Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ СОВЕТСКОЙ СЛОВЕСНОЙ КУЛЬТУРЫ 11.
1.1. Специфика языка советской эпохи 11.
1.2. История изучения лексики советского периода 16.
1.3. Содержание термина советизм 37.
Глава 2. СЕМАНТИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ СОВЕТИЗМОВ (на материале словарей) 40.
2.1. Процессы, отражающие изменения семантической структуры слов 40.
2.2. Характеристика используемых словарей и объяснение исследовательской позиции 42.
2.3. Методика описания семантических изменений советизмов 51.
2.4. Семантические процессы, отражающие динамику советизмов в русском языке XX века 52.
2.4.1. Слова, обозначающие общественные явления... 52.
2.4.1.1. Наименования положительных явлений (деятельности и качеств Коммунистической партии и советского народа) 53.
2.4.1.2. Наименование отрицательных явлений в общественной жизни 65.
2.4.1.3. Наименование отрицательных явлений в общественной жизни с суффиксами -щин(а) и -ичеств(о)/ств(о) 75.
2.4.2. Названия лиц по их общественному положению, взглядам, партийности 79.
2.4.2.1. Прямые наименования лиц с положительной оценкой.. 79.
2.4.2.2. Прямые наименования лиц с отрицательной оценкой... 79.
2.4.2.3. Образные наименования лиц с положительной оценкой 110.
2.4.2.4. Образные наименования лиц с отрицательной оценкой ПО.
2.4.2.5. Наименования лиц, объединенные семой родства (партийного и идеологического) 114.
2.4.3. Слова, обозначающие действия и процессы 117.
2.4.3.1. Глаголы с общественно-политической семантикой со знаком 'плюс' 117.
2.4.3.2. Глаголы с общественно-политической семантикой со знаком 'минус 117.
2.4.3.3. Глаголы с семантикой советского быта 120.
Глава 3. ЯЗЫК И РЕАЛИИ СОВЕТСКОГО ВРЕМЕНИ КАК ПРЕДМЕТ РЕФЛЕКСИИ
(на материале художественной литературы и словарей) 131.
3.1. Понятие языковой рефлексии 131.
3.2. Динамика и формы проявленияЯР 134.
3.3. Виды и формы ЯР 140.
3.3.1. Комическая рефлексия 143.
3.3.1.1. Языковая игра 143.
3.3.1.2. Ирония 158.
3.3.1.3. Стёб 160.
3.3.2. Некомическая рефлексия 169.
3.3.2.1. Прямое толкование слов, или «метаязыковой комментарий» 169.
3.3.2.2. «Метаязыковая интерпретация» 171.
3.3.2.3. Мотивация наименования учреждения, человека или причина употребления советизма 175.
3.3.3. Внутрисловная рефлексия 175.
3.3.3.1. Собственно словообразовательная рефлексия 175.
3.3.3.2. Антропонимическая рефлексия 182.
3.4. Ритуализованность советского общества как источник ЯР... 183.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 197.
БЖШОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 200.
- Специфика языка советской эпохи
- Процессы, отражающие изменения семантической структуры слов
- Понятие языковой рефлексии
Введение к работе
Лексико-семантическая система русского языка XX века отразила социальные сломы в истории страны. Во-первых, после революции 1917 года появляется множество новых слов, некоторые слова изменяют значения, многие (знаки старой культуры) уходят в пассив. Во-вторых, после распада советского государства (конец 80-х - 90-е гг.) устаревшие в 20-30-е годы слова реактиви-зировались, часть неологизмов советского времени уходит в пассив, часть знаков советской культуры - советизмов - остаётся в активном запасе словаря, несколько меняя свою семантическую структуру. Эти изменения нельзя представлять как механические сдвиги в словаре, изменяется вся лексико-семантическая система. Большой интерес в связи с данными изменениями представляет собой проблема судьбы советизмов, так как этот материал частично уходит в прошлое и нуждается в лингвистической регистрации и изучении. Нужно заметить, что изменения в лексике начала века описаны лексикографически, изменения же конца века отражаются в словарях довольно фрагментарно, судить о них можно, главным образом, на материале текстов. Этим определяется структура диссертации: судьба советизмов в советское время описывается и анализируется по словарям, а в постсоветское - по текстам.
