Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Структурно-функциональные характеристики системы причастий в русском и осетинском языках Габисова Дзерасса Витальевна

Структурно-функциональные характеристики системы причастий в русском и осетинском языках
<
Структурно-функциональные характеристики системы причастий в русском и осетинском языках Структурно-функциональные характеристики системы причастий в русском и осетинском языках Структурно-функциональные характеристики системы причастий в русском и осетинском языках Структурно-функциональные характеристики системы причастий в русском и осетинском языках Структурно-функциональные характеристики системы причастий в русском и осетинском языках Структурно-функциональные характеристики системы причастий в русском и осетинском языках Структурно-функциональные характеристики системы причастий в русском и осетинском языках Структурно-функциональные характеристики системы причастий в русском и осетинском языках Структурно-функциональные характеристики системы причастий в русском и осетинском языках Структурно-функциональные характеристики системы причастий в русском и осетинском языках Структурно-функциональные характеристики системы причастий в русском и осетинском языках Структурно-функциональные характеристики системы причастий в русском и осетинском языках
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Габисова Дзерасса Витальевна. Структурно-функциональные характеристики системы причастий в русском и осетинском языках: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.20 / Габисова Дзерасса Витальевна;[Место защиты: Северо-Осетинский государственный университет им.Коста Левановича Хетагурова].- Владикавказ, 2015.- 229 с.

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Теоретические основы исследования 15-57

1.1. Общая характеристика причастий в русском и осетинском языках 15-23

1.2. Омонимия причастий с другими частями речи в русском и осетинском языках 23-36

1.3. ФСП аспектуальности в русском и осетинском языках 36-46

1.3.1. Структура по ля 36-41

1.3.2.СГД в русском и осетинском языках 41-46

1.4.Семантическая категория таксиса в русском и осетинском языках. Причастия как выразители значений зависимого таксиса 46-55

Выводы 55-57

ГЛАВА 2. Грамматические особенности причастий в русском и осетинском языках 58-132

2.1. Грамматические особенности причастий в русском языке 58-88

2.1.1. Частные видовые значения, выражаемые причастиями 58-66

2.1.1.1. Частные видовые значения причастий СВ 58-64

2.1.1.2. Частные видовые значения причастий НСВ 64-66

2.1.2. Акционзартные значения причастий 67-88

2.2. Грамматические особенности причастий в осетинском языке 88-126

2.2.1. Частные видовые значения, выражаемые причастиями 88-105

2.2.1.1. Причастия на -д/-т 88-92

2.2.1.2. Причастия на -сиг 92-98

2.2.1.3. Причастия на -шаг 98-102

2.2.1.4. Причастия на -га? 102-105

2.2.1.5. Причастия на -он 105

2.2.2. Акционзартные значения причастий 105-126

Выводы 126-131

ГЛАВА 3. Выражение хронологических отношений в конструкциях зависимого таксиса с причастиями 132-206

3.1. Выражение хронологических отношений в конструкциях зависимого таксиса с причастиями в русском языке 132-182

3.1.1. Выражение хронологических отношений в сфере таксиса 132-176

3.1.1.1. Действительные причастия СВ 132-148

3.1.1.2.Страдательные причастия СВ 148-159

3.1.1.3. Действительные причастия НСВ прошедшего времени 159-167

3.1.1.4. Действительные причастия НСВ настоящего времени 167-173

3.1.1. 5. Страдательные причастия НСВ настоящего времени 173-175

3.1.1.6. Страдательные причастия НСВ прошедшего времени 175-176

3.1.2. Выражение хронологических отношений в конструкциях с причастиями вне сферы таксиса 176-182

3.2. Выражение хронологических отношений в конструкциях зависимого таксиса с причастиями в осетинском языке 182-201

3.2.1. Выражение хронологических отношений в сфере таксиса 182-196

3.2.1. 1. Причастия на -д/-т 182-188

3.2.1. 2. Причастия на -сег 188-193

3.2.1. 3. Причастия на -гее 193-196

3.2.2. Выражение хронологических отношений в конструкциях с причастиями вне сферы таксиса 196-200

Выводы 200-206

Заключение 207-210

Список сокращений 211

Источники 212-213

Литература 214-229

ФСП аспектуальности в русском и осетинском языках

Исследование глагольных грамматических категорий причастий в русском языке имеет длительную традицию. Так, уже М.В. Ломоносов отмечал некоторые особенности причастий, в частности, то, что они имеют пять времен: настоящее, прошедшее неопределенное, прошедшее единственное, прошедшее совершенное, давно прошедшее [Ломоносов 1952]. Ф.И. Буслаев, характеризуя время причастий, фактически определял его как относительное. Он отмечал, что причастия настоящего времени обозначают действие, одновременное с действием глагола-сказуемого, а причастия прошедшего времени СВ – предшествование этому действию [Буслаев 1959].

А.М. Пешковский подчеркивал, что залог у причастий выражен ярче, чем у глаголов, особенно страдательный. Касаясь специфики категории времени у причастий, он писал, что причастия прошедшего времени выражают обычно предшествование моменту речи, а в причастиях настоящего времени действительного залога, кроме значения одновременности с действием глагола-сказуемого, он выявлял еще расширенное значение настоящего времени, которое считал прямым, абсолютным. На основании этих наблюдений он пришел к выводу, что «времена причастий по значению двойственны: частью они так же несамостоятельны, как времена деепричастий, частью так же самостоятельны, как времена глаголов» [Пешковский 1956: 127]. Проявление категорий вида и времени в причастиях исследовали многие ученые [Виноградов 1972, Белова 1953, Кавецкая 1955, Маслов 1959, Климонов 1962]. Выявлением своеобразия проявления глагольных грамматических категорий в причастиях по сравнению с личными формами глагола занималась З.И. Годизова [1992].

Интересны наблюдения Г.В. Донченко, которая рассматривала случаи выражения причастиями ирреальной модальности. Традиционно считается, что причастия обозначают только реальный факт и в выражении ирреальной модальности не участвуют. Однако Г.В. Донченко доказывает, что в структуре предложения действительные причастия могут получать значение и ирреальной модальности [Донченко 1976: 83]. Ирреальная модальность действительных причастий обусловлена средствами контекста и обнаруживается при замене причастных конструкций придаточными предложениями. Она проявляется в отрицательных предложениях (…Пока у нас нет сети репродукционных центров, обслуживающих селекционеров (= которые обслуживали бы), но есть лаборатория, выполняющая функции такого центра); в предложении с модальными предикативами (Нужно было бы иметь юриста, обслуживающего несколько предприятий или колхозов и получающего на каждом из них лишь часть ставки) [Донченко 1976: 84]. Кроме того, в некоторых случаях ирреальная модальность имеет и формальное выражение (форма на -вший/-ший + частица бы): Самые поступки духовенства, часто соблазнительные, произведшие бы в других местах разврат, почти не действуют на него (римский народ) (Гоголь) [Донченко 1976: 84]. Эти случаи, однако, автор считает нетипичными и не соответствующими нормам современного русского литературного языка. Синтаксические функции причастий в русском языке изучали такие ученые, как М.В. Панов [1960], Л.З. Зайцев [1974]. М.В. Панов замечает, что возможность преобразования причастия в придаточное предложение со спрягаемой формой глагола доказывает, что причастие «передает, подобно спрягаемым формам, именно процессуальность признака» [Панов 1960: 5]. Л.З. Зайцев рассматривает левую и правую дистрибуцию причастия с точки зрения актуализации ими глагольных или адъективных свойств причастия. «Объем информации о действии, передаваемый причастием, зависит от дистрибутивных элементов, которые могут актуализировать либо значение адъективного признака (и тогда объем информации о действии минимален), либо другие свойства причастия, связывающие его с глаголом (и тогда объем информации о действии максимален) [Зайцев 1974: 21]. Таким образом, особенности категориального значения причастий, проявления в них глагольных грамматических категорий, а также их синтаксических функций были предметом внимания исследователей и в значительной степени изучены. Однако многие аспекты остаются неоднозначными, исчерпывающее описание системы причастий в русском языке, а также изучение их в сопоставлении с причастиями в осетинском языке, принадлежащем к той же индоевропейской семье языков, что и русский, в настоящее время отсутствуют.

В современном осетинском языке, на наш взгляд, выделяются следующие разряды причастия:

1) причастия настоящего времени, несовершенного вида, действительного залога на -сег (зарсег лппу - поющий мальчик, ирвсезынгсенсег адймаг - спасающий человек, цсеусег адм - идущие люди). Употребляясь самостоятельно, без определяемого слова, они выступают в качестве существительных (зарсег - песня, ирвсезынгсенсег - спасатель, цсеусег - прохожий). Эти причастия вступают в отношения омонимии и с прилагательными, это, как правило, закрепляется и орфографически: прилагательные пишутся с суффиксом -аг: куссег лг - работающий человек и кусаг лг - работящий человек (хъазаг лппу - игривый мальчик, цсеваг гал - бодливый бык, хселсеггсенаг чызг - завистливая девочка);3

2) причастия на -сег в соединении с префиксами приобретают значение прошедшего времени, совершенного вида, действительного залога (ны-ффысссег - написавший, а-хсесссег - унесший);

3) причастия на -т/-д, которые характеризуются значениями прошедшего времени, совершенного вида, преимущественно страдательного залога (сефхсерд лппу - оскорбленный парень, давд мну украденное зерно, фыст мдзвг - написанное стихотворение).

Частные видовые значения причастий СВ

При определении центральных и периферийных компонентов в поле таксиса он руководствуется критерием наибольшей специализации того или иного языкового средства по отношению к рассматриваемой функции, что обычно связано с категориальным статусом выражаемого значения и регулярностью функционирования данной грамматической единицы [Бондарко 2001: 71].

А.В. Бондарко отмечает, что таксис относится к числу полей полицентрической структуры, т.е. слабо центрированных, опирающихся на некоторую совокупность различных средств, которые не образуют единой гомогенной системы [там же: 8].

В поле зависимого таксиса в качестве центрального компонента он выделяет конструкции с деепричастиями, а в качестве периферийных – конструкции с причастиями и предложно-падежные конструкции типа при переходе через дорогу, при рассмотрении этого вопроса в сочетании с основным глаголом-сказуемым [там же: 9].

Обращаясь к периферийным компонентам сферы зависимого таксиса, А.В. Бондарко поясняет статус конструкций с причастиями. Причастные конструкции (типа: Видны были люди, слушающие (ср. слушавшие) чтеца) он относит к зависимому таксису потому, что при выражении временной соотнесенности здесь так же, как и в конструкциях с деепричастием, представлена градация основного и сопутствующего действия, распределение рангов первичной и вторичной предикации. «Речь идет, однако, о вторичной предикации особого рода – связанной с атрибутивными отношениями. Перед нами особый тип зависимого таксиса, отличающийся атрибутивно-предикативной функцией от зависимого таксиса в деепричастных конструкциях. Соотношение вторичной и первичной предикации в причастных конструкциях отличается от той сильной связи сопутствующего и основного действия, которая свойственна конструкциям с деепричастием. В причастных конструкциях речь идет не о главном и сопутствующем действии, а о главном действии-предикате и соотнесенном с ним в высказывании, но не сопряженном непосредственной синтаксической связью атрибуте, включающем отношения вторичной предикации. Атрибутивная связь причастия с существительным, как известно, ослабляет связь вторичной причастной предикации с первичной предикацией основного глагола-сказуемого. Между причастными и деепричастными конструкциями имеются существенные различия с точки зрения степени их специализации по отношению к таксисной функции. Конструкции с деепричастием являются специальной синтаксической формой с категориальным значением зависимого таксиса. Что же касается причастных конструкций, то они не направлены специально на выражение таксисной функции. Их основная функция связана с атрибутивными отношениями. Функция таксиса может сопровождать атрибутивные отношения, но может и отсутствовать. Функционирование причастий далеко не всегда связано с таксисом. Например, в высказывании Часы, висевшие на стене, теперь валяются в сарае причастие передает значение прошедшего времени с точки зрения момента речи, соотнесенность с временем основного глагола есть, но это соотнесенность различных времен; здесь отсутствует тождество временного плана, являющееся необходимым признаком отношений таксиса. В таких случаях речь должна идти о разноплановых темпоральных ситуациях, но не о ситуациях таксисных» [там же: 9].

Из двух указанных периферийных элементов зависимого таксиса, отмечает А.В. Бондарко, конструкции с причастиями представляют собой более регулярное и употребительное средство, но вместе с тем они более обособлены, слабо контактируют с деепричастными конструкциями, т.е. с центром зависимого таксиса. Что же касается конструкций с предложно-падежными сочетаниями, то они ближе к деепричастным конструкциям по сфере функционирования, но имеют частный, ограниченный характер и в этом смысле представляют собой ярко выраженную периферию данной зоны рассматриваемого поля [там же: 10-11]. Отличие зависимого таксиса от независимого А.В. Бондарко видит в том, что соотносимые действия неравноценны: одно из них является главным, а другое – сопутствующим, т.е. один из компонентов предикативного комплекса является носителем несамостоятельной (вторичной) предикации («полупредикации»), сопутствующей предикации основной (полной). Эта несамостоятельность вторичной предикации проявляется в том, что сопутствующее действие не имеет собственной временной ориентации по отношению к моменту речи [там же: 12].

Задавая вопрос, является ли таксис грамматической категорией, А.В. Бондарко отвечает отрицательно, так как грамматическая категория предполагает единство не менее двух противоположных друг другу граммем. В данном же случае такое противопоставление отсутствует [там же:14].

Исследование таксиса как ФСП, отмечает А.В. Бондарко, предполагает, помимо этапа моделирования структуры поля, особый этап анализа – изучение типовых таксисных структур и их вариативности в речи. Для этого он вводит понятие таксисной ситуации: «…Имеются в виду типовые содержательные структуры, представляющие собой тот аспект передаваемой высказыванием общей сигнификативной (семантической) ситуации, который связан с функцией выражения временных отношений (отношений во времени) между действиями в составе предикативного комплекса, элементы которого относятся к одному и тому же временному плану (прошлого, настоящего или будущего)» [там же: 14]. Он уточняет, что таксисные ситуации всегда заключают в себе единство собственно таксисных и аспектуальных элементов, по существу это всегда аспектуально-таксисные ситуации и лишь условно, имея в виду направленность анализа прежде всего на временные отношения между действиями, можно использовать термин «таксисная ситуация»:

Выражение хронологических отношений в сфере таксиса

Салдат тыххй-фыдй сыстад, фл куыддр акъахдзф кныныл афлврдта, афт ныхъхързыдта м й иу къахыл рхаудта (Нафи, с.49) Солдат с трудом встал, но как только попробовал шагнуть, то застонал и упал на одну ногу. Й унгт айвзта м арф ныуулфыд… (Нафи, с.51) – Размялся и глубоко вздохнул. …Дуарыл рбалууыд Мацабел Бардзим м нырдиаг кодта…(Нафи, с.90) – В дверях возник Мацабел Бардзим и зарыдал… – Мнн м бон нал у м кн хъуам мхи амарон, кн м маст искмй райсон, хуыздр амал мын ничи ис, – ныггр-гр кодтой масты цссыгт Хъырымы хиуарзон зрдй м й къухтй й цсгом амбрзта (Нафи, с.28) – Я больше не могу, поэтому либо я должен себя убить, либо кого-то другого, ничего лучшего я не могу придумать, – полились горючие слезы из самолюбивого сердца Керима, и он прикрыл рукой лицо.

Уый Акайы ураджы кхцыл ныттыхст дыуу къухй м бахудти (Нафи, с.13) – Это он вцепился в колено Ака двумя руками и засмеялся. – глаголами зрительного и слухового восприятия: – м уын цы радзурон? Уый дардыл ныхас у, – й къухт ауурста, стй с урджыты срм фбыцу кодта м дзынг ныккаст Дзцциый куыстм (Нафи, с.22) – Но что вам рассказать? Это долго рассказывать, – потер руки, сложил поверх колен и пристально посмотрел на работу Дзацци. – Цы ныхъхъус стут, ви у гуыбынтм ныхъхъуыстат? (Нафи, с.27) – Что вы притихли, или вы вслушались в свои голодные желудки? – глаголами изменения состояния:

Хъарадзау нал ис, рухсы бадд, з та наззронд дн, цй хстон лгн ма бззын? (Нафи, с.23) – Карадзау нет уже, царствие небесное, а я состарился, разве я могу еще быть солдатом? Сусгдзинад кй раргом, уымй йхицй ныббуц, рмст ардауг чи уыдаид, ууыл хъуыды кодта йхимидг м ныссабыр (Нафи, с.26) – Он возгордился оттого, что раскрылась тайна, но думал про себя о том, кто же был виновником, и затих. – глаголами перемещения: А.А. Левитская называет этот СД интенсивно-результативный [Левитская 1990: 33]. 107 …Н цфты туг куынуал урдтам, уд хъды ныппырх стм м ма алчи й ср бафснайыны кой кодта… (Нафи, с.23) – Когда мы не могли уже остановить кровь из своих ран, тогда рассыпались по лесу, и каждый думал только о том, как бы сохранить свою голову.

Приставка ны- может выражать и семантику общерезультативного15 СД, хотя реже, например: – Нма рттивын, Ака, нма, фл куыддр рталынг уа, афт та уын цырагъдар ныллудзынн (Нафи, с.41) – Пока не блещу, Ака, пока, но как только стемнеет, стану для вас светочем. Крдзын асаста м йын йе рдг салдаты армы ныврдта, стй та йм цыхты къртт радта (Нафи, с.51) – Поломал хлеб и половину положил на ладонь солдата, потом дал ему кусок сыра. Для приставки ф- довольно характерным является интенсивное значение (оттенок внезапности действия): Иууылдр фемдзаст сты уыцырдм (Нафи, с.11) – Все уставились в ту сторону. Рихи гдыйыл др стыр зайы, фл дзы Домбай н рауайы, н! – раздарн феппрста м й Хъндилм бахста… (Нафи, с.43) – И у кошки растут длинные усы, но лев из нее не получается, нет! – скинула (стремительно – Г.Д.) фартук и бросила в Кандила. …Джиуры фыд хсты й цуры фмард м уымн пптдр барста, й арм м никуы райста (Нафи, с.13) – Отец Джиуара погиб (внезапно – Г.Д.) на войне около него, и поэтому он все сносил, никогда не поднял и руку на него.

Выражение хронологических отношений в сфере таксиса

В 1-ой главе настоящего исследования говорилось о том, что А.В. Бондарко внес существенные уточнения в учение о семантической категории таксиса, в частности, он ввел ограничение – целостность временного периода, позволяющее квалифицировать временные отношения между предикатами как относящиеся или не относящиеся к сфере таксиса [Бондарко 1984: 73]. Целостность временного периода предполагает отнесенность соотносимых действий к одному и тому же временному плану, а также однородность действий с точки зрения конкретности/абстрактности. Это означает, что если действия в рамках предикативного комплекса относятся к одному и тому же временному плану, то такие временные отношения принадлежат к сфере таксиса. Если же действия относятся к разным временным планам, то эти временные отношения выходят за рамки таксиса. Согласно второму ограничению, если действия однородны с точки зрения конкретности/абстрактности (являются либо конкретными, либо повторяющимися, либо обобщенными), то в этом случае имеют место таксисные отношения между действиями; если же действия разнородны с этой точки зрения, т.е. соотносятся, например, действия конкретное и повторяющееся или конкретное и постоянное, то это уже нетаксисные отношения. В зависимости от того, какое из этих двух условий отсутствует, можно выделить такие хронологические отношения вне таксиса: 1) разноплановые временные ситуации, представленные формами Наст.-Прош., Прош.-Наст., Буд.-Прош., Прош.- Буд.; 2) хронологические отношения между действиями, различающимися по степени конкретности/абстрактности.

1) Разноплановые временные ситуации. А) Сочетание разноплановых временных форм в конструкциях с причастиями возможно в речи персонажей повествования. Как известно, речь персонажей является особым компонентом художественного повествования, представленным несколькими разновидностями: прямой, косвенной, несобственно прямой и внутренней речью [Маслов 1984б: 28]. Авторское повествование и диалогическая речь персонажей – разные подсистемы в художественном тексте, отличающиеся прежде всего тем, что в авторской речи важно лишь установить отношения последовательности действий и не существенно, как глагольные формы относятся к моменту речи; между тем для диалогической речи персонажей самым существенным является установление времени совершения того или иного действия относительно момента речи. Именно эта особенность диалогической речи и определяет сочетаемость в ней разноплановых временных форм.

Идея разграничения индикативного и релятивного времен в зависимости от двух коммуникативных планов речи получила широкое развитие среди исследователей [Бенвенист 1959, Вейнрих 1964, Поспелов 1966, Тураева 1979, Золотова 1973, Ломов 1982]. Не останавливаясь на подробной характеристике теории синтаксического индикатива и релятива, отметим лишь, что сфере непосредственной коммуникации свойственно изолированное употребление глагольных форм, установление отношений последовательности и обусловленности между ними неактуально.

В сочетаниях форм настоящего и прошедшего времени причастия СВ обозначают действия, совершенные до осуществления основного действия и, следовательно, до момента речи. Основной предикат обозначает действие, совпадающее с моментом речи. Форма настоящего времени (актуального) представлена в качестве настоящего актуального расширенного:

Эту «прекрасную Елену», жену царя Менелая, похищенную Парисом, мы встречаем даже у поэтов современных (Улицкая, с.55). – А как только рассеяне о своем, завалившемся подлавку, величии, о судьбах Родины, о… о чем вы там все время говорите?...тогда вы начнете пускать друг другу кровя (Прилепин, с.42).

Прожитая жизнь кружит, возвращается и настигает…В последние месяцы меня терзает память. Она летает надо мной, как ястреб, подкарауливает минуты, когда я остаюсь одна, и падает камнем на мое сердце…(Рубина, с.72).

В конструкциях с основным предикатом в форме будущего времени причастия прошедшего времени обозначают действия, предшествующие не действию основного предиката, а моменту речи, а основной предикат – действие, последующее по отношению к моменту речи. Действия, выражая различное отношение к моменту речи, оказываются разделенными временным интервалом. …Она смотрела на свои большие ненужные руки и думала: эти руки, перемявшие столько глины, скоро станут глиной самой…(Рубина, с.90).

Все было здесь настоящим, подлинным: я, всю жизнь прожившая в мастерских, детским чутьем, нюхом, отполированным скипидаром и лаками, всегда отличу вещи, годами простоявшие в мастерской, от принесенных музейными работниками (Рубина, с.174). Ему казалось, если он назовет ее так, как называл двадцать пять лет, то дрогнет вся кропотливо возведенная им за последний месяц плотина, и тогда невыносимая боль хлынет и затопит, и размоет, разнесет в клочья саму его личность…(Рубина, с.104).

Причастия настоящего времени обозначают действия, совпадающие с моментом речи, а основной предикат – действие, последующее по отношению к моменту речи: – …Если вы затеете столь ожидаемый вами кровавый хаос, распад только ускорится. Не вызывайте бесов (с.43). Б) Отнесенность основного и второстепенного предиката к разным временным планам создается за счет того, что основной предикат входит в тот компонент эпического повествования, который заключает в себе разного рода сентенции, «рассуждения по поводу», «отсылки к «вечным истинам» («как это всегда бывает», «как это часто случается» и т.п.) [Маслов 1984б:28]. С Саши сняли наручники, и он, как бывает со всяким человеком, оказавшимся без наручников, потер запястья (Прилепин, с.26). Он часто забывал ответить, просто не успевал – погружался в собственные размышления. Так вынырнувший из воды пловец успевает только воздуху глотнуть, а разглядеть, что там на берегу, ему некогда (Рубина, с.51). Так в плохих романах исчезают служебные персонажи, введенные, чтобы двинуть неумело построенное действие (Улицкая, с.303). Первое, что делает житель деревенский, всю жизнь вкалывавший до бесчисленного пота, – дитя свое балует, какого бы возраста оно ни было (Прилепин, с. 11). …Ничто так не оживляет литературного диалога, как вовремя принесенное официантом филе лосося под белым соусом (Рубина, с.236).

Похожие диссертации на Структурно-функциональные характеристики системы причастий в русском и осетинском языках