Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Обучение аудированию публицистических текстов на основе аудиовизуальных источников информации Кириллина Наталья Юрьевна

Обучение аудированию публицистических текстов на основе аудиовизуальных источников информации
<
Обучение аудированию публицистических текстов на основе аудиовизуальных источников информации Обучение аудированию публицистических текстов на основе аудиовизуальных источников информации Обучение аудированию публицистических текстов на основе аудиовизуальных источников информации Обучение аудированию публицистических текстов на основе аудиовизуальных источников информации Обучение аудированию публицистических текстов на основе аудиовизуальных источников информации Обучение аудированию публицистических текстов на основе аудиовизуальных источников информации Обучение аудированию публицистических текстов на основе аудиовизуальных источников информации Обучение аудированию публицистических текстов на основе аудиовизуальных источников информации Обучение аудированию публицистических текстов на основе аудиовизуальных источников информации
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кириллина Наталья Юрьевна. Обучение аудированию публицистических текстов на основе аудиовизуальных источников информации : 13.00.02 Кириллина, Наталья Юрьевна Обучение аудированию публицистических текстов на основе аудиовизуальных источников информации (языковой вуз, французский язык) : дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 Москва, 2006 227 с. РГБ ОД, 61:07-13/705

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Аудирование как компонент усшою межкультурною общения лиш висіов, преподавателей 13

1. Специфика аудирования как компонент устного межкуль тури о гообщения 13

2. Цели обучения аудированию лингвисюв, преподавателей на продвинуюм этапе подютовки в языковом вузе 32

ВЫВОДЫ 46

ГЛАВА II. Характернім ика публицистических телетекста на иностранном (французском) языке 48

1. Функционально-стилистические особенности публицистических телетекстов 48

2. Специфика жанровых рашовидностей публицистических телетексгов на французском я зыке 63

ВЫВОДЫ 100

ГЛАВА III. Формирование умении аудирования публицистических телетексюв на иностранном (французском) языке 102

1. Теоретические основы методики обучения лингвистов, преподавателей аудированию телетекстов на иностранном (французском) языке . 103

2. Методика формирования у лингвисюв, преподавателей умений аудирования публицистических телетекстов на иностранном (французском) языке 119

ВЫВОДЫ 163

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 166

БИБЛИОІТАФИЯ 172

Введение к работе

Процессы иніеірации, происходящие в Европе п последние десятилетия, развитие международных кошакюв во всех сферах жишедеяіель-иосш человека выдвинули на первый план необходимость решения ряда проблем межкулыурного общения.

Данное положение внесло изменения в языковую политику нашей еіраньї, обусловив погребносп, современного российского общества в высококвалифицированных специалистах разных профилей, владеющих умениями осуществлять иноязычную коммуникацию, способных овладевать новыми знаниями с целью информационного обмена и взаимообоїа-щения и одновременно обладающих высоким уровнем компеїснтносіи и эрудированности. Указанные изменения привели к постановке новых іре-боваиий, предъявляемых к качеству подготовки специалисте с высшим лингвистическим образованием и вызвали необходимосЕь переосмысления оїдельньїх положений теории обучения иностранным языкам. Так, в настоящее время нриоритешым становится обучение межкультурному взаимодействию, и речь идет не просто об овладении иностранным языком, по целым комплексом знаний и умений в различных видах устного и письменного общения, необходимых для эффекшвного взаимодействия с партнерами по межкультурной коммуникации.

Формирование способности к межнациональному общению как конечная основная цель современной подготовки по иностранному языку связано с развитием у обучающихся черт вюричиой языковой личносін (Боїин Г.И., 1986, Караулов Ю.А., 1987, Халеева И.И., 1989 и др.), способной осуществляв успешное сотрудничество с представпіелями других сообщесів, в частности - адекватно воспринимав инокулыурные тсксчы. В области аудирования зіа способность предполагает сформироваппость специального комплекса умений, обеспечивающих понимание языковой и

концептуальной карі им мира носителей иною языка. Полученные знания позволят об)чающимся осошавать новые модели поведения, самостоя-іельпо рефлексивно осваивать специфику иного менталитета, познавать систему ценностных ориентации инофона, значимых для .межкультурного общения.