Советский языковой стандарт (в частности, его лексико-фразеологическая система) изучался не совсем последовательно и объективно. Наряду с блестящими объективными описаниями (например, A.M. Селищева, Е.Д. Поливанова, Г.О. Винокура, группы ученых под руководством М.В. Панова и нек. др.) практиковались и описания субъективные - как апологетические, так и обличительно-критические. Поэтому в настоящее время, когда накал политических и идеологических страстей снизился (по крайней мере, в лингвистике), актуальной является задача объективного исследования процессов динамики русской лексики в XX веке.
Степень разработанности проблемы (научная новизна). Советизмы как факт советской культуры и языка имеют традицию изучения и лексикографического описания как в отечественной, так и в зарубежной русистике. Одна-
ко проблема судьбы советизмов не ставилась, лишь отдельные её аспекты представлены в трудах отечественных лингвистов. Теоретической основой для нашего исследования послужили работы A.M. Селищева [Селищев 1928], М.В. Панова [Панов 1962; Русский язык 1968], О.П. Ермаковой [Ермакова 1997а; 19976; 2000а; 20006], Н.А. Купиной [Купина 1995; 1999], И. Земцова [Земцов 1985], А.П. Романенко [Романенко 2000; 2003], И.Т. Вепревой [Вепрева 2002], Н.А. Кузьминой [Кузьмина 1999]. Изучение лексико-семантической динамики советизмов и рефлексии над ними проводится впервые.
Объект исследования - лексико-семантическая система русского языка XX века.
Предмет исследования (центральный вопрос) - оценочная лексика советского периода.
Цель исследования - проследить судьбу советизмов: их семантические изменения и рефлексию над ними в конце XX - начале XXI вв.
Для реализации этой цели необходимо было решить следующие исследовательские задачи:
Определить и уточнить значение термина 'советизм'.
Описать способы отражения советизмов в различных словарях русского языка.
Проследить процессы архаизации и нейтрализации советизмов.
Проанализировать влияние семантических советизмов на семантическую структуру многозначных слов, в составе которых они находятся.
Дать определение понятию 'языковая рефлексия'.
6. Описать рефлексию над советизмами в современной литературной
(главным образом, художественной) речи.
Методы исследования. Для решения поставленных задач применяются следующие методы: метод лексикографического отбора, дефиниционный и сопоставительный методы (описание и сравнение словарных дефиниций), описательный метод, метод семантического анализа; функциональные особенности исследуемых единиц выявляются при помощи контекстуального анализа.
Материалом для исследования послужили словари русского языка XX века и тексты: художественные произведения второй половины XX века таких писателей, как А. Галич, С. Довлатов, Ю. Даниэль, Т. Кибиров, И. Губерман, М. Веллер, Ю. Алешковский, Ю. Поляков, В. Аксёнов, Д. Пригов, Д. Рубина и др.; публицистика.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Советизм - это вербальный или невербальный знак любой сложности как факт советской культуры. Для лингвистики интерес представляют вербальные советизмы, в частности собственно советизмы, которые с точки зрения семантической структуры слова распределяются по типам: лексические - слова, актуализировавшиеся, появившиеся или образованные в 20-70-е годы и обозначавшие явления советской действительности {бракодел, обезличка, перегибщик, подкулачник, эпохальный и мн. др.), семантические - новые значения старых слов, появившиеся или актуализировавшиеся в советское время {вредитель — "тот, кто умышленно вредит кому-, чему-н.", достать — "приобрести, раздобыть" и мн. др.) и коннотативные - оттенки значения, появившиеся в 20-70-е гг. {авангард - "передовая часть какой-н. общественной группировки, ведущая за собой массы", гнёт - "социальное давление").
2. Внутри каждого типа советизмов прослеживаются семантические про
цессы, которые сводятся:
к архаизации (устаревает ЛС, СС или КС; архаизация СС и КС ведёт к сужению семантического объёма слова);
к нейтрализации,
к преобразованию разных типов советизмов, что приводит к сужению или расширению семантического объёма слова;
4) к изменению места семантического советизма в иерархии значений;
5) к сохранению объёма значения советизмов.
3. В конце XX - начале XXI веков лексические советизмы уходят в пассив,
сохраняют объём значения, нейтрализуются; семантические и коннотативные
8 советизмы меняют позицию в иерархии значений слов, взаимопреобразуются или уходят в пассив, что сужает семантический объём слова, и нейтрализуются.
