Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Обучение порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении студентов I-III курсов языковых факультетов (На материале французского языка) Бирюкова Ирина Александровна

Обучение порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении студентов I-III курсов языковых факультетов (На материале французского языка)
<
Обучение порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении студентов I-III курсов языковых факультетов (На материале французского языка) Обучение порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении студентов I-III курсов языковых факультетов (На материале французского языка) Обучение порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении студентов I-III курсов языковых факультетов (На материале французского языка) Обучение порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении студентов I-III курсов языковых факультетов (На материале французского языка) Обучение порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении студентов I-III курсов языковых факультетов (На материале французского языка) Обучение порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении студентов I-III курсов языковых факультетов (На материале французского языка) Обучение порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении студентов I-III курсов языковых факультетов (На материале французского языка) Обучение порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении студентов I-III курсов языковых факультетов (На материале французского языка) Обучение порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении студентов I-III курсов языковых факультетов (На материале французского языка)
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Бирюкова Ирина Александровна. Обучение порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении студентов I-III курсов языковых факультетов (На материале французского языка) : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 : Орел, 1999 195 c. РГБ ОД, 61:99-13/340-2

Содержание к диссертации

Введение

Глава I Порядок слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении как лингвистическая проблема 9

1. ПРОБЛЕМА ПОРЯДКА СЛОВ ПРОСТОГО ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОГО НЕЭМОЦИОНАЛЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ТРУДАХ ВЕДУЩИХ УЧЕНЫХ-ЛИНГВИСТОВ 9

1.1 История изучения порядка слов и основные характеристики современного порядка слов во французском предложении 9

1.2 Структурные особенности порядка слов. 19

І.З.Функции ПС. 20

1.4 Характеристика места членов предложения. 23

1.5. Факторы, влияющие на ПС. 25

1.6. Инверсия 26

2. ТЕОРИЯ АКТУАЛЬНОГО ЧЛЕНЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ КАК ОСНОВА МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ ПОРЯДКУ СЛОВ , 30

2.1. Из истории разработки учения об актуальном членении предложения 30

2.2. Основные понятия теории актуального членения предложения 38

2.3. Нерасчлененные предложения-высказывания с нулевой темой 39

2.4. Понятие многоярусности (многоступенчатости) актуального членения. 40

2.5. Определение компонентов актуального членения. 41

2.6. Соотношение понятий тема и рема, данное и новое, известное и неизвестное, 44

2.7. Основные средства выражения тема-рематических структур. 46

2.8. Члены предложения в составе темы иремы 50

2.9. Порядок слов и актуальное членение предложения в 4-х коммуникативно-синтаксических типах предложений 56

3. ПОРЯДОК СЛОВ в СЛОЖНОМ ЦЕЛОМ 60

3.1. Определение сложного целого 60

3.2. Роль темы иремы в организации текста. , 63

3.3. Роль порядка слое в организации текста. 67

Выводы I главы 75

Глава II. Методика обучения порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении французского языка студентов І-Ш курсов языковых факультетов 77

1. МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ ПОРЯДКУ СЛОВ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ В УЧЕБНИКАХ,

ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ ЯЗЫКОВЫХ ФАКУЛЬТЕТОВ 77

1.1. Современное состояние обучения ПС в простом повествовательном неэмоциональном предложении 77

1.2. Уровень обученности студентов І-ІЇІ курсов языкового факультета порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении 79

2. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПОРЯДКУ СЛОВ ПРОСТОГО ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОГО

НЕЭМОЦИОНАЛЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ НА ЯЗЫКОВЫХ

ФАКУЛЬТЕТАХ 8S

2.1. Принципы методики обучения порядку слов 88

2.2. Методика ознакомления студентов с основными положениями теории А ЧП... 90

2.3. Отбор, методическая организация и распределение по этапам материала, подлежащего обучению порядку слов 99