Воіможности интеграции компоненти культуры в содержание обучения иностранным языкам исследовались учеными с различных пошций. Гак, активно обсуждались вопросы организации обучения на основе лин-гвос гра но вед чес ко то подхода (Верещагин Е.М., Костомаров В. Г., 1973; Томахин Г.Д., 1981 и др.), социокультурною подхода (Сафонова В.В. 1991, 1992, 1996; Богатырева М.А. 1998, Гусева А.В. 2002), этнопсихолин-твистического подхода (Сорокин 10.А., Тарасов Е.Ф., Шахнарович A.M., 1989; Марковина И.10., 1990 и др.), теоретических положений межкультурной коммуникации (Фурманова В.П., 1994; Каменская O.JI. 1998, Ха-леева И.И. 1999; Тер-Минасова С.Г., 2000; Елизарова Г.В., 2001 и др.). В ряде работ получает осмысление роль текста как источника информации о культуре страны изучаемого яшка (Полушина Л.И., 1995; Яковлева Л.П., 1988, 2001 и др.). При лом особое внимание уделяется текстам, функционирующим в различных системах массовой коммуникации, в частности -на телевидении.

В научной и чеюдической литературе неоднократно обсуждалась идея включения телевизионных материалов в учебный процесс в качестве одною и і эффективных средств обучения иностранному яшку. При этом докашв&юсь, что именно теле/видеотекеш обладают особой -социокультурной, лиш висіической и дидактической ценностью, так как, в силу аудиовиз)альпой природы их предъявления, они репрезентируют специфику речевого и неречевого поведения носителей иностранного языка, отражаюі различные актуальные события и явления, происходящие

1 И нлшем песнеичмшш мы рассматриваем понятия «и-ктемл» н «шпижьсі>fhdK синонимичные

в инофонном лингвосоциуме, демонсірируя и учебных условиях (при оісуїсівии есіесі венной яіьіковоЙ среды) фрагменты инофошюй культуры, национального кулыурпого кошекста. Как показал анализ данных исследований, в них нашло отражение два направления. В ряде работ (Кашкуренич Л.Г., 1984; Ковалев П.П., 1977; Костина Н.И., 1994; Кузнецов В.М., 1990; Мишин М.М., 1981; Миронова П.Я., 1989; Щербакова И.А., 1984 и др.) исполыование телевидения в обучении ииосфаниыч яшкам башруеіся преимущественно на специально созданных с этой целью учебных телефильмах. Позднее как оіечесі венные, іак и зарубежные исследователи обосновывают необходимость испольювания в процессе обучения различным аспектам иносіранного языка аутентичных телевизионных маїериалов (Богомолов А.П., 1997; Доброеклонская Т.Г., 2000; Жоглииа Г.Г., 1998; Иванова Л.А., 1999; Самарцсв О.Р., 1995; Шадрин А.В., 1982; Comple С, 1993; Coste D., Compte С, 1983; Jamet С, 1993; LancienTh., 1987; Malandain J.L, 1983; Moirand S., 1994; Porcher L., 1994 и

др.).

Однако в работах упомянутых выше авторов не рассматривается ряд проблем, решение кошрыч можеі окаіаіь сущее і венное влияние на зф-фектшшосіь модюювки лингвистов, преподавателей как* специалистов в области межкультурной коммуникации. Так, наименее разработанным выступает вопрос целенаправленного обучения аудированию аутентичных инофонных іелеіексіов в аспекте их национально-культурной значимости. В чаеіносіи, меюдика обучения лині вистов, преподавателей на продвинутом ламе подюювки аудированию иноязычных публицистических іелеіексків как фрагментов инокультурного контекста не была объектом специального исследования.

Как показал снеци&тьно проведенный нами анализ научно-методической литературы (Кайда Л.Г., 1989; Боюмолова Н.Н., 1991; Боюмолов А.П., 1997; Лписимова Т.А., 1998, Санцевич П.А., 2003; Смеїанипа СИ.,

2003; Ubrc-Peytard M., 1984; Adam J-M, 1985; Moirand S. 1990; Blanchet Л. 1998 и др.), а также собственный мониюринг телевизионных передач на французском языке, именно публицистические телетексты в их жанровом разнообразии, в сил) социалі.но-психолої ической обусловленности их возникновения, способны наиболее эксплицитно демонстрировать октальный контекст инофонпой культуры.