Один из аспектов судьбы советизмов — это языковая рефлексия над ними. Под языковой рефлексией понимается эксплицитно или имплицитно выраженное сознательно-аналитическое отношение к слову (выражению) - советизму и, шире, критика языка определённого периода (и через него - реалий).
Языковая рефлексия реализуется в следующих видах, соотносящихся друг с другом по разным признакам по принципу корреляции и соподчинения:
1). По цели: комическая - некомическая.
2). По способу осуществления (проявления): внутрисловная - метатексто-вая.
3). Внутрисловная рефлексия в зависимости от принадлежности производного слова к именам нарицательным или собственным может быть собственно словообразовательной и антропонимической.
6. Источником языковой рефлексии могут быть факты культуры общест
ва (особенно ритуалы).
Достоверность и обоснованность основных положений. Положения, вынесенные на защиту, основаны на тщательном изучении лингвистической литературы вопроса и на детальном, по возможности, анализе материала. Достоверность и обоснованность выводов и предложений, содержащихся в диссертации, подтверждаются апробацией исследовательского материала.
Теоретическая значимость исследования. Теоретической базой диссертации являются прежде всего труды по истории русского литературного языка и исторической лексикологии акад. В.В. Виноградова, который, во-первых, при описании истории языка всегда уделял внимание высказываниям современников о языке, то есть лингвистической рефлексии; во-вторых, по существу, заложил принципы изучения семантической истории слов. Изучаемые в диссертации явления представляют собой комплекс сложных лексико-семантических процессов, для описания и анализа которых разработан соответствующий понятийно-терминологический аппарат (в частности, определены понятия советизма
9 и языковой рефлексии, выявлена типология советизмов и ЯР), в чем можно видеть теоретическую значимость работы. Проведенное исследование дает основание для теоретического осмысления места советизмов в лексико-семантической системе русского языка XX века и способов их лексикографической подачи. Кроме того, результаты работы могут служить теоретической базой для дальнейших историко-лексикологических исследований.
Практическая значимость исследования. Результаты проведенного исследования дают возможность разработать методологию и методику дальнейшего лексикографического описания советизмов, приступить к составлению словаря советизмов, который, кроме теоретической и исторической значимости, нужен для школьной и вузовской дидактики, для совершенствования вузовских курсов "История русского литературного языка", "Русский язык и культура речи", "Культура речи. Риторика", "Стилистика русского языка", "Лексика русского языка".
Апробация результатов исследования. Сформулированные в диссертации основные положения были изложены автором на II Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, 2004 год) и III Международной научной конференции «Предложение и слово», посвященной памяти B.C. Юрченко (Саратов, 2005 год), на региональной научной конференции молодых учёных «Проблемы языковой картины мира на современном этапе» (Нижний Новгород, 2003 год), на трёх научных конференциях молодых учёных в СГУ им. Н.Г. Чернышевского в 2003-2005гг.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения и списка литературы. Наименование и расположение глав обусловлено логикой и результатами исследования. Как говорилось выше, материал советского периода лексикографически полно зафиксирован и описан, материал же постсоветского периода недостаточно отражен в словарях, но довольно разнообразно представлен в текстах. Этим обстоятельством, то есть логикой материала, определяется структура и состав глав диссертации.
10 Условные обозначения и аббревиатура:
БАС - Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. / Под ред. А.М. Бабкина, С.Г. Бархударова, Ф.П. Филина и др. - М.; Л., 1948 -1965.
БСРР - Химик В.В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. - С-Пб.: Норинт, 2004.
ДСП - Гусейнов Г.Ч. Д.С.П.: Материалы к русскому словарю общественно-политического языка XX века. - М., 2003.
КС - коннотативные советизмы
ЛС - лексические советизмы
MAC - Словарь русского языка: в 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П.Евгеньевой. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1981.
РЯСО - Русский язык и советское общество. Лексика современного русского литературного языка. - М., 1968.
СС - семантические советизмы
СТС - Современный толковый словарь русского языка / Гл. редактор С.А. Кузнецов. - СПб.: «Норинт», 2002.
ТС-ХХ — Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения. Под ред. Г.Н. Скляревской. - СПб., 1998.
ТСЯС - Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии.-СПб., 1998.
ТСУ - Толковый словарь русского языка: в 3-х т. / Под ред проф. Д.Н. Ушакова. - М.: Вече, Мир книги, 2001.
