Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах Кожелупенко Татьяна Павловна

Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах
<
Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кожелупенко Татьяна Павловна. Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Кожелупенко Татьяна Павловна; [Место защиты: Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена].- Санкт-Петербург, 2009.- 177 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/981

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Сленг как особая форма национального языка

1.1 Концепции форм существования национального языка 12

1.2 Понятие сленга у российских и зарубежных лингвистов 20

1.3 Общий и специальный сленг 32

1.4 Различные аспекты лексического значения сленга 34

1.5 Классификация сленга по социально-психологическим признакам 44

Выводы 50

Глава II. Рэп - язык конфликта в субкультуре хип-хопа

2.1 Понятие субкультуры в современной социолингвистике 53

2.2 Субкультура хип-хопа и рэп как её составляющая в США и России. 58

2.3 История развития субкультуры хип-хопа в США 61

2.4. Особенности становления хип-хопа в России 69

2.5 Рэп — язык конфликта 71

Выводы 82

Глава III. Концептуальное субкультурное кодирование

3.1 Код субкультуры 85

3.2 Основные концепты американских и русских рэп текстов 95

3.3 Сленговые образования в семантических полях выявленных концептов 102

3.3.1 Семантическое поле «избранность хип-хопа» 102

3.3.2 Семантическое поле «братство» 107

3.3.3 Семантическое поле «философия» 111

3.3.4 Семантическое поле «трансформация личности» 114

3.3.5 Семантическое поле «религия» 117

3.3.6 Семантическое поле «любовь» 120

3.3.7 Семантическое поле «криминал» 121

3.3.8 Семантическое поле «алкоголь и наркотики» 127

3.3.9 Семантическое поле «деньги» 134

3.3.10 Семантическое поле «секс» 137

Выводы 140

Заключение... 143

Библиография

Введение к работе

Данная диссертационная работа посвящена исследованию специфики функционирования современной субкультуры хип-хопа в русской и американской лингвокультурах и роли сленга в субкультурном кодировании современных англоязычных и русскоязычных реп текстов.

Начало XXI века характеризуется в лингвистике значительными переменами и новыми направлениями в изучении языка на самых различных уровнях. В условиях постоянно изменяющегося мира развитые языки проявляют себя в различных стилях, а столь стремительные социальные перемены влекут за собой значительные изменения в стилистике устной и письменной речи. Современное общество последних 20—30 лет заявило о себе широким разнообразием различных социальных групп. Такие вновь появившиеся субкультуры как эмо, готы, компьютерщики, экстремалы, граффитисты, рэпперы внесли свой вклад в нестандартную форму существования национального языка большим количеством неологизмов и сленговых образований. В результате, благодаря популярности и широкому распространению той или иной субкультуры, лексические единицы нон-стандарта имеют возможность перехода на более высокие регистры языка.

Современное представление о языке нельзя сводить к его литературному варианту (стандарту). Как совершенно справедливо отмечает В. А. Хомяков: «любое изучение лексико-семантического строя языка полноценно и адекватно только в том случае, если в это изучение входит и анализ лексического просторечия» [Хомяков 1970: 7]. Однако, с другой стороны, разговорная литературная речь, по признанию А. Д. Швейцера, не отделена от общего сленга жесткими и однозначно определяемыми границами [Швейцер 1963: 177]. Таким образом, именно те тексты, в которых использован потенциал так называемой сниженной лексики (или нон-стандарта), являются наиболее богатыми, экспрессивными, особенно ярко передающими мысли и эмоции автора, и, соответственно, наиболее

5 интересующими и волнующими читателя. Современное развитие лингвистической мысли требует углубленного изучения рэп текстов как репрезентации современной субкультуры хип-хопа в свете новых лингвокультурологических, социолингвистических и лингвокогнитивных подходов и направлений.

В представленной работе сленг как ограниченный и развернутый типы
кода анализируется комплексно, с учетом как его социально-
психологических особенностей, так и социолингвистических вариантов
современного субкультурного кодирования. Подобное

лингвокультурологическое и социолингвистическое исследование языка конфликта в рамках сопоставительной типологии определяется потребностью современной лингвистики в изучении того, как и в какой мере культура народа и его традиционные установки оказывают влияние на формирование современной языковой картины мира.

Совокупность теоретических и методологических положений, определяющих социальную природу языка, его общественные функции, характер воздействия социальных факторов на язык, роль языка в жизни общества, формы взаимодействия языка и социума представлена в работах по социолингвистике (В. И. Беликов, В.Д. Бондалетов, Е.М. Верещагин, О. А. Даниленко, В.П. Коровушкин, Л.П. Крысин, Н.Б. Мечковская, Н.Н. Слюсаревский, А.Д. Швейцер, Т.Б. Щепанская); по когнитивной лингвистике (С.А. Аскольдов, М.В. Пименова, В.И. Шаховский); по психолингвистике (В.П. Белянин, Л.С. Выготский, В.Н. Гридин, А.А. Залевская, А.А. Леонтьев); по теории сленга (Ю.К. Волошин, И.Р. Гальперин, А.А. Емельянов, М.М. Маковский, В.А. Хомяков,); по лингвокультурологии (В.В. Воробьев, В.И. Карасик, В.А. Маслова, В.Н Телия); по культурологи (М.М. Бахтин, Б.С. Ерасов).

Однако, принимая во внимание тот факт, что язык и культура неразрывно связаны, а в рамках отдельной субкультуры язык выполняет функцию гаранта удовлетворения коммуникативных потребностей

. 6

говорящих; подчеркнем,, что коммуникация; внутри, субкультурной, группы может быть закодирована, т.е: понятной только посвященным, либо лишенной любых кодов, иными словами, доступной и ясной для общего понимания и осознания. Следовательно, для эффективной межкультурной коммуникации, понимания определенных лингвокультурных особенностей и закономерностей актуальным является получение ответа на вопрос о существовании типологической и этнокультурной специфики использования сленговых, образований в языковых носителях популярных и актуальных

!

музыкальных направлений.

Таким образом, актуальность работы определяется:

стремительным распространением различных субкультур вообще, и субкультуры хиптхопа в частности;

недостаточным освещением проблем ш аспектов взаимодействия лексических единиц нестандартного уровня языка; в данном случае сленга, внутри'даннойсубкулБтуры;

традицией! рэп музыки; служить, отражением; социальных перемен современного общества и выполнять функцию языка конфликта в процессе нарушения межкультурной коммуникации;.

возрастающим интересом молодежи к субкультуре хип-хопа, а именно; рэп музыке, а также к тем возможностям внушения и манипулирования сознанием, который дает рэп дискурс;

отсутствием системных научных исследований в области языковой составляющей современных американских.и русских рэп текстов.

Объектом исследования выступает современная молодежная субкультура хип-хопа; под которой в данном исследовании понимается его поэтическая составляющая, т.е. рэп текст, в процессе создания которого исполнители используют различные сленговые образования.

Предметом исследования являются лексико-семантические, социолингвистические особенности сленга, функционирующего в американских и русских рэп текстах.

7 Основная цель работы заключается в выявлении специфики функционирования современной субкультуры хип-хопа и описании сленга как средства субкультурного кодирования в американских и русских рэп текстах, в описании возможного свободного либо ограниченного варьирования сленговых образований в качестве языка конфликта в американской и русской лингвокультурах.

Поставленная цель предусматривает решение следующих конкретных задач:

рассмотреть сленг как социально—психологическую категорию,

дать определение субкультуры и проанализировать субкультуру хип-хопа в разрезе данного определения,

рассмотреть рэп текст как пример современного языка конфликта,

— показать роль сленга в субкультурном кодировании современных
русских и американских рэп текстов,

выявить универсальные характеристики сленга как средства субкультурного кодирования, функционирующего в американских и русских рэп текстах

описать типологические особенности распределения сленговых образований по семантическим полям вербализованных концептов.

Материалом исследования послужил текстовой материал музыкальных композиций ведущих американских и русских рэп-исполнителей, таких как 2Рас Shakur, Eminem, Notorious B.I.G., 50 Cent, Jay— Z, D12, Gang Starr, Snoop Dogg, Missy Elliot, The Game, Kanye West, Coolio, DMX, Dr. Dre, Ice Cube, Outkast, Wu-Tang Clan; DOB Community, Azon E, Big Black Boots, Mary Jane, Beat of Life, Bad Balance, NTL, Counter attack, Crazy H, Master Spensor, No Namerz, Белые братья, Бонч Бру Бонч, Братство свободы, Динислам дудов, Каста, Кирпичи, Красное дерево, Лигалайз, Многоточие, Рабы лампы, Ртуть, Щпалопропитка Кру, Ю.Г., 63 регион и др. (все группы указаны в списке музыкальных произведений).

8 На защиту выносятся следующие положения:

  1. Хип-хоп представляет собой активно развивающуюся субкультуру современного общества, оказывающую большое влияние на идеологию и образ жизни современной американской и российской* молодежи. Рэп как основная составляющая субкультуры хип-хопа имеет богатую историю и, так или иначе, присутствует практически во всех основополагающих культурах.

  2. Процесс становления хип-хопа в США и России имеет определенные национальные исторические особенности. Данный факт объясняется тем, что хип-хоп характеризуется четкой социальной направленностью, а американский и российский социумы имеют разную историю, культурную наполненность, различные базовые понятия,* ценности т проблемы. Однако, наличие определенной проблемы как инварианта достаточног для возникновения и<развития хип-хоп субкультуры.