Таким образом, в настоящей работе рассматривается нозможиосп. подготовки лингвисюв, преподавателей продвинуюго этапа обучения как вюричных языковых личностей, способных конструктивно участвовать в процессе межкультурной коммуникации, на основе обучения аудированию публицистических ииофонных іелетекстов.

Таким образом, акту&шшеть наеюящего диссертационного исследования обусловлена объективной потребноеіью владения преподавателями лиш вистами комплексом коммуникативно-профессиональных умений выявления лингвокультурноїо потенциала публицистических іелетексюв на иностранном языке, а также недостаточной разработанностью вопросов формирования способности адекватного аудирования указанных текстов в современной отечественной лингводидактике.

Целью данной диссеріации является теоретическое обоснование методики обучения аудированию публицистических телетекстов на итюсіраниом (французском) языке, а іакже выявление способов развития комплекса комм)никаіивно-профессиональньіх умений понимания данных телетекстов как фрагментов инофонной культуры при подготовке линтвистов, преподавателей на продвинутом этапе обучения.

Для достижения поставленной цели представилось необходимым реши і ь след> ющие шдачи:

1. Конкретизировать цели обучения аудированию иноязычных текстов на продвинутом этапе подготовки преподавателей лингвистов и

у і оч нить специфику данной формы усі ного общения с позиций мел\культурной коммуникации.

  1. Выяви и> в лингводидактических целях экстралишвистичеекие и лингвистические особенности публицистических телетекстов разных жанров на французском языке.

  2. Установить реестр тех жанров публицистических телетекстов, коюрые моїуі составить содержание видеотеки сооіветств>ющих учебных материалов для обучения аудированию.

  3. Обосновать теоретические основы методики формирования коммуникативно-профессиональных умений аудирования публицистических телеіекхтов на ипосіраином (французском) языке как фрагментов ииофонной культуры.

5. Раїрабоїаіь методику обучения преподавателей лингвистов
аудированию ипофонных нублицисіических іелетекстов с точки зрения
их национально-культурной значимости на французском языке.

Научная новиша исследования заключается в том, что впервые:

в лиш водидактических целях выявлен на основе междисциплинарного подхода лингвокультурный потенциал публицистических телеіек-сюв на иностранном (французском) языке, и определены возможности их использования в целях подгоювки пренодаваїелей лиш вистов к межкультурной профессиональной коммуникации;

разработаны іеоретические основы методики обучения аудированию публицистических телетекстов преподавателями лингвистами, в частности - установлены критерии отбора иноязычных публицисшческих телетексюв тех жанров, которые способны составить видеотеку сіабиль-ных учебных маїерпалов по обучению аудированию;

выявлены и классифицированы коммуникаїивно-профессиональ-ные \меппя, необходимые нреподаваїелям лиш вистам для понимания

текстов отобранных жанров телепублицистики с точки зрения их национально-культурной значимости;

- разработана методика формирования у преподавателей лингвистов комплекса коммуникативно-профессиональных умений аудирования публицист ичееких телеіекстов.

Теоретическая значимость диссеріации заключается в юм, что в ней научно обоснована возможность рашишя элемеиюв вторичной языковой ЛИЧІЮС1И на основе использования лишвосоциокультурпою ноіенциала специально отобранных и организованных в определенной носледоваїельносіи инофопных публицисіических іелегекстов разных жанров; с позиций лишводидактики доказана необходимость целенаправленного формирования особої о комплекса коммуникативно-профессиональных умений, обеспечивающих способность понимания указанных тексюв с точки зрения их национально-культурной специфики.

Практическая значимость исследования состоит в том, чю в нем была разработана и апробирована мсчодика обучения аудированию публицисіических іелетексюв как фрагментов инофоппой культуры; составлен в методических целях фрагмент видеоіеки, включающий в себя публицистические телеіекстьі на французском языке в жанрах іелере-портаж, телеишервыо, іелеочерк и теледискуссия; материалы опытного обучения и разработанные рекомендации моїуг быть положены в основу создания учебных пособий и видеоприложений к практическому курсу французского и других языков в различных тинах учебных заведений.

Объектом диссертационного исследования являются процессы межкульт)рпой коммуникации.

Предмет исследования составляет комплекс коммуникативно-профессиональных умений понимания публицистических телеіекстов как фраї ментов инофоппой культуры.