ЯИ - языковая игра
ЯР - языковая рефлексия
^- — уход в пассив
&& - словарные фиксации в пределах описываемого периода
Д , "Ф" — устойчивые сочетания
Специфика языка советской эпохи
Специфика языка советской эпохи в последние два десятилетия активно обсуждается русистами (О.П. Ермакова, Е.А. Земская, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, Л.П. Крысин, М.А. Кронгауз, Н.А. Купина, Эр. Хан-Пира, А.П. Чудинов, С.С. Бойко, Г.Ч. Гусейнов, И. Земцов, П. Серио и др.).
В постсоветское время для лингвистов открылись новые перспективы: они получили возможность изучить роль и функции языка в тоталитарном обществе, используя советские языковые реалии: «Советская эпоха как реальность сознания осталась в языке, который только в последние несколько лет оказался на всеобщем обозрении в непредставимой прежде полноте. Эта новая полнота, разрушившая прежние иерархические представления и снявшая многие идеологические запреты ... ставит перед историком идей задачу: запечатлеть момент выхода носителей языка из идеологической эпохи, показать и проанализировать тот горизонт культурного опыта, который будет забыт уже вторым постоветским поколением» [Гусейнов 2003: 11].
Один из вопросов, активно разрабатываемых и обсуждаемых русистами в течение нескольких последних лет, - это лексико-фразеологические особенности русского языка советской эпохи: внимание исследователей сосредоточено в основном на пропагандистских клише, служивших для внедрения в сознание носителей языка идеологических стереотипов. Совокупность этих клише и их функционирование именуется по-разному: «язык тоталитарного общества», «советский новояз», «язык советского общества», «тоталитарный язык», «ложный язык», «деревянный язык» и др. Наиболее распространенным для обозначения упомянутых языковых явлений оказывается термин новояз [Басовская 1995: 34; Купина 1995:23].
Новояз — приблизительная калька английского Newspeak, слова, употребленного Джорджем Оруэллом в его романе-антиутопии «1984». Новояз «был разработай для того, чтобы обслуживать идеологию ангсоца, или английского социализма», он должен был «обеспечить знаковыми средствами мировоззрение и мыслительную деятельность приверженцев ангсоца и сделать невозможными любые иные течения мысли», что «достигалось изобретением новых слов, в основном исключением из слов нежелательных и очищением оставшихся от неортодоксальных значений» [Оруэлл 1989:200-201].
Вопрос о статусе советского «новояза» остается дискуссионным. По мнению польских исследователей (А. Вежбицка, М. Гловиньски, В. Заславский, М. Фабрис), «советский язык» - особый, присвоенный государством, тоталитарный язык» [Михеев 1991: 131], что характеризует так называемую политическую диглоссию (термин В. Заславского) в тоталитарном обществе. Так, А. Вежбицка полагает, что в Польше "номенклатура - хранитель официального языка, в то время как общество - хранитель подпольного языка" [Вежбицка 1993: 108]. В России эта концепция реализована в работах М.А. Кронгауза, который считает «русский советский язык языком ритуальным», но при этом «именно отдельным и самостоятельным языком, хотя его грамматика и словарь пока еще не описаны», и он подтверждает существование «диглоссии» в советское время [Кронгауз 1994: 233]. Однако далеко не все специалисты склонны квалифицировать рассматриваемое явление именно как язык - в лингвистическом понимании этого термина. Например, Эр. Хан-Пира справедливо полагает, что «не имея своей фонетической и грамматической системы, это явление не может быть названо языком. Это лексико-семантическая система, социолект, классовый жаргон. В отличие от всех прочих социолектов он: 1) официальный и насаждавшийся, 2) проникший в официально-деловой и научный стили литературного языка» [Хан-Пира 1994: 16-17]. Впервые в отечественной филологии на это обратил внимание К. Чуковский в книге «Живой как жизнь», в которой отмечалось, что многие носители языка «считают правилом хорошего тона возможно чаще вводить в свою речь (даже во время разговора друг с другом) слова и обороты канцелярских бумаг, циркуляров, реляций, протоколов, докладов, донесений и рапортов. Дело дошло до того, что многие из них при всём желании не могут выражаться иначе» [Чуковский 1968: 683]. Писатель за остряет внимание на том, что рядовые носители языка самопроизвольно употребля ют "обороты докладов и протоколов", отказьшаясь от стилистически нейтральных синонимов. Подобное происходит не только в официальной обстановке, но и в ситуациях, допускающих выбор речевых средств. Тем самым К. Чуковский показал, что "новояз" в реальности не является исключительно языком номенклатуры. Напротив, его проявления могут наблюдаться в спонтанной речи любого носителя языка [Бойко 1998].