2.4. Обобщение-повторение и методика работы над ним 118

2.5. Постэкспериментальный срез 143

ВЫВОДЫ II ГЛАВЫ 144

Заключение 146

Введение к работе

Среди проблем, которыми занимается методика преподавания французского языка, недостаточно исследованным остается обучение порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении. Авторы проанализированных нами учебников по устной практике, грамматике, специальных пособий по синтаксису, предназначенных для студентов І-ІП курсов, в лучшем случае знакомят студентов с некоторыми вариантами инверсий подлежащего. При этом не существует даже единого мнения по классификации инверсий (например: одни считают инверсию после таких союзных наречий как «peut-etre» и некоторых других обязательной, другие факультативной). Не говоря уже о том, что чаще всего предложение рассматривается изолированно, вне контекста. Тем не менее, мы не можем не отметить, что такие авторы как В.Г. Гак, Е.А. Реферовская, А.Г. Басманова, А.Н.Тарасова признают ведущую роль коммуникативного фактора при построении французского предложения как элемента связанного текста. Работы этих ученых, несомненно, позволяют ознакомиться с особенностями - синтаксического строя французского языка, однако не дают законченного теоретического обоснования и практического решения проблемы обучения порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении (ядерной структуре -[173,с.22]).

Анализ текстов повествовательного неэмоционального характера выявил несколько моделей порядка слов в простом предложении, описывающих инверсию подлежащего с вынесением в препозицию обстоятельства места (времени), прямого и косвенного дополнений. Опыт преподавания французского языка в школе и на первом курсе языкового факультета, а также констатирующий срез, проведенный в десятых классах двух типов школ (специализированной французской школе № 17 и открытой общеобразовательной школе № 18) и на І-Ш курсах французского отделения ОГУ города Орла, подтвердил наши предположения о том, что фразы, не вписывающиеся в модель SVC (прямого порядка слов, где S - подлежащее, V - сказуемое, С - до-

5 полнение), вызывают трудности в понимании и построении не только у

старших школьников, но и у студентов третьего курса. К сложным следует отнести и явление актуального членения предложения, являющееся ведущим фактором, определяющим порядок слов, а также тот факт, что предложение строится с учетом предыдущего (левого) контекста и вне контекста существует лишь в исключительных случаях [173, с, 59]. Это связано, в частности и с тем, что этим вопросам не уделяется специального внимания в учебниках по грамматике.

Однако известен и тот факт, что преподаватель обычно сосредоточен на других, более серьезных с его точки зрения ошибках, а то, что связано с порядком слов и актуальным членением предложения, остается вне круга его внимания [66]. Все сказанное и определяет актуальность темы нашего исследования.

При этом важно отметить три следующих момента:

  1. Ни в одном из проанализированных пособий нет доступного и полного изложения основных положений теории,_актуальнргдзледения, которое имеет особую важность при обучении порядку слов.

  2. Подлинный смысл предложения раскрывается лишь в контексте: обычно предложение опирается на предшествующий контекст, но оно связано и с последующим. Лишь в исключительных случаях предложение воспринимается вне контекста (лозунги, объявления), но здесь оно связано с ситуацией. Поэтому необходимо изучать порядок слов не в изолированном предложении, а в контексте, поэтому мы изучаем порядок слов в СФЕ (микротек^ сте).

  3. При обучении порядку слов во французском предложении в упражнениях важно учитывать роль русского языка при сопоставлении со специфическими особенностями французского синтаксиса, что дает возможность расширить лингвистический кругозор студентов, глубже понять и осмыслить особенности объективного порядка слов (тема предшествует реме).

Таким образом, объектом исследования является порядок слов простого повествовательного неэмоционального предложения во французском

языке. Под неэмоциональным предложением мы понимаем предложение, которое не является выражением чувств, т.е. обычное повествовательное предложение, не содержащее эмоциональной лексики.

Предмет исследования - методика обучения порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении студентов І-Ш курсов языковых факультетов.

Цель исследования - разработка методики обучения порядку слов в повествовательном неэмоциональном предложении студентов языковых факультетов.

В соответствии с целью необходимо было решить следующие задачи:

  1. Проанализировать научные исследования, рассматривающие проблему порядка слов простого повествовательного неэмоционального предложения и разработать теоретические основы исследования.

  2. Рассмотреть теорию актуального членения предложения (далее АЧП) как теоретическую основу обучения порядку слов (далее ПС) европейских языков, учитывающую роль контекста.

  3. Изучить методы обучения ПС в существующих учебниках и учебных пособиях.

  4. Разработать и обосновать методику обучения ПС простого повествовательного неэмоционального предложения на базе теории АЧП.