Методология настоящей диссертации базируется на принципах междисциплинарно! о подхода: положениях лині вистики, социолингвистики, педагогики, журналистки, теории коммуникации, іеории межкультурной коммуникации, теории языковой и вторичной языковой личности, а іакже теории и практики обучения иностранным языкам и кудыурам.

Для решения поаавленных задач был использован следующий комплекс ііаучпо-иссіедоват&іьских методов (Э.А. Штульмап): изучение и анализ отечесі венных и зарубежных научных публикаций, связанных с проблематикой диссертации; обобщение отечественною и зарубежною опыта раїработки и решения вопроса обучения аудированию публицистических телетекстов; наблюдение ja процессом обучения аудированию лингвистов, преподавателей; анкетирование, интервьюирование и тестирование студентов продвинутого этапа обучения с целью выявления исходного и итоговою уровней сформированное у них умений аудирования французских публицистических іелеіекстов с точки зрения их национально-культурной значимости; опытное обучение с использованием раіработанного комплекса упражнении, направленных па формирование коммуникативно-профессиональных умений аудирования французских публицистических телеіекстов; регистрация, обработка и аналиі данных, пол>ченны\ в ходе опытной проверки.

В качесіве материала исследования выступаю! аутентичные публицистические телетексты на французском языке в жанрах телерепоріаж, телеипіерііью, телеочерк и теледискуссия общим объемом ^[шрною звучания 540 минут.

Апробация исследования осуществлялась на заседаниях кафедры лингводидакгики ГОУ ВПО «Московский юсударственный лишвиаиче-ский универсиїет» (далее МГЛУ), а также в ходе опытного обучения, про-

водившегося на четвертом курсе факультета фрапцу іского яшка МГЛУ в сетябре-декабре 2005 года.

Результаты проведенного исследования позволили сформулировать положения, выносимые на защиту:

  1. Эффективность рашития элементов вторичной языковой личности при подготовке преподавателей лингвистов как специалистов в области межкультуриой коммуникации может быть оптимишровапа п>іем об)чения аудированию публицисіичееких инофонных іелетекстов в жанрах телерепортаж, телеинтервью, телеочерк и геледискусеия.

  2. Понимание публицисіичееких телетекстов как фрагментов ино-фопной культуры требует наличия целенаправленно сформированною у обучающихся комплекса коммуникативно-профессиональных умений.

  3. Развитие указанных умений обеспечивается ш счет специально разработанной методики, базирующейся на испольювании публицистических телетекстов на иностранном (французском) языке, отобранных и организованных в определенной последовательности с учетом их жанровой специфики.

Цели и сдачи исследования определили структуру и содержание диссертации, которая состоит из введения, ірех глав, заключения, биб-лиоі рафии и приложений.

Во введении обосновывается актуальное і ь избранной темы исследования, определяются его цель и задачи, укаїьіваются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе рассматривается специфика аудирования с позиций межк)льгурного подхода и конкрепнируюіся цели обучения аудированию на продвин)том _>тапе подіоюики преподавателей лингвистов.

Во второй главе >точняются ф}нкционально-стилисіические осо-бемиосіи и)б:іицистических телетекстов, а также анализируются в мею-

дических целях экстралингвистические и лингвистические характеристики указанных іскстов в их жанровых рашовидностях на иностранном (французском) языке.

В третьей главе устанавливаются критерии отбора и разрабашва-еіся типология отобранных жанров публицистических телетекстов на иностранном (французском) языке для решения основной задачи исследования, выявляются коммуникативно-профессиональные умения, необходимые для понимания 'лих текстов как фрагментов инофонной культуры, излагаются практические рекомендации по использованию разработанной методики формирования указанных умений, а также приводится описание организации опытного обучения и анализ его результатов.

В иииючетш обобщаются результаты проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейшей научно-исследоваїельской рабоїьі в данном направлении.

При.южение включает в себя образцы анкеї, предложенных студентам и преподавателям, таблицы, иллюстрирующие результаты предварительного и контролирующего срезов, а также материалы опытного обучения преподавателей лингвистов аудированию телетекстов в жанрах телерепортаж, телеинтервью, телеочерк и теледискуссия на французском языке.