Процессы, отражающие изменения семантической структуры слов
Словарный состав языка, в отличие от других уровней языковой системы, характеризуется подвижностью и проницаемостью. Это проявляется как в изменениях семантической структуры слов, так и в изменениях стилистической значимости слов: нейтральные в прошлом лексические единицы могут стать стилистически маркированными (например, в 20-30-х годах XX века нейтральные слова в результате приобретения ими идеологической значимости становились оценочными: приобретали патетическую окрашенность или негативную оценочность) и наоборот - стилистически маркированные оценочные единицы в процессе их функционирования могут со временем переходить в состав нейтральных.
Изменение семантической структуры слов и оценки словарных единиц происходит медленно и лишь постепенно получает отражение в словарях. Это -объективная причина сложности изучения семантических процессов и их стилистических характеристик. Кроме того, в словарях при определении семантической структуры слов действуют и субъективные факторы - давление традиции в толковании значений тех или иных многозначных слов, влияние на составителей общественно-вкусовых оценок.
Изменения семантической структуры слов проявляются в следующих процессах:
1) слово меняет свой семантический объём — он или сужается, если слово теряет одно или несколько значений, или расширяется, если слово приобретает новое (новые) значение;
2) в семантической структуре многозначного слова происходит перегруппировка его значений: актуальное прежде значение отходит на второй план, а ранее неактуальное - актуализируется;
3) слово теряет своё первичное значение и закрепляется во вторичном, т.е. исходным значением слова в современном языке оказывается то, которое исконно возникло у него в качестве вторичного;
4) многозначное слово распадается на омонимы, что обуславливает появление новых слов в языке [Виноград 1985].
Перечисленные выше процессы происходят и в советизмах, составляющих значительную часть словаря русского языка XX века и органическую часть его лексико-семантической системы. Словарная судьба, а в частности семантическая динамика лексики советского периода, находится в начальной стадии своего изучения, отсюда неразработанность методики анализа процессов, связанных с советизмами. Можно назвать лишь отдельные статьи, в которых выявляются типы трансформаций отдельных групп советизмов в современном русском языке. Образец анализа некоторых типов трансформации представлен в статье Н.А. Кузьминой «О семантической трансформации некоторых групп советизмов». Автор выделяет два типа изменений: "1. Денотат переходит в область исторических реалий (СССР, советский, колхоз, союзная республика, Верховный Совет, исполком, обком и пр.). 2. Изменяется экстенсионал языкового знака (партия, партийный, беспартийный, коммунист, коммунистический и пр.)" [Кузьмина 1999: 26]. Второй тип изменений наблюдается в тех словах, которые в советское время пережили процесс семантической конденсации (стяжения, включения, универбации), например, партком КПСС - партком, Коммунистическая партия - партия. После 90-х гг. КПСС превращается "в одну из многих", что ведёт к расширению экстенсионала знака и, соответственно, к семантической недостаточности его абсолютного употребления. «Происходит процесс, который можно было бы назвать семантической реконденсацией, атрибутивный компонент при таких именах из избыточного становится облигаторным: коммунистическая партия, партия народной совести, либерально-демократическая партия, партия Жириновского, партия Казанника и др.» [Кузьмина 1999: 26-27].
Помимо изменений денотативного компонента в семантике советизмов, Н.А. Кузьмина рассматривает прагматический макрокомпонент, "несомненно весьма значимый для общей семантики анализируемых слов, поскольку они в большинстве своём являются прагмемами (М.Н. Эпштейн), т.е. единицами, потенциально содержащими в своей семантике оценочное суждение" [там же]. С этой точки зрения выделяются три основных процесса: 1) смена полюсов оценки ("+" на "-"), 2) нейтрализация оценки, 3) наведение оценки.