Гипотеза нашего исследования заключается в том, что использование теории АЧП в качестве основы обучения порядку слов простого повествовательного неэмоционального предложения может значительно повысить эффективность усвоения этого явления.

Методы исследования:

  1. Анализ лингвистической и методической литературы методом теоретической обработки, обобщения и систематизации данных, зафиксированных в лингвистической и методической литературе.

  2. Метод структурно-семантического анализа текстов художественных произведений современных французских писателей для выявления основных вариантов словопорядка в простом повествовательном неэмоциональном предложении - элементе связного текста.

  1. Опытное обучение.

  2. Анкетирование и др.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в разработке теоретической основы методики обучения ПС.

Практическая значимость заключается в разработанной методике обучения ПС в простом повествовательном неэмоциональном предложении и в предложенной системе упражнений.

Научная новизна выполненной работы заключается в том, что в ней впервые предложена в качестве основы обучения ПС в простом повествовательном предложении теория АЧЇЇ, а также разработана соответствующая система упражнений.

Достоверность полученных результатов определяется большим объемом изученной литературы по методике, лингвистике, психологии, языкознанию и др., проведением экспериментов с последующим анализом полученных данных.

Апробация и внедрение в практику. Результаты исследования докладывались, обсуждались и получили одобрение на заседаниях кафедры французского языка факультета иностранных языков Орловского Государственного университета, на секциях межвузовской научной конференции (Орел, 1996-1998). Материалы исследования используются при составлении курса обучения грамматике. По теме диссертации имеются следующие публикации:

  1. Порядок слов в современном французском языке. Из истории вопроса. - Материалы межвузовской научной конференции «Проблемы современной науки». - Орел: ОГУ, 1996. - С.93-96.

  2. Актуальное членения предложения и его роль в организации предложения. - Материалы межвузовской научной конференции. Выпуск IV. Лингвистика. - Орел: ОГУ, 1997. - С.12-14.

3. О путях совершенствования преподавания иностранных языков в
высшей школе. - В сб. «Язык и коммуникация: изучение и обучение», -
Орел: ОГУ, 1998. -С.96-100.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав с выводами по каждой главе, приложений, заключения и списка литературы, содержащего 229 наименований.

Во введении обосновывается актуальность исследования, характеризуется степень разработанности проблемы, формулируются цели, гипотеза и задачи исследования, подтверждается научная новизна и практическая значимость работы, определяется общая структура диссертации.

Первая глава посвящена лингвистическим основам методики обучения порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении: приведены различные точки зрения лингвистов на проблему порядка слов во французском языке, представлены основные положения теории актуального членения предложения, которая рассматривается нами в качестве теоретической основы методики обучения порядку слов.

Вторая глава посвящена общим вопросам обучения порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении студентов I-III курсов языковых факультетов: представлено современное состояние обучения рассматриваемому явлению, проведены отбор и методическая классификация материала, подлежащего усвоению, предложена методика обучения порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении с опорой на основные положения теории актуального членения предложения, включающая экспериментальное обучение с обобщением в конце курса обучения, серию упражнений, включающую отрывки (микротексты) из произведений современных французских писателей с пояснениями, правилами-инструкциями, с учетом психологических и общепедагогических требований.

В заключение диссертационного исследования приводятся выводы, сделанные на основе теоретического анализа и экспериментальной работы и определяются перспективы дальнейшего исследования.

Диссертация содержит четыре приложения:

В первом приложении приведен анализ вузовских учебников французского языка (российских и французских авторов) с целью изучения представленности проблемы обучения порядку слов.

Второе приложение содержит предэкспериментальные тесты для 10-11 классов и I, И, Ш курсов языковых факультетов.

В третье приложение включены материалы экспериментального обучения (упражнения и пояснения).

В четвертом приложении даны постэкспериментальные тесты для первого, второго и третьего курсов.

История изучения порядка слов и основные характеристики современного порядка слов во французском предложении

Порядок слов как одна из грамматических универсалий языка представляет значительный интерес и привлекает внимание исследователей. Од; нако, несмотря на большое теоретическое и практическое значение его изучения, вопрос о порядке слов еще недостаточно освещен в лингвистической литературе. По мнению языковедов «...порядок слов принадлежит к наименее изученным проблемам индоевропейской филологии» [21, с.219].