Специфика аудирования как компонент устного межкуль тури о гообщения

В современную эпоху, характери іующуюся расширением межнациональных контактов, социальное взаимодействие осуществляется преимущественно в форме диалога. Именно диалог/общение/коммуникация становится «центральной меіафорой нашей цивилизации», неотъемлемой частью бьпия которой выступают диалог политический, диалог профессиональный, диалог межэшический, диалог духовный, диалог сознаний, наконец, - диалог культ}р (Диалог, 1993, с.5). Общение организуеі социум, позволяя личности жить и развиваться в нем, при этом ученые отмечают, что нет ни одной сферы жизнедеятельности человека, которая не могла бы быть рассмоірена сквозь призму общения (Дридзс Г.М., 1984), ибо именно «Іію Величество Общение (или Не Величество Коммуникация) правиі миром» (Тер-Мипасова С.Г., 2000, с.9).

Исследователи понимаю! диалог как универсалыюе общение, основной принцип не голь ко культурного, но и человеческою существования, единственное среде і во пошания и соприкосновения с бы і нем, «высший моменг понимания» философской истины: мысль истинна в той мере, в какой способствует коммуникации (Ьахтин М.М., 1986).

Следуем 01 метить, что ряд ученых не разграничивает понятия общение и коммуникация (Леонтьев А.А., 1976; Фурманова В.П., 1994; Тер-Минасова С.Г., 2000 и др.), указывая на то, что коммуникация - ло акі общения между дв мя и более индивидами, в основе которою лежит взаимопонимание; сообщение информации одним лицом друюму лицу или ряду лиц (Тер-Минасова С.Г., 2000, с. 12). Другая группа ученых разделяет противоположную точку зрения, исходя из различных критериев (Парыгии Б.Д., 1999; Каган М.С., 1988; Нлизарова Г.В., 2001 и др.). Мы будем придерживаться мнения первой группы исследователей.

Проблема создания мулыикулыурного общесіва, в котором в полной мере могло бы осуществляться позитивное и эффективное общение представителей различных лингвосоциумов на разных уровнях и в разных коммуникативных контекстах, выдвинуло на первый план задачу адаптации индиштда к «чужой»/иной культуре. Среди факторов, обусловившич неизбежность обращения к идеям межк)Лыурного общения, исследователи выделяют следующие (Гальскова П.Д., Гез Н.И., 2004): -лишвотгнокультурная самоидешификация личности;

- геоэкономический мир и постнациональпая реальность;

- поликультурная реальносіь, мультилингвистический коніексі;

- международное соїрудничество и коптаюы людей в повседневной коммуникации;

- меж культурный обмен, в том числе с помощью новых информационных и коммуникационных технологий.

Актуальность вопросов межкультурной коммуникации вызвала закономерный интерес у психологов, социологов, культурологов, полито-лоюв, лині вистов и обусловила тем самым междисциплинарный подход к постановке и решению ряда вопросов, связанных с данным феноменом, и в первую очередь переосмысления той роли, которую в процессе коммуникации и грае і индивид как представитель той или иной инофонной культуры.

Таким образом, в центре межкулыурного взаимодейеівия находится человек как носиїедь общечеловеческих универсалий и культурных особенностей, на основе которых он «действует и взаимодействует с другими людьми в огромном, но потенциально исчислимом множестве кошекешв общения» (Бергельсон М.Б., 2005, с.55). Зіа особенность пошоляет ученым определить философию меж культур но го подхода как антропоцентрическую и деятельносіную (іам же). Поэтому правомерно с этой точки їрения детерминироваїь сам процесс межкулыурной коммуникации как явление, имеющее место в кої нитивно-коммуникат ивной среде, эксплицирующей культурно-праіматическое просіранство, специфику субъект-объекшых и субъект-субъектных отношений и открывающую возможносш понимания не юлько иной кулыурной реальпоеш, но и самою субъекта -представителя определенной лшпвокультурной общпосіи (Фурманова В.П, 1994). В структуру межкультурной коммуникации входят следующие основополагающие компоненты, свойственные любому акту общения:

- комм никатор/адресані/оінравиіелі информации;

- комм}никані/рециііиент/адресат/получатель информации;

- языковой код;

- источник информации; -сит ация/кон текст общения; -сообщение/текст.

Функционально-стилистические особенности публицистических телетекстов

Публицистика как функциональный стиль речи определяется исследователями в широком смысле как вид литературы, характеризующийся злободневным общественно-политическим содержанием, и предна значенный для воздействия на сознание максимально широкою круга реципиентов п;тем вовлечения в действенный диалог о социально-шачимых вопросах, трансформируя шания аудитории в убеждения (Анисимопа Т.Д., і 998; Вакурон В.И., 1978; Лысакова И.И., 1989; Санцеиич М.А., 2003 и др.).

Раїносюроннее шучепие публицистического сіиля речи позволило исследователям конкретизироваїь ею основные функции (Анисимова Т.А., 1998; Гальперин И.Р., 1981; Сіриженко А.А., 1986; Ірескова СИ., 1989; Швейцер А.Д., 1981 и др.), а именно - информационная, экспрессивная, директивная, фатическая и эстетическая. При этом выделяемая всеми авторами функция информирования, заключающаяся в передаче какою-либо сообщения, ориентирована иа содержание публицистическою текста. Экспрессивная функция, проявляющаяся в выражении чувств или ошошений авюра публицисшческого произведения к передаваемой информации, ориентирована на реципиента. Директивная функция, заключающаяся в оказании влияния на поведение или отношение реципиентов к высказыванию, ориеширована на адресата информации. Фаіичсская функция, проявляющаяся в поддержании социальных отношений, ориентирована на канал связи. И, наконец, эстетическая функция, находящая свое выражение в создании художественною зффекіа, ориеширована па само сообщение (шм же).

Перечисленные выше функции определяют те параметры, согласно которым формируеіся информационное поле публицистического стиля речи, а именно (Брандес МП., 1998):

- основная функция сообщения, определяющая тин текста (информационный, объясияюще-аргумешатинный, директивный и др.);

- характер изложения сообщения, об} словленный основной функцией публицистическою текста (информирующий, оппсаіельньїй, аналитический, расс ждаюший и др.) (там же); - обобщающе-образный способ отражения основною содержания;

- тональность ИЇЛОЖЄНИЯ публицистическою сообщения (деловая, нейтральная, эмоциональная и др.).

Именно «сплав» трех основных функций/целей публицистического сообщения, представляє! собой для реципиета определенную трудное і ь в выявлении основного мотива общения в текстах данного с і идя речи, где основная коммуникативная ишенция может, с одной сюроны, носить имплицитный харакіер, а с другой - имей, целью не только передаїь фактологическую информацию, сообщить сведения, но и оказать па аудиюрию социально-пеихолоіическое ВОЇДЄЙСІВИЄ, включающее в себя убеждение, внушение, эмоциональную «вовлеченность» (Ориженко А.А., 1986).

Рассмотренные функции и параметры публицисшческого стиля речи позволяю! утверждать, чю публицистика, выполняя роль социальною информатора, передающего сведения об актуальных значимых собышях и феноменах жиши от одних общесшенных групп другим, управляя тем самым и воздействуя на реципиентов информации, представляет собой специфический тип социальной связи, своеобразный тип отображения и фиксации в тексіах явлений действительности.

В целях решения основной шдачи настоящего исследования представляется далее необходимым выяви І Ь специфические особенности, присущие телепублицисіике как особому типу общения, функционирующему в сиеіеме телевещания (Учснова В.В., 1971).

Сіруктуру тслепублицистики составляюі следующие основные компоненты, свойственные любому акту общения:

-комм пика юр/автор публицис і ического телесообщения;

- аудиовизуальный капал передачи п блицистической информации, обусловливающий специфику ситуации общения;

- реципиеіп/адресаі публицистическою телесообщепия; - публицистический гелеіексі/телесообщение.

Рассмотрим более подробно указанные струкі рпі.іе компонешы телеп блипиаики.

Теоретические основы методики обучения лингвистов, преподавателей аудированию телетекстов на иностранном (французском) языке

Формирование и совершенствование иноязычных умений в каждом конкретном виде устного и письменного общения, в том числе при обучении аудированию, предполагает решение ряда вопросов, среди которых важную роль играем проблема отбора і ого учебного маїериала, с помощью которою формируются и совершенствуются сооїветствующио умения. В рамках решаемой нами проблемы гаким ча сериалом являю і ся сексты раличных жанров селепублицисгики (см. гл. II, 2).

Проблема определения критериев отбора текс і оного материала в методических целях являлась предметом изучения многих исследований (Кисилевская КВ., 1995; Малькова Е.В., 2000; Полушипа Л.И., 1995; Федорова В.П., 2003; Черкащина А.И., 2003 и др.). Обобщение данных, полученных входе анализа научно-меюдической лиіературьі, а также тучеиие экс іралшп вист ических и лишвистических особенностей имеющихся в нашем распоряжении публицистических іелетекссов на французском языке, позволило нам установить реестр rex критериев, коюрыми следуеі руководствоваться при оіборе публицистических іелетекстов для составления видеоіеки учебных материалов в целях обучения аудированию лингвиссов, преиодаваїелеЙ:

1. Стабильная актуальность информации, содержащейся в публицистическом телетексте конкреіного жанра.

2. Темаї ическая корреляция маїериала публицистических телетекстов конкретною жанра с действующей программой обучения.

3. Наличие в содержании публицисіических телеіекстов конкретною жанра ярко выраженною тшокулы)рного контексіа, предполагающею социокультурною маркированность видеоряда.

4. Наличие в публицисгических телетекстах конкретною жанра проблемной ситуации, побуждающей обучающихся к рефлексии.

5, Доступность для адекватной интерпретации об чающимися информации, содержащейся в п}блицистических іелеіекстах копкрепюіо жанра.

Рассмоірим каждый из перечисленных выше критериев.

Критерий статиыюй актуаіьпости информации, содержащейся в пуб нщистическом телетексте конкретного жанра. Учет данною критерия ошачает, то содержащаяся в публицистических телстсксчах информация не должна относиться к чеіко маркированному временному периоду, то есть не должна содержать какие-либо ярко выраженные временные признаки, сохраняя свою вневременную акіуальность. Опираемые с учетом данною критерия телеіекстьі, обладая временной универсальностью, мог)і использовании на проіяжеиии нескольких (одних и іех же) периодов/этапов учебного процесса (семесіров, курсов и др.) в качесіве стабильною учебною материала по обучению аудированию.

Критерий те иатической корреляции материи те

пубищистического теїетекста конкретного жанра с действующей программой обучения. Учет данною критерия предполагаем соответствие информации, содержащейся в публицистическом телетексте, тематике, определенной действующей Программой курса обучения иностранному языку (Проірамма МГЛУ, 2005). Как известно, любая тема, будучи представленной в сообщении/тексте, в самом широком понимании отражает определенную сферу социальной деятельности и окружающей действительности, передає і «главную мысль или сумму мыслей, выражающих отношение автора к явлению, коюрое он отбирает для исследования и последующего отбражения в своем произведении» {Аїрановский В.А., 1978, с.25), обозначает круг жизненных явлений или вопросов, которые изображены автором с определенных идейных позиций. Отбираемые в данном случае для продвину і оі о этапа обучения в языковом педагоіическом вузе публицистические телетексії.і различных жанров должны раскрывать социокультурную информацию, способеівующую усвоению определенной учебной ю.чы, а іакже выявлению іех новых знаний, которые обучаемые смогут использовать впоследствии в условиях межкультурного общения. Содержание таких телетекстов может охватьіваїь различные области жиши, бьпь чрезвычайно многоплановым, и позволиі гем самым расширим, у обучаемых объем шаний об иной лингвокулыуре.

Данный критерий потребовал проведения специального аналиіа -прагмашческого мониторинга (Богомолов А.Н., 1997; Добросклопекая Т.Г., 2001 и др.) с целью выявления тематическою содержания передач французскою телевещания, в чаемюсти, - іех тем, которые являюіся социально шачимыми для французского общества и которые могут представляй» определенный интерес для их ишерпретации в когиишвноч аспекте на занятиях по обучению аудированию. Подобный анализ позволяет выявить методический потенциал рассматриваемых іелетекстов в плане возможноеж их использования в учебном процессе. Конкретной задачей данною мониторинг явилось направленное изучение потока телемаюриалов с целью выявления и отбора іелетекстов, которые наиболее ПО.ІИО соотвеїеівовали бы конкретным дидактическим и паучно-исследоваїельским целям настоящей дисесріапии, способствовали бы интеграции организуемого курса обучения аудированию в общую сие і ему обучения, выступая и качестве конструктивного элемента этой системы.

Похожие диссертации на Обучение аудированию публицистических текстов на основе аудиовизуальных источников информации