При описании семантической истории советизмов нами учитывались как общая методика анализа семантических изменений в лексике (Г.Г. Виноград), так и частные методики, апробированные на отдельных группах советизмов (Н.А. Кузмина).
class3 ЯЗЫК И РЕАЛИИ СОВЕТСКОГО ВРЕМЕНИ КАК ПРЕДМЕТ РЕФЛЕКСИИ
(на материале художественной литературы и словарей) class3
Понятие языковой рефлексии
Термин «рефлексия» активно используется целым рядом наук: философией, психологией, этикой, эстетикой, кибернетикой, педагогикой, лингвистикой и др. Такое активное использование понятия привело к значительной раздробленности его толкования в системе научного знания, к выделению большого разнообразия ее видов: методологической, научной, познавательной, обыденной, личностной, интеллектуальной, философской, моральной.
Любая разновидность духовного или духовно-практического освоения действительности, как и любые социокультурные системы вообще, предполагает определенные формы самоотражения или самосознания, известные образы самих себя, некоторые Я-концепции (термин социальной психологии), которые являются необходимым условием норм и регулятивов, лежащих в основе их существования и воспроизводства. Даже такая форма сознания, как обыденное сознание, которое обычно противопоставляется научному познанию по признаку отсутствия рефлексии, включает соответствующее самосознание и такие нормы, как опора на общепринятое (так называемый здравый смысл).
Понятие «рефлексия» заимствовано в категориальный аппарат различных наук из философии, и социальной психологии и в последнее время все чаще и чаще входит в оборот профессиональной терминологии, приобретая статус общенаучного. Спектр смыслов достаточно широк: самопознание, самооценка, самоанализ, самосознание, размышления, обдумывание своих действий и т.д.
Многозначность толкования побуждает обратиться к этимологическому анализу данного слова. Оно происходит от позднелатинского reflexio, что буквально означает обращение назад, отражение. Термин «рефлексия» первоначально употреблялся в разговорном языке в значении «гнуть, сгибать, нагибать обратно, в обратном направлении». Лишь в дальнейшем ряде языков появляется научная трактовка термина «рефлексия». В настоящее время под рефлексией понимается «принцип человеческого мышления, направляющий его на осмысление и осознание собственных форм и предпосылок; предметное рассмотрение самого знания, критический анализ его содержания и методов познания; деятельность самопознания, раскрывающая внутреннее строение и специфику духовного мира человека» [Философский словарь 1981: 316].
В конце XX века термин «рефлексия» активно стал употребляться языковедами, что обусловлено актуализацией антропологического направления в науке о языке. Так, по словам М.В. Ляпон, современная лингвистика «поставила в фокус внимания человеческий фактор, координату Я , рассматривая ее как необходимую основу для всего остального» [Ляпон 1989: 24]. Это привело к тому, что лингвисты часто обращаются к познавательным, ментальным, интеллектуальным и т. п. процессам, связанным с рефлектирующей языковой личностью.
Все эти процессы осуществляются с помощью языка, и наука не может развиваться без анализа порождения и восприятия речи. Личность и язык взаимообусловлены. Поэтому и субъективный, и непреднамеренный характер оценок речи отражает ценностную ориентацию языковой личности. Человек и общество в целом постоянно «реагируют» на употребляемые ими словесные знаки - одно используют достаточно активно, другое забывают, пополняя этим пассивный запас слов, - тем самым осуществляют языковую рефлексию.
Термин языковая рефлексия в современной лингвистике понимается двояко: более широко — как рефлексия над языком и более узко - как рефлексия над словом. Так, по мнению Н.Н. Запольской, рефлексия над языком является необходимой составляющей истории литературных языков, «поскольку изменения норм и функций литературного языка непосредственно связаны с изменениями лингвистических представлений носителей языка. Особое напряжение лингвистической рефлексии наблюдается в ключевые исторические периоды, демонстрирующие смену типов культуры. Тип культуры задает тип словесной культуры, т.е. тип императивных текстов (авторитетные тексты // авторские тексты), тип книжно-языковой деятельности (репродуцирование // продуцирование), тип литературного языка (язык с доминирующей функцией // полифункциональный язык), тип освоения литературного языка (мнемонический // операциональный), тип рефлексии над литературным языком [выделено нами - А.П.] (формальный, основанный на представлениях о внутренней организации языка и актуализирующий идею правильности языка, функциональный, основанный на представлениях об употреблении языка и актуализирующий идею понятности языка, генетический, основанный на представлениях о происхождении языка)» [Запольская drevn.narod.ru].