Интерес к изучению порядка слов объясняется прежде всего тем, что он не представляет единообразия и даже в языках аналитического строя не может быть заключен в строгие рамки однажды выработанной схемы.

Проблема порядка слов во французском языке издавна служит объектом исследования романистов.

Обратившись к истории языка, французские лингвисты отмечают, что в течение почти семисот лет во французском языке единственным способом обозначения синтаксических отношений между словами являлся порядок их расположения во фразе, порядок слов - это «добавочная» («дополнительная») морфема (Jules Vendryes, Le langage, 1921).

С середины 16 века Мегрэ объявил логичным порядок слов во французской фразе. В 17 веке Пэр Буур (Enretiens d Ariste et d Eugene) утверждал, что французский язык - явление, может быть, единственное, которое точно следует естественному порядку и выражает мысли в такой последовательности, в какой они рождаются в мозгу. Фенелон объявил, что во французском языке скрупулезно и равномерно соблюдается такой порядок слов, при котором сначала вводится подлежащее, «которое ведет как будто за ручку свое определение», потом сказуемое, сопровождаемое обстоятельством, а затем дополнение, которое никогда не может перемещаться. век возвел в доктрину прямой порядок слов.

Дамарсэ (Encyclopedic, art. Construction) настаивает на простой конструкции французского языка.

Ля Арп объявляет инверсию несвойственной французском языку.

Дидро, говоря о преимуществах и неудобствах тенденции к фиксированному порядку слов, пишет (Lettre sur Sours et Muets): «Без инверсий, мы приобрели определенность, ясность, точность и потеряли теплоту, красноречивость и энергию».

Ривароль (Discours sur I Umversalite de la langue rrancaise) возводит в принцип прямой порядок слов и считает, что порядок слов SVC является естественно логичным для всех людей. Однако и Ривароль вынужден признать, что все народы отступали от прямого порядка слов, употребляя более или менее смелые обороты, для выражения чувств и соблюдения гармонии. Инверсия получила перевес, так как человеком в большей степени управляют чувства, чем разум. Однако он подчеркивает, что французский язык является единственно верным прямому порядку слов (Le francais, par un privilege unique, est seul reste fidele а Гоготе direct, comrae s il etait tout raison).

Эта норма - порядок слов «прямой — естественный -логический» стала настоящей доктриной для теоретиков языка 18 века. Только такие умы, как Кондильяк и аббат Бате пытаются уравновесить чрезмерно жесткие позиции новой доктрины. Так Бате (Principes, chap, de la Construction oratoire) различает 3 порядка слов: порядок слов, определяемый следованием мыслей; порядок слов, определяемый чувствами и порядок слов, определяемый гармонией.

Согласно терминологии Ле Бидуа эти 3 порядка слов соответствуют логичному или интеллектуальному, аффективному и эстетическому ПС.

Принятый порядок слов (SVC) в основном соответствует логике. Хотя парадоксально логичным является и другой порядок слов: A mon ami (le desinateur de Taction), j ecris (action) une lettre (objet de Taction), так как более логично следовать от известного к неизвестному [133, с. 637-638].

Итак, становление прямого и твердого порядка слов во французском языке относится к периоду становления старофранцузского языка. Прямой и фиксированный порядок слов окончательно утверждается к 17 веку и составляет наиболее отличительную особенность синтаксиса французского языка.

Французские лингвисты видят в таком порядке слов особую логичность [133], ясность [145], свойственную именно французскому языку и отличающую его как от старофранцузского, так т от современного французского языка [103, 144].

Малейшее нарушение установленного порядка слов неизменно влечет изменение значения, а иногда приводит и к искажению смысла предложения [162,сЛ04].

Прямой порядок слов становится правилом для простого повествовательного предложения и рассматривается как единственно возможный и обязательный. Подобный взгляд сохранился до настоящего времени и разделяется некоторыми нашими современниками [167, с.220; 128, с.218].

Однако, прогрессивная последовательность слов, которая, начиная с 17 века, считалась неотъемлемой чертой аналитического строя французского языка, не в состоянии полностью отразить грамматическую норму современного языка. Поэтому понятен интерес исследователей к изучению словорас-положения, причин его отклонения от нормы, условий, влияющих на выбор того или иного порядка слