Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Фреймовый способ организации лексики в практическом курсе русского языка как иностранного Тюрина Галина Алексеевна

Фреймовый способ организации лексики в практическом курсе русского языка как иностранного
<
Фреймовый способ организации лексики в практическом курсе русского языка как иностранного Фреймовый способ организации лексики в практическом курсе русского языка как иностранного Фреймовый способ организации лексики в практическом курсе русского языка как иностранного Фреймовый способ организации лексики в практическом курсе русского языка как иностранного Фреймовый способ организации лексики в практическом курсе русского языка как иностранного Фреймовый способ организации лексики в практическом курсе русского языка как иностранного Фреймовый способ организации лексики в практическом курсе русского языка как иностранного Фреймовый способ организации лексики в практическом курсе русского языка как иностранного Фреймовый способ организации лексики в практическом курсе русского языка как иностранного
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Тюрина Галина Алексеевна. Фреймовый способ организации лексики в практическом курсе русского языка как иностранного : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 : Москва, 2000 192 c. РГБ ОД, 61:01-13/819-8

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. "Фреймовая гипотеза" и перспективы ее использования в лингв о дидактике 9

1.1. Традиционные способы организации лексики в лингвистике и методике 9

1.2. Понятие фрейма в концепции М. Минского 28

1.3. Основные свойства фреймов 35

1.4. К вопросу об определении понятия фрейм 38

1.5. Понятие фрейма в лингвистической семантике 42

1.6. Перспективы использования фрейма в лингв о дидактике 48

1.7. "Фреймовый" способ организации лексики как средство повышения эффективности обучения продуктивным видам РД (описание

экспериментального обучения) 53

Глава 2. Организация лексики в учебном "фреймовом" словаре. 67

2.1. Сравнительный анализ "фреймового" и традиционного подхода к организации лексики 67

2.1.1 Анализ структуры словарей ЛСГ 67

2.1.2 О соотношении понятия фрейм и тематико-ситуативной группы слов 75

2.1.3 Анализ учебных пособий тематического типа 80

2.1.4 Анализ тематических словарей с позиции "фреймового" подхода 92

2.2. Методика составления словарной статьи учебного словаря на основе "фреймовой гипотезы" 138

Заключение 149

Список литературы 152

Приложения 175

Введение к работе

Обучение лексике является, как известно, одним из основных компонентов обучения неродному языку. Можно, вероятно, утверждать, что усвоение лексики зависит от эффективной организации и способов предъявления лексического материала.

Поисками способов организации лексики в целях преподавания русского языка как неродного занимались многие известные исследователи, такие как И.П.Слесарева, П.Н.Денисов, В.В.Морковкин, А.Ф. Колесникова, Л.Г.Саяхова и другие. Разработанные ими способы организации лексики с одной стороны, учитывают системные отношения в лексике, с другой -конкретный этап и цели обучения.

Однако, к сожалению, приходится констатировать, что на сегодняшний день ни лингвистика, ни методика не располагают объективными критериями классификации лексики, не решен вопрос о том, какой должна быть структура словарной статьи в учебном словаре (в данном случае - идеографическом). Недостаточная разработанность данной проблемы заставляет вести поиск новых путей систематизации лексики в учебных

целях.

Кроме того, данное состояние в теоретическом описании

лексики в целях преподавания русского как иностранного тормозит создание средств обучения лексике, в частности, учебных словарей и пособий словарного типа, ориентированных на определенные этапы обучения.

Так, в работе В.В.Морковкина, посвященной состоянию и перспективам учебной лексикографии для иностранцев, отмечается, что словари, "которыми мы. сейчас располагаем, покрывают далеко не все потребности обучения русскому языку иностранцев" [Морковкин,1986:94]. Думается, что это замечание можно отнести и к идеографическим (тематическим) словарям. Среди первоочередных задач, нуждающихся в дальнейшей разработке, В.В.Морковкин называет задачу представления словаря в учебнике, а также задачу усовершенствования известных типов учебных словарей. К сожалению, эти вопросы

п? все еще далеки от разрешения. Все это определяет актуальность нашего исследования.

Цель нашей работы - предложить усовершенствованный способ организации лексики на основе "фреймовой" гипотезы. Внедрение этого способа организации лексики приведет, по нашему мнению, к созданию учебного словаря нового типа.

В соответствии с целью Формулируются конкретные задачи работы:

1) сравнить "фреймовый" способ организации лексики с

-а традиционными; описать структуру существующих учебных словарей и учебных пособий тематического типа и сравнить ее со структурой фрейма;

2) показать преимущества "фреймового" способа

организации лексики в учебных целях;

3) предложить "методический аналог" лингвистического фрейма, т.е. показать фрагмент учебного словаря, построенного

на основе "фреймового" способа организации лексики;

4) определить обучающий потенциал категории фрейма в курсе преподавания русского языка как иностранного; проверить в экспериментальном обучении эффективность методики обучения продуктивным видам речевой деятельности на основе "фреймового" способа организации лексики.

В работе используются следующие методы исследования:

- описательно-аналитический;

- лексикографический;

- экспериментальное обучение.

і Научная новизна исследования состоит в следующем:

1) впервые показан фрагмент учебного словаря,

! построенного на основе "фреймового" способа организации ; лексики;

2) проведен сравнительный анализ лексики, организованной

на основе фрейма ситуации и тематико-ситуативной группы; т.е. дан анализ структуры тематических словарей и других учебных материалов с позиции "фреймовой" гипотезы;

3) сделан первый шаг в разработке методики обучения

продуктивным видам РД на основе "фреймового" способа

организации лексики.

Теоретическая и практическая ценность состоит в том, что

1) продолжается поиск новых эффективных путей учебной

систематизации лексики; в частности, описаны

лингводидактические возможности категории фрейма в целях усовершенствования организации лексики; настоящее исследование может способствовать уточнению ряда теоретических вопросов, связанных с систематизацией лексических единиц;

2) материалы исследования и описанная процедура составления словарной статьи могут быть использованы при составлении учебных словарей и учебников русского языка как иностранного;

3) результаты исследования позволят преподавателям использовать разработанную модель обучения продуктивным видам РД на основе "фреймового" словаря в учебном процессе и тем самым повысить эффективность обучения;

4) подробное описание учебных тематических словарей и словарей ЛСГ окажется полезным начинающим преподавателям и студентам, слушающим курс методики преподавания русского языка как иностранного.

Структура работы определяется логикой исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. В приложение вынесены разработанные нами материалы к "фреймовому словарю", а также задания, направленные на развитие навыков и умений говорения и письма на основе "фреймового" подхода к организации лексического материала.

Содержание работы.

Первая глава является центральной в работе.

В первой главе:

1) рассматривается вопрос о возможности использования

категории фрейма в лингводидактике; при этом оказалось необходимым:

- описать лексические микросистемы, выделенные в лексикологии при изучении системной организации лексики (тематические группы, лексико-семантические группы, семантические поля) и аналогичные лексические группировки, используемые в методике и учебной лексикографии;

- изложить идеи американского специалиста в области искусственного интеллекта М.Минского, заложившего основы и развившего теорию фреймов; подробно описать свойства фреймов ситуации;

- рассмотреть вопросы фреймовой семантики Ч.Филлмора, в частности, вопрос использования фрейма как способа структурирования лексики;

2) рассматривается модель экспериментального обучения групп иностранных студентов-переводчиков I курса МГИИЯ им. М.Тореза (Лингвистический университет); делается вывод об эффективности разработанных на основе гипотезы учебных материалов.

Во второй главе:

1) сравнивается "фреймовый" подход к организации лексического материала с традиционными способами его группировки:

- анализируются учебники и учебные пособия, в которых предлагается ситуативный подход к организации языкового материала;

- кроме учебников и учебных пособий анализируется структурная организация учебных тематических словарей с

позиции фрейма, а также словарей ЛСГ"

- на основе этого анализа выделяются некоторые проблемы, требующие дальнейшей разработки или усовершенствования в связи с созданием учебных тематических словарей для нерусской аудитории;

2) описывается процедура создания и структура словарной статьи в учебном "фреймовом" словаре.

В заключении суммируются основные положения и результаты работы.

Аггообапия работы. Основные положения диссертации докладывались на V Международной конференции в Московском государственном открытом педагогическом университете "Семантика языковых единиц" (М., 1996), на ХП-м Международном симпозиуме по теоретической и прикладной лингвистике в Университете Аристотеля (г. Салоники, Греция, 1998), на Пушкинских чтениях (ИРЯ им. А.С.Пушкина,1999),на IX конгрессе МАПРЯЛ (Братислава, 1999); материалы исследования использованы при создании "Пособия по практике речи" (1989), внедрены в учебный процесс на кафедре русского языка для студентов-иностранцев Лингвистического университета и в Русском учебном центре (Москва).

Традиционные способы организации лексики в лингвистике и методике

В первом параграфе мы ставим целью рассмотреть признаки традиционно выделяемых в лингвистике и используемых в методике преподавания русского языка как иностранного и в учебной лексикографии лексических объединений (тематических и лексико-семантических групп), показать, каковы их различия и сходство и в чем, в свою очередь, лексико-семантические группы слов отличаются от семантических полей.

ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ

В отношении понятия "тематическая группа" слов в лингвистической и методической литературе нет единого мнения.

Подавляющее большинство исследователей-лексикологов тематической группой (далее ТГ) называют ряд слов, объединенных внеязыковыми факторами (Ф. П. Филин, Г. С. Щур, А Л.М. Васильев,А.А.Уфимцева,Д.Н.Шмелев et al.). Так, например, Ф.П.Филин под ТГ понимает объединения слов, основывающиеся "на классификации самих предметов и явлений" [Филин, 1982:231]. Г.С.Щур также говорит об объединениях "лексем", обладающих "...лишь общностью предметной сферы" [Щур, 1974: 49], хотя название "тематическая группа" автором не используется. Аналогичной точки зрения придерживается Д.Н.Шмелев: "Отображая определенным образом "отрезки действительности" , слова, естественно, связаны между собой, как взаимосвязаны и отображаемые ими явления самой действительности. Благодаря этим "внеязыковым" связям слова объединяются в группы, которые можно назвать тематическими" [Шмелев, 1964:130].

В лингвистике термин ТГ используется для описания разных объединений слов. Во-первых, большинство исследователей к ТГ

г относят парадигматические объединения слов типа названий частей человеческого тела, названий мебели, термины родства и т.п. (А. А. Уфимцева , Ф.П.Филин, Д.Н.Шмелев, Г. С. Щур, Э.В.Кузнецова). Ф.П.Филин высказал мысль о наличии двух видов подобных ТГ: широких (например, названия животного мира) и узких (названия плодовых деревьев или частей человеческого тела) [Филин, 1982:226]. Такие объединения слов "представляют собой ряд или класс слов, выражающих видовые понятия, подводимые под одно родовое понятие" [Ольшанский, 1970:17].

A их бывает трудно отграничить от лексико-семантических групп (см.ниже). Следует отметить, что основным принципом тематического объединения слов является родо-видовой принцип.

В ТГ подобного рода входят слова, принадлежащие одной части речи, как правило - имена существительные. Основополагающая роль существительного в идеографическом (тематическом) описании лексики констатируется в высказываниях типа:"Чисто тематической классификации поддаются только имена существительные. Классификация остальных частей речи строится в целом на лексико-семантических основаниях" [Тихонов et al.. 1979:5].

Кроме того, слова в ТГ могут находиться в отношении "часть - целое" (лицо: нос, ухо, глаз, подбородок и т.п.), "предмет - его функция" (замок и ключ, кошелек и деньги) [Денисов, 1980:128].

Во-вторых, под ТГ понимают группы слов, "которые объединяются одной и той же типовой ситуацией или темой (ср. такие темы, как "транспорт", "спорт", "магазин", "театр" и под.)..." [Васильев, 1971:110], т. е. группы слов, объединенные Т не только по парадигматике, но и по синтагматике (Л.М.Васильев, П.Н.Денисов, И.П.Слесарева). Ср.:"В тематических группах слова объединены на основе общей темы, отражающей ситуацию общения ..." [Слесарева, 1980:51].

Понятие фрейма в концепции М. Минского

Прежде, чем говорить о том, какие перспективы таит лингводидактическое осмысление идей и категорий современной когнитивной лингвистики (и, в частности, категории фрейма), необходимо остановиться на рассмотрении основных положений теории фреймов.

Теория фреймов впервые была предложена в работе "Структура для представления знаний" , принадлежащей известному американскому специалисту в области искусственного интеллекта М.Минскому [Минский, 1978]. Основные идеи его теории были "навеяны" работами психолога Ф. Бартлетта о памяти, в которых содержалась мысль о том, что запоминание упрощается благодаря особой схеме событий, а также книгой Т.Куна о научных революциях, происходящих при смене одной парадигмы знаний на другую (см.F.Bartlett Remembering. Cambridge, Cambridge univ.press, 1932.- X, 317 p.; Кун Т. Структура научных революций. - Изд.2-е. - М.: Прогресс, 1977.).

Исходной проблемой, с которой столкнулся М.Минский, явилась задача объяснить и смоделировать на ЭВМ способность человека, входящего в комнату, охватить все единым взглядом. Согласно М.Минскому, перед тем, как войти, например, в комнату, мы обычно имеем представление о том, что увидим.

Если комната нам знакома, наше предварительное знание включает разного рода детали, например, как расположена мебель, сколько в ней окон и т.п. Входя в комнату, мы должны только проверить, произошли ли в комнате изменения по сравнению с нашим исходным представлением. Этот фрагмент знаний Минский назвал фреймом. Но даже если мы входим в незнакомую комнату, фрейм скажет нам, что именно нам следует ожидать. "Хранящуюся в памяти систему следует при необходимости привести в соответствие с реальностью путем изменения ее деталей" [там же:250]. "Фрейм - это структура данных, предназначенных для представления стереотипной ситуации. например, пребывания в какой-то обыкновенной комнате или размышлений, связанных с днем рождения приятеля" [там же] (подчеркнуто нами). Такая структура связана одновременно с несколькими видами информации: о том, как пользоваться данным фреймом, и о том, чего ожидать в следующий момент, что делать, если эти ожидания не подтвердятся.

Фрейм можно представить себе в виде сети из узлов и отношений. "Верхние уровни" фрейма фиксированы и содержат вещи, всегда истинные в предполагаемой ситуации. "Нижние уровни" содержат много "терминалов" или "ячеек", которые надо заполнить конкретными данными. Терминал описывает предмет, задавая его специфические черты. Каждый фрейм имеет "родственные фреймы". Так, входя в комнату, мы не видим стены, находящейся за нашей спиной, и потому, как считает Минский, в фрейме нашего "видения" описание этой стены должно отсутствовать. Описание этой стены включается в родственные фреймы. Для того, чтобы избежать дублирования информации в родственных фреймах, принято соглашение о том, что фреймы могут иметь общие терминалы. Так, если у нас представлены четыре фрейма, каждый из них описывает вид комнаты на одну из стен, то во всех четырех будут даны описания предметов, находящихся в центре, каждая стена будет фигурировать в трех фреймах. Используя общие терминалы фрейма, мы освобождаемся от необходимости вновь описывать уже описанные предметы. Если перейти к проблемам, касающимся естественного языка, то фреймы становятся более сложными. В этом случае "терминалы" служат для хранения вопросов, возникновение которых в данной ситуации наиболее правдоподобно. "Фрейм -это множество вопросов, которые следует задать в гипотетической ситуации; он определяет темы, которые следует рассмотреть, и методы, которыми следует с ними работать"

Сравнительный анализ "фреймового" и традиционного подхода к организации лексики

Так как вопрос об отличии традиционных способов и "фреймового" способа организации лексики является центральным для нашей работы, мы считаем необходимым посвятить данный подпараграф сравнению структуры словарей ЛСГ и "фреймового" словаря. Чтобы не отсылать читателя к анализируемым словарям мы вынуждены приводить на страницах нашего исследования некоторые словарные статьи этих словарей целиком или фрагментарно.

В методике выделенные на основе анализа регулярных ошибок студентов-иностранцев ЛСГ частично описаны в словарях-справочниках, изданных в МГУ под ред. И. П. Слесаревой. Рассмотрим один из них, в котором объектом описания являются ЛСГ существительных (Словарь-справочник ... Вып.4, 1977).

Словарь включает 74 существительных, объединенных в 25 ЛСГ. Как отмечают авторы, ЛСГ выделены на основе регулярных ошибок в русской речи иностранцев. Известно, что наибольшее число ошибок приходится на употребление семантически близких слов, причем целый ряд неправильностей приходится на коммуникативно важные слова. Большая часть слов, анализируемых в словаре, принадлежит к частотной и важной в коммуникативном отношении лексике русского языка.

Рассматриваются парадигмы двух уровней: 1) слово в системе его значений, 2) лексико-семантические группы, объединяющие близкие в смысловом отношении слова. "Такое представление материала отвечает самой природе лексико-семантических связей в лексико-семантической системе языка..." (Словарь, вып.4,с.3). Каждое слово, входящее в ЛСГ, сопровождается толкованием, в котором средствами естественного языка указываются все существенные компоненты значения, выделенные на основе компонентного анализа. Собственно парадигматические отношения между словами раскрываются сопоставлением значений в рамках ЛСГ в специальной части словарной статьи, которая следует за описанием сравниваемых слов.

Большое внимание в словаре уделяется показу типовой сочетаемости, призванной дать представление о синтагматических связях глаголов. Поскольку, однако, типовая сочетаемость не дает полного представления о значении и употреблении слова, большое внимание уделяется контексту: имеются иллюстрации в виде целых высказываний. Высказывания подобраны таким образом, чтобы представить те элементы значения, которые не указаны в явном виде. Для некоторых слов дается страноведческий комментарий, который необходим для правильного употребления слов иностранцем (ср. слово командировка).

Чаще всего слова сопоставляются попарно, например, о бита- традиция, привычка - навык, обстановка - условие и т.п. Это пары наиболее близких в смысловом отношении слов. Сопоставление дается по ЛСВ. Сначала определяется общее в значении, затем указываются дифференциальные компоненты и, наконец, описываются условия нейтрализации различий.

Похожие диссертации на Фреймовый способ организации лексики в практическом курсе русского языка как иностранного