной речи, поскольку только при продуцировании и восприятии письменной речи возникает необходимость и возможность описания событий и процессов, на фоне которых протекает речевое действие.

Кроме того, необходимо также подчеркнуть, что если исходить из положения, что текст одного автора есть продукт речевой деятельности одного субъекта речи, то, конечно же, понятие гетерогенности контекстобразующей вставной конструкции и высказывания, ее содержащего, теряет смысл. Однако мы не можем отрицать, что передавая речь своего персонажа, автор наделяет ее признаками автономного (самостоятельного) речевого действия, произведенного не им самим, а другим субъектом речи (его персонажем), пребывающим в определенной ситуации речевого общения и имеющим определенное коммуникативное намерение, независимо от того, газетный отчет о пресс-конференции перед нами или произведение беллетристики; то есть речевой акт персонажа конвенционален, и мы с полным правом можем рассматривать контекстообразующую вставную конструкцию и высказывание, ее содержащее, как компоненты гетерогенные. Отсюда следует, что если при анализе внутрифразовых вставных конструкций мы говорили о совпадении или несовпадении их иллокутивных целей с иллокутивными целями основного высказывания, то в случае с к о нтек сто образую щи ми парентезами дело обстоит по-другому. Контексте образующая вставная конструкция принадлежит иному плану текста, нежели основное высказывание. Они объединены в одном отрезке письменной речи, передающем высказывание персонажа, не по причине их структурного или семантического взаимодействия, а из прагматических соображений - обеспечить восприятие текста как дву-планового повествования (с практической точки зрения было бы вернее помещать компонент контекстообразующей вставной конструкции над высказыванием, в которое она включается в соответствии с существующей традицией оформления письменного текста). Таким образом, можно утверждать, что направления иллокутивных сил контек стообразующей парентезы и содержащего ее высказывания не пересекаются, хотя и могут быть даже однонаправленными; они ни в коей мере не взаимодействуют друг с другом, не дополняются взаимно. Можно констатировать, что контекстообразущая вставная конструкция и высказывание, ее содержащее, представляют собой совмещение двух невзаимодействующих разносубъектных речевых действий в одном предложении в письменной речи.

Как уже отмечалось, контекстообразующая вставная конструкция призвана своим содержанием отобразить развитие ситуации, в которой протекает речевое действие, результатом которого является высказывание, содержащее эту вставную конструкцию. Только репрезентативное высказывание может представлять сообщение как объективную констатацию развития событий, или, по терминологии теории речевых актов, иметь направление приспособления "слова - действительность"; то есть только репрезентативы могут "сделать так, чтобы слова (а точнее - пропозициональное содержание речи) соответствовали миру" (139, 172), и именно этим свойством должна обладать контекстообразующая парентеза, чтобы успешно выполнять свои функции. Рассмотрим пример:

- Я одно скажу, - начала Анна, - я его сестра, я знаю его характер, эту способность все, все забыть (она сделала жест перед лбом), эту способность полного увлечения, но зато и полного раскаяния (Л.Н.Толстой. Анна Каренина).

Похожие диссертации на Синтагматический и семантико-прагматический аспекты функционирования вставных конструкций в современном русском языке