  1. Рэп текст заключает в себе самую актуальную информацию на текущий момент и остро реагирует на любые изменения и конфликты в обществе. Рассматривая конфликт как нарушение акта коммуникации и противопоставление «свой - чужой», рэп является ярким примером языка конфликта, обладая рядом присущих ему как универсальных, так и специфических лингвистических характеристик.

  1. Код субкультуры осуществляется на уровне знаков и символов, таких как язык, атрибутика, мифология и символика вещественного мира. Сленг, используемый как В( англоязычных, так и в русских рэп текстах, является не только средством коммуникации между членами субкультуры хип-хопа, но и предоставляет возможность кодирования рэп теста, т.е. служит языковым средством субкультурного кодирования.

  2. Рэп текст, как русский, так и американский представляет собой пример одновременно и ограниченного и развернутого типов языковых кодов в оппозициях: «рэп исполнитель — член субкультуры хип-хопа», «рэп исполнитель - сторонний слушатель».

  1. Типологическое изучение современного американского и русского рэп текста опирается на концепт, как постоянно развивающуюся систему знаний о мире. Анализ рэп текста предполагает работу по следующей схеме: выявление основных концептов американских и русских рэп текстов —» вербализация выявленных концептов в соответствующие семантические поля —> анализ количества сленговых образований и тенденций их функционирования в том или ином поле —> обработка результатов и выявление особенностей в употреблении сленга в американских и русских рэп текстах.

  2. Концептуальное деление рэп текстов является универсальным как для русской, так и для американской лингвокультур, однако вербализация выявленных концептов имеет свою специфику; семантические поля вербализованных концептов неоднородны с точки зрения степени их кодирования.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые:

- предложено последовательное и комплексное рассмотрение
социолингвистической реалии субкультуры хип-хопа,

сопоставлены истории зарождения и развития субкультуры хип-хопа в США и России и выявлены специфические социальные и культурные аспекты данных стран,

применен концептуальный анализ рэп текста с целью дальнейшей классификации сленга,

исследован сленг как средство кодирования в рэп текстах на основе выявленных концептов.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно выявляет лингвистическую природу и специфику функционирования современной субкультуры хип-хопа, а также раскрывает социолингвистический потенциал сленга как средства не только языкового, но и субкультурного кодирования. Данная работа вносит вклад в разработку метода концептуального анализа текстов субкультур и последующего за ним

10 рассмотрения сленговых образований внутри выявленных концептов. Также

исследование рэпа как языка конфликта расширяет возможности конструктивного исследования самих конфликтов и, как следствие, упрощает процесс нахождения его приемлемых решений. В этой связи особый интерес представляет осуществленный в данной диссертации сравнительно-сопоставительный анализ рэп текстов в двух традиционно сопоставляемых социокультурах - американской и русской — и, соответственно, двух языках, имеющих как точки соприкосновения, так и явные расхождения в плане воплощения представлений о путях развития современного общества, актуальных проблем современности, интерпретации собственных насущных проблем, способах решения острых социальных конфликтов.

Практическая ценность работы определяется тем, что ее результаты могут быть использованы в лексикографической практике, в вузовских курсах межкультурной коммуникации, а также при разработке спецкурсов и семинаров по проблемам функциональной лингвистики, психолингвистике, социолингвистике, американскому варианту английского языка, в курсе перевода, при написании курсовых и дипломных работ.

Структура работы. Данное диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

Во введении определяется область исследования, обосновывается выбор темы, актуальность и новизна, цели и задачи работы, а также метод анализа материала.

В главе 1 рассматриваются различные формы существования национального языка; подходы зарубежных и отечественных лингвистов к проблеме определения сленга, а также характеристика сленга как социально-психологической категории.

В главе 2 ставится вопрос исследования субкультуры и освещается история развития субкультуры хип-хопа в США и России; рассматривается рэп текст как основной носитель культурно-значимой информации и как пример современного языка конфликта.

11 В главе 3 освещаются основные вопросы исследования — код

субкультуры и сленг как средство субкультурного кодирования; также

концептуальный анализ современных американских и русских рэп текстов,

наличие и тенденции употребления сленга в выявленных концептах.

В заключении суммируются результаты исследования и намечаются

вопросы, которые в перспективе ждут своего решения. К работе прилагается

библиография по исследуемым проблемам.

В приложении представлены полные тексты наиболее

репрезентативных американских и русских рэп текстов, иллюстрирующих

положения данной работы.

Концепции форм существования национального языка

Язык - важнейшее средство человеческого общения, неразрывно связанное с мышлением, являющееся социальным средством хранения и передачи информации, одним из средств управления человеческим поведением [СЭС 1987: 1580]. Это система функционально-стилевых разновидностей, каждая из которых представляет собой смешанную систему разноярусных языковых единиц (фонем, морфем, слов, словосочетаний и предложений), реально воплощенных в письменных и устных текстах. Язык существует в виде множества аллосистем — идиолектов, диалектов, говоров, наречий, групп наречий, территориальных вариантов, органически образующих взаимосвязанное и взаимообусловленное единство. Формы языкового общения включают в себя национальный и литературный язык, территориальные и социальные диалекты, говоры и просторечие. Формы существования национального языка охватывают территориальные и надтерриториальные образования: литературный язык, социально-классовые и социально-групповые диалекты, профессиональные языки и формы, связанные с возрастными и половыми различиями их носителей [Коровушкин 2005: 137].

Как в зарубежной, так и в отечественной лингвистике категория литературного языка обычно соотносится с категорией стандартного языка, как в понятийном, так и в терминологическом аспектах.

Этико-социальный подход к литературному языку очевиден и детализирован у О. Есперсена. Ученый рассматривал общий язык (Common Language), или стандартный язык (Standard Language) как маркированный классовый язык, язык высшего класса общества, освобожденный от областных особенностей и понятный всем [Jespersen 1946: 62, 78, 95]. Л. Блумфилд определял основные виды современного ему языка в прямой зависимости от состава языкового коллектива, в котором он функционирует. Соответственно этому принципу выделялось пять форм: 1. письменный литературный язык как средство официальных форм общения; 2. разговорный литературный язык как средство общения высших привилегированных классов; 3. областной литературный язык (близкий по формальным признакам к разговорному литературному языку, но варьирующийся от местности к местности) как средство общения «средних» классов; 4. просторечие (заметно отличающееся от предыдущих трех разновидностей и имеющее территориальные различия, но без резких местных особенностей) как средство общения «низшей прослойки среднего сословия» в европейских странах и почти всех носителей английского языка в США; 5. местные диалекты как средство общения наименее привилегированных слоев общества [Блумфилд 1968: 66 - 67]. М.М. Брайант разграничивает два социальных уровня языка: стандартный (standard) и нестандартный (nonstandard). В»сфере стандартного английского языка (Standard English)» выделяются три разновидности, которые соответствуют различным типам ситуаций: 1. формальный (Formal); 2. неформальный (Informal); 3. разговорный английский (Colloquial English). При этом ни одна из этих разновидностей сама по себе не выше другой; просто одна более подходит к определенной ситуации, нежели другая [ цит. поЕмельянов 2006: 18]. В англо-американских лингвистических словарях часто приводятся термины Nonstandart и Substandart (Sub-standart), однако они представляются как «incorrect» и противопоставлены нормам стандартного языка: «Substandart- using speech sounds OP forms differing markedly from so-called «Standarr Language» and often labelled vulgar or incorrect. Partial synonyms: Colloquial, Slang, Vulgarism» [Кёстер-Тома 1993: 15]

Формальный стандартный английский язык характеризуется консервативной і грамматикой, научным вокабуляром, отсутствием контрактур и эллиптических конструкций и сдержанной модальностью; он используется в торжественных и строго формальных ситуациях.

Неформальный стандартный английский язык характеризуется! более короткими предложениями, употреблением живых и выразительных слов, имеющих, некоторый фамильярный оттенок, контрактур и эллипса, личностными- чертами; он используется» в обычных книгах, журналах и других письменных формах для общей публики.

Разговорныйг стандартный английский применяется в диалогах и личной переписке и использует более выразительные идиомы.

Применяя многоступенчатую модель разграничения русского языка, Э. Кёстер-Тома выделяет следующую иерархическую" ось: «стандарт — субстандарт — нонстандарт» [Кёстер-Тома 1993]; при этом к субстандарту относятся языковые разновидности-, обладающие системой на всех языковых уровнях (напр., диалект, язык фольклора), а нонстандарт включает в себя языковые формации, не представляющие систему и распространенные на лексико-фразеологическом уровне (напр., жаргон, мат). Безусловно, такое подразделение не является статичным. Язык находится в постоянном коммуникативном движении и, например, просторечие занимает промежуточное положение между субстандартом и нонстандартом, а разговорная лексика может относиться отчасти к стандарту, отчасти к субстандарту.

В. П. Коровушкин отмечает, что разговорный тип литературного языка охватывает устно-поэтический стиль и обиходно-разговорную речь, включающую в себя социальные диалекты, городское койне, местные говоры и интердиалекты. Книжный тип литературного языка охватывает деловой, публицистический, научный и научно-популярный стили. Все названные языковые формы прямо или опосредованно через другие формы соотносятся с языком художественной литературы, который, в свою очередь, реализуется в дипломатической, прозаической, стихотворной и публицистической речи [Коровушкин2005: 159].

Вслед за В.П. Коровушкиным полагаем, что национальный язык - это «исторически сложившаяся на данной территории, в определенном государстве и обществе, наивысшая, предельно устойчивая, наиболее комплексная и полифункциональная, системно организованная и иерархически структурированная, максимально стилистически дифференцированная экзистенциональная форма, как тип бытия языка, охватывающая все возможные в данном социуме формы существования языка и их единицы на всех лингвистических уровнях, и все имеющиеся сферы использования языка конкретной нации и обладающая комплексной варьирующейся системой социолингвистических норм» [Коровушкин 2005: 146].

Понятие сленга у российских и зарубежных лингвистов

Совершенно особое положение среди социальных диалектов в английском и русском языках занимает так называемый сленг. Иод это понятие нередко подводятсяг самые разнородные явления! лексического» и» стилистического плана. Трудность, заключается в критериях отделения. сленга от жаргонизмов, коллоквиализмов, кента, арго, диалектизмов и т.д. Часто, особенно в западной лексикографии, сленгом называли все то новое, что появлялось в языке и пользовалось популярностью, что, конечно, является весьма размытым и нечетким определением. Целесообразно начать с этимологии. Как известно, до сих пор в современной лингвистике существуют сомнения, относительно происхождения слова «сленг». По одной из версий, англ. slang происходит от sling (метать,, швырять). В таких случаях вспоминают архаическое to, sling one s jaw - говорить речи буйные и оскорбительные. Согласно другой версии, «сленг» восходит к slanguage, причем- начальная буква s якобы добавлена к language в результате исчезновения, слова thieves; то есть первоначально1 речь шла о воровском,языке,thieves language [Pei 1994: 183].

В статье отечественного лингвиста- JI.G. Бурдина «Словарная помета "Slang" и,ее толкование в»современной англистике» встречаются следующие версии происхождения термина «сленг»: 1. «сленг» - слово норвежского происхождения, так как встречается в таких оборотах, как "slenja - namm" (прозвище), "slenja - kjeften" (обзывать кого-либо плохими» словами); 2. определение заимствовано из языка цыган; 3. слово представляет собой арготическое искажение французского "langue" [Бурдин 1968: 67].

Авторы энциклопедии «Британника» указывают, что в-какой-то период первичным источником сленга являлась речь охотников, ковбоев, в другой -это была речь бейсболистов и преступников, а в третий период в качестве творцов сленга выступали джазовые музыканты, солдаты и студенты. "The main sources of slang change from period to period., Thus, in one period of American slang, frontiersmen, cowboys, hunters and trappers may have been the main source; during some parts of the 1920s and 1930s the speech of baseball players and criminals may have been the main source; at other times, the vocabulary of jazz musicians, soldiers or college students may have been the main source" [Bradley 1985: 207].

Неизвестно, когда слово slang впервые появилось в Англии в устной речи. В письменном виде оно впервые зафиксировано в Англии в 18 веке. Тогда оно означало «оскорбление». Приблизительно в 1850 году этот термин стал использоваться шире, как обозначение «незаконной» просторечной лексики. В это же время появляются синонимы слова slang - lingo, использовавшийся преимущественно в низших слоях общества, и argot -предпочитавшийся цветным населением. Данную терминологическую дилемму проясняет В.А. Хомяков, отмечая, что для создания определенного стилистического эффекта в русистике употребляются термины «литературное просторечие», «общелитературное просторечие», «лексическое просторечие», «просторечный интердиалект», «жаргонизированное городское просторечие» и др., в англистике — это общий сленг (general slang), и в романистике - арго (argot) [Хомяков 1992: 94-105].

На данный момент не существует общепринятого определения сленга, которое обобщило бы важнейшие свойства этого языкового явления, поэтому толкования сленга различными исследователями существенно отличаются друг от друга.

Определение сленга осложняется еще и тем, что ученые подразумевают под этим термином два тесно связанных и нечетко разграниченных языковых явления, которые, однако, требуют четкого разделения. С одной стороны, сленг — это набор слов и выражений языка, с другой стороны - это речевое и стилистическое употребление этих форм.

Среди научных исследований, посвященных изучению сленга, особое место занимает фундаментальный труд основоположника теории сленга Э. Партриджа "Slang Today and Yesterday" (1961), в котором ученый стремится дать обоснование таким моментам, как сущность сленга, его характерные черты, этимологию данного термина, причины употребления сленга, отношение к нему и многое другое. Э. Партридж приводит множество определений термина «сленг», представленных в различных словарях и научных работах, но лишь определение, данное в Большом Оксфордском словаре, признается им «восхитительно ясным» (admirably clear). Сам же Партридж называет сленг квинтэссенцией разговорной речи и пишет: "Slang, being the quintessence of colloquial speech, must always be related to convenience rather than to scientific laws, grammatical rules and philosophical ideals" [Partridge 1970: 4].

Для Партриджа сленг - более разговорный язык, чем литературный, определяющийся, в первую очередь, неологизмами, которые либо будут приняты, либо станут окказионализмами. Ученый настаивает на том, что сленг, будучи уместно употреблен, не может повредить ни одному литератору: "But no real stylist, capable of good speaking or good writing, is likely to be harmed by the occasional employment of slang..." [Partridge 1970: 6].

Дж. Айто трактует сленг следующим образом: «сленг - это красочный альтернативный вокабуляр, который полон юмора, разговорности, предубеждений и предрассудков, и включает в себя:

1. специальный вокабуляр, используемый группой людей, низких и недостойных личностей, воров — слой кента или речитатив начала века. Эта ветвь сленга процветает сейчас в словарном запасе преступного мира, уличных банд, наркодельцов (вошел в обиход в середине XVIII века);

2. специальный вокабуляр из фразеологии частного, так называемого профессионального круга: типография, биржа, язык докторов и адвокатов (вошел в обиход во второй половине XVIII века);

3. в первой половине XIX века наблюдается дальнейшее расширение вокабуляр сленга, который стал включать в себя гораздо больше слов по отношению к другим языкам разговорного типа, относящихся к группе ниже стандартной образованной речи и состоящей как из новых слов, так и из трудовых сфер [Ayto 1992; 4]. Утверждение, что сленг можно понимать как стилистическое явление, в зарубежной специальной литературе нашло широкое распространение. Некоторые лингвисты считают сленг стилистическим языковым слоем. Например, Андерссон и Традгилл дали определение сленга, зная, что это определение релятивное. Они считают сленгом употребление стилевого слоя, находящегося под стилистически нейтральной лексикой, обладающее креативной функцией [Andersson, Trudgill 1992: 81].

Эти тезисы можно назвать спорными. Так, по утверждению финского лингвиста М. Лили «сленг нельзя рассматривать как отдельный стилевой строй, ведь раньше его определяли как низкий стиль, низший уровень речи. Сленг содержит разнообразные стилистические элементы, и так как он является разговорным языковым явлением, для него характерен свободный стиль. Именно поэтому трудно отделить его, с одной стороны, от непринужденной повседневной речи, с другой, от народного разговорного типа речи. Стилевое разнообразие выражается и том, что изменяется и стилистическая значимость данного слова в разных речевых ситуациях. Например, различают прямое употребление слова и переносное» [цит. по Киш 2006: 4].

Многие лингвисты сходятся во мнении, что термин «сленг» настолько расширил свое значение и применяется для обозначения такого количества различных понятий, что крайне затруднительно провести разграничительную линию между тем, что является сленгом, а что нет.

Понятие субкультуры в современной социолингвистике

Рассматривая такую отрасль знаний; вк науке, как социолингвистика; в самом общем плане ее можно определить как особое, направление языкознания; изучающее развитие и; функционирование языка в свете воздействия общества на язык и языка на общество. Под термином «социолингвистика» в настоящее время понимается отрасль знания, изучающая взаимодействие социальных Иг языковых процессов1.

Наиболее общим представляется определение социолингвистики, сформулированное А.Д. Швейцером. По мнению ученого, социолингвистика или социальная лингвистика является «научной дисциплиной, развивающейсяша стыке;языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии; и изучающей широкий; комплекс проблему связанных с социальной природой: языка, его общественными І функциями; механизмом воздействия социальных факторов на язык и той ролью; которую играет язык в жизни1 общества» [Швейцер 1990: 481].

Понятие социальной лингвистики понимают в трех основных течениях. Во-первых, это «язык и общество», т.е. все виды взаимодействия языка и общества (язык и культура, язык и политика; язык и церковь, язык и средства массовых коммуникаций и т.д.)

Во-вторых, предмет социолингвистики иногда видят в ситуациях выбора говорящими того или иного варианта языка (или элемента, единицы языка). Чаще всего в основе выбора лежат некие социальные нормы, детерминирующие речевое поведение. В языковом общении всегда существуют потенциальные варианты; в условиях двуязычия; по контексту или в зависимости от условий говорящий останавливает свой выбор на том или ином языке; при коммуникации на одном языке возникает выбор того или иного варианта речи: говорить на литературном языке или на диалекте, предпочесть официальный термин или заменить, его просторечным синонимом и т.д. Варианты, любого ранга — от конкурирующих языков (как коммуникативных вариантов при многоязычии), до вариантов нормативного произношения - называют социолингвистической переменной [Мечковская 2000: 5]. Социолингвистические переменные характеризуются соотнесенностью, с одной стороны, с определенным уровнем языковой структуры (фонологическим, морфологическим, синтаксическим, лексико-семантическим), с другой - с варьированием социальной структуры или социальных ситуаций [Швейцер 1990: 481]. Важно заметить, что между социолингвистическими переменными и единицами языка отсутствуют жесткие однозначные связи. Например, в русском языке личные местоимения «ты» и «вы» являются различными языковыми единицами, в то же самое время, будучи вариантами одной и той же социолингвистической переменной.

В-третьих, социальная лингвистика иногда понимается как исследование особенностей разных социальных и возрастных групп говорящих. По сути, это лингвистическая социология, т.е. изучение социальной структуры общества, но с добавлением к известным социологическим параметрам (социальное положение, образование, доходы, характер досуга, политические предпочтения и т.д.) различий по языку [Мечковская 2000: 5].

Именно в этом течении социальной лингвистики изучается культурная дифференциация современного общества, и одним из средств ее описания является теория субкультур. Хотя существуют и другие термины для описания данной реалии, такие как: контркультура, общественные движения, локальные сети, социальные страты, жизненные стили и т.д. [Щепанская 2003]. На сегодняшний день не существует единой устоявшейся системы взглядов на явление субкультуры. Само понятие «субкультура» появилось благодаря огромному выбору материальных благ и культурных достижений, которые, в свою очередь, спровоцировали возникновение широкого выбора социальных структур. Дать точное определение понятию «субкультура» несколько затруднительно из-за фундаментальности находящегося в его основе понятия «культура» и огромного числа его определений.

Выделяется большое количество различных подходов к изучению и трактованию данной социолингвистической реалии: — системно-динамический подход представляет субкультуру как сложную систему, претерпевающую циклические изменения; — синергетический подход описывает взаимодействие субкультур как хаотически развивающийся процесс;. — информационный подход представляет образ субкультуры как сочетание социальных феноменов с информационными, где коллективное сознание формируется в процессе передачи информации от индивида к индивиду, а СМИ активно влияют на этот процесс; — генетический подход «заключается в отождествлении системы духовных ценностей с набором генов» [Слюсаревский 2002: 121]; — иерархический подход интерпретирует культуру как иерархически организованную систему, в которой культуры высшего уровня развиваются по собственным законам, отличным от законов нижнего уровня; — трофический подход основан на следующем принципе: верхний уровень культуры развивается за счет низшего; — экологический подход рассматривает различные социокультурные образования как целостные общности в широкой социокультурной среде; — эпидемиологический подход «уподобляет процесс формирования субкультур распространению инфекционной болезни: возбудитель — социальный миф, формируясь в массовом сознании, передается от индивида к индивиду, охватывая массу пораженных» [Колесин 1999: 130];

— когнитивный подход «заключается в представлении о субкультуре как системе познавательных теоретических конструктов, сквозь призму которых воспринимается окружающая действительность» [Соколов 2002]. Безусловно, все многообразие научных подходов к обозначенной проблеме не ограничивается этим перечнем, но данные подходы наиболее распространены, и именно на их основе предпринимаются попытки типологизации и интерпретации субкультур.

Код субкультуры

В последнее время все больше и больше научных дискуссий ведется по так называемым «сдвоенным» наукам - психолингвистике, антрополингвистике, социолингвистике, психосемантике, лингвопсихологии и т.п.- Сюда же можно отнести и лингвокультурологию, проблемами которой активно и скрупулезно занимаются ученые различных лингвистических школ и направлений. Нельзя не согласиться с мнением о том, что «полипарадигматизм лингвистики обеспечивает процесс знания, который возможен только при анализе объекта сразу по разным направлениям, в разных парадигмах знания» [Волошин 2000: 28].

Именно человек, как существо говорящее, homoloquens; разговорный живой язык, новые потребности и интересы развивающегося общества; социальные, экономические, политические изменения в современном обществе, связанные с формированием и развитием национального самосознания; творческий характер реально существующего языка и другие факторы заставили лингвистов со всей серьезностью подойти к проблеме говорящей личности. Об этом говорит и М.М. Маковский: «Язык неразрывно связан с его непосредственными носителями — человеческим коллективом, обществом, в недрах которого он возник и сложился. Именно человек постоянно преобразует и совершенствует язык - могучее творение общественного разума людей. Только внутри человеческого коллектива язык обнаруживает все новые потенции своего развития, обновления и совершенствования. Вне человеческого общения язык неизменно превращается в застывшую, мертвую схему, лишенную способности к развитию» [Маковский 1980: 3].

Если не вызывает сомненияі тот факт, что культура и- язык есть сущности антропоцентрические, служащие человеку и не имеющие без него смысла, то становится очевидным утверждение, что с познанием языка человек впитывает в себя и все составляющие культуры, ибо он проницаем для них и без них существовать не может.

Как отмечает В. Н. Телиял, культура — «это та часть картины мира, которая отражает самосознание человека, исторически видоизменяющегося в процессе личностной или групповой рефлексии над ценностно-значимыми условиями природного, социального и духовного бытия человека. Из этого следует, что культура — это особый тип знания, отражающий сведения? о рефлексивном самопознании человека в, процессах его жизненных практик» [Телия 1993: 18].

