Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сопоставительный анализ лексики, обозначающей части тела в таджикском и английском языках : на основе произведений С. Айни Туйгунов, Носир Хакбердиевич

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Туйгунов, Носир Хакбердиевич. Сопоставительный анализ лексики, обозначающей части тела в таджикском и английском языках : на основе произведений С. Айни : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Туйгунов Носир Хакбердиевич; [Место защиты: Рос.-тадж. славян. ун-т].- Душанбе, 2012.- 162 с.: ил. РГБ ОД, 61 13-10/144

Введение к работе

Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию одной из актуальных проблем сопоставительного языкознания, а именно анализу семантических особенностей лексики, обозначающей части тела в ТЯ и АЯ.

Актуальность темы исследования. Сопоставительно-типологическое исследование лексики, представляющей собой древнейший по своему происхождению пласт словарного состава таджикского и английского языков и отражающей важнейшие лексические и семантические, грамматические и стилистические особенности литературного языка, является одним из основных направлений изучения структурно-типологической характеристики литературного языка на современном этапе развития отечественного языкознания.

В ряду актуальных проблем таджикского языкознания особое место занимают вопросы научного описания и оценки лингвоспецифических особенностей прозы как уникальной сокровищницы словесной и духовной культуры. В этом аспекте исследование лексики, выражающей части тела, имеет большое значение для выявления путей развития и обогащения семантической структуры слова, установления сходства и различий между таджикским и английским языками, а также для выявления языковых особенностей сопоставляемых языков.

Цель и задачи исследования. Основной целью диссертационной работы является исследование лексики, обозначающей части тела в ТЯ и АЯ, на материале произведений Садриддина Айни и их переводов на английский язык, определение семантических особенностей слов и выявление стилистических оттенков значений слов в произведениях писателя.

Достижение намеченной цели вызвало необходимость решения следующих задач:

- комплексный семантический анализ и классификация слов, выражающих части тела в сопоставляемых языках;

- выявление признаков сходства и различий в семантической структуре слов, обозначающих части тела;

- раскрытие синонимических отношений в системе лексики, обозначающей части тела в таджикском языке, и их соответствий в английском языке;

- определение степени семантической достоверности перевода слов, обозначающих части тела, с ТЯ на английский;

- выявление методов и типов перевода слов, обозначающих части тела, в сопоставляемых языках.

Научная новизна работы заключается в том, что лексика, выражающая части тела в ТЯ и АЯ, на материале произведений С. Айни не становилась предметом специального лингвистического исследования. В диссертации впервые определены лексико-семантические и стилистические особенности слов, выражающих части тела в ТЯ и АЯ на основе отдельного художественного произведения, определяется место данной лексики в иерархических отношениях в семантической структуре лексической системы сопоставляемых языков.

Общетеоретической основой диссертационного исследования послужили теоретические и методологические разработки данной проблемы в трудах известных русских лингвистов, таких как
В.В. Виноградов., А.А. Реформатский, Л.А. Булаховский, Ю.В.Смирницкий, В.В. Гак, Н.В. Степанова, Н.М. Комлев,
М.В. Гинзбург, Е.С. Новикова, Р.С. Арнольд, Э.В. Звегенцев,
Д.Н. Шмелёв, Д.Е. Розенталь, М.Н. Фомина, Р. Фрай, Ж. Лазар, таджикских ученых, в числе которых Б. Камолиддинов, М.Н. Касымова, М. Азимова, Х. Маджидов, Д. Ходжаев, М. Мухаммадиев, С. Халимов, П. Джамшедов, А. Мамадназаров и др..

Теоретическая значимость диссертации заключается в систематизации сходных и отличительных лексических свойств слов, выражающих части тела в ТЯ и АЯ, а также в применении функционального подхода к исследованию содержательной природы лексики в целом. Исследование может внести определённый вклад в дальнейшую разработку теоретических вопросов сопоставительной лексикологии в целом, в системное изучение семантики лексико-семантических и функциональных полей английского и таджикского языков. Результаты исследования могут способствовать дальнейшему более глубокому изучению путей обогащения словарного состава и лексико-семантических особенностей литературных произведений, в том числе в сопоставительном плане.

Практическая значимость диссертации заключается в возможности использования ее материалов и выводов при чтении лекций по лексикологии, при составлении программ, учебных и методических пособий. Материалы диссертации могут быть привлечены при составлении отдельных разделов учебных пособий по теории перевода таджикского и английского языков и современной лексикологии, могут быть использованы при подготовке спецкурсов и спецсеминаров по проблемам лексики, семасиологии, стилистики таджикского и английского языков и внедрены в учебный процесс в вузах Республики Таджикистан.

Основными методами исследования послужили методы структурно-семантического, сопоставительного и компонентного анализа, семантического толкования и интерпретации. Методы семантического анализа, используемые в работе, привлекаются как для выявления тех или иных закономерностей, так и для их подтверждения.

Предметом исследования является анализ лексико-семантических, стилистических особенностей функционирования лексики, выражающей части тела в произведениях С. Айни «Ёддошто» («Воспоминания»), «Амади девбанд» («Ахмад-силач»), «Мактаби кна» («Старая школа») в ТЯ и АЯ в сопоставительном плане.

Апробация работы. Материалы исследования легли в основу учебного пособия «Луати мухтасари синонимои англисї-тоикї» («Краткий англо-таджикский синонимический словарь»), которое охватывает 3000 синонимических лексических единиц таджикского и английского языков.

Различные аспекты работы обсуждались на традиционных научных и научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Таджикского национального университета (2006 - 2011гг.).

Основные результаты исследования отражены в четырех публикациях в рецензируемых периодическом изданий, включенном в перечень ВАК РФ.

Диссертация была обсуждена на расширенном заседании кафедры истории языка и типологии Таджикского национального университета (протокол № 4 от 25 октября 2011 г.) и кафедры теоретического и прикладного языкознания и английской филологии Российско-Таджикского (славянского) университета (протокол № 1 от 28 сентября 2012 г.) и рекомендована к защите.

Структура диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы. Общий объем работы составляет 164 страниц компьютерного набора.

Похожие диссертации на Сопоставительный анализ лексики, обозначающей части тела в таджикском и английском языках : на основе произведений С. Айни