Содержание культуры может быть представлено различными областями: экономика, общественно-политическое устройство, закон и право, наука, искусство, религия, нравы и обычаи, язык и. письменность. «Сталкиваясь с различиями форм жизни,в разных культурах, мы вынуждены постигать собственную самобытность, поэтому исследование картины мира представляет собой процесс познания мира и самопознания» [Пименова 2005:27].

Если в данном контексте культура - это «картина мира», то чем же является такое понятие как субкультура? Само понятие «субкультура» появилось благодаря огромному выбору материальных благ и культурных достижений, которые, в свою очередь, спровоцировали возникновение широкого выбора социальных структур. Принимая во внимание данное нами определение субкультуры, (см. выше стр. 57), мы можем логично предположить, что в таком случае, субкультура — это одна из множества ячеек картины мира, которые в совокупности своей образуют таксономию элементов, в которую входят как природные и созданные руками человека объекты, так и объекты внешнего и внутреннего миров. Таким образом, субкультура - это макросистема отдельной характеристики определенных объектов картины мира, объединенных общим категориальным и понятийным свойством. Это некая когнитивная матрица, используя которую носитель языка структурирует, категоризует и оценивает окружающий его и свой внутренний мир.

Каждая из таких макросистем включает в себя определенные каналы коммуникации - вариативные типы межличностных связей, структуры сообществ, различные формы общения — т.е. все то, что является социальным уровнем субкультуры; и средства коммуникации — знаки и символы, куда входят «язык (сленг и арго), вербальный фольклор, атрибутика, мифология и символика вещественного мира, телесности, пространства и времени» [Щепанская 2003]. Все эти знаки и символы являются по сути определенным субкультурным кодом, носителями конкретной культурно-значимой информации, «ценность которой определяется усилием, которое необходимо затратить на ее декодирование» [Гальперин 1974: 11].

Возвращаясь к уже представленной нами субкультуре хип-хопа, мы отмечаем наличие субкультурного кодирования на разных уровнях и в различных регистрах данного социального явления. Так, например, в тексте «The way you move» знаменитой американской рэп группы «Outcast» мы встречаем следующие строки: «... Make it sound like aluminum cans in a bag. But I know y all wanted that 808...» Казалось бы, с переводом не возникнет никаких трудностей, если бы не загадочное число «808». На деле же «808», а точнее «TR - 808» - это популярная марка ударных установок, используемая хип-хоп исполнителями в середине 80-х годов.

То есть налицо пример субкультурного кодирования в языковом субкультурном носителе (рэп тексте), осуществленное при помощи символов, а конкретно — цифр. Следует заметить, что цифры в хип-хоп субкультуре зачастую являются своеобразным кодом, понятным только посвященным. Так, в штате Калифорния номер уголовной статьи за убийство — 187, поэтому часто афро-американцы в своей речи, а также в рэп текстах используют число 187 как синоним слова «убийство».

Подобные примеры встречаются и в русских рэп текстах. «На свежей зеленой траве лежи и ржи как клоун на манеже или Али Джи, но в голове по-прежнему строка бежит за 228» [Красное дерево, Гидрогаш]. «Мне впаяют 228 и фамилию не спросят, как не стыдно по карманам шарить этим дядям взрослым...» [Красное дерево, Кишки]. В данных примерах речь идет о статье № 228 УК РФ «Незаконное приобретение, хранение, перевозка, изготовление, переработка наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов» [УК РФ 2008].

В популярном фильме «8 mile» («8 миля»), повествующем? о жизни самого выдающегося на данный момент рэппера - не афро-американца -Эминема, можно услышать следующую фразу: «Now, everybody from 3-1-3, put your motherf-ckin hands up and follow me!» - «Эй, вся тусовка из 313, поднимите руки и повторяйте за мной!» Все дело в том, что «313» -телефонный код города Детройт, из которого Эминем родом, и, следовательно, декодированная фраза звучит следующем образом: «Эй, вся тусовка из Детройта, поднимите руки и повторяйте за мной!».

Чтобы обозначить свою принадлежность к тому или иному субъекту Российской Федерации, русские рэпперы выносят в название своей группы код региона, из которого они родом. Так, группы «23 регион» и «63 регион» свидетельствуют о том, что малой родиной исполнителей являются Краснодарский край и Самарская область, соответственно.

Еще один пример из российского рэпа: «Ты можешь встретить меня в любой момент. Подходящий тебе размер - 7.62» [Mary Jane, 7.62]. Возможно, специалисты не увидят никакой закодированной информации в данном тексте, непосвященным же слушателям придется уточнить, что 7.62 -распространенный калибр пуль для гладкоствольного и нарезного оружия; в России, в частности, пули такого калибра применяют при стрельбе из пистолета ТТ.

Похожие диссертации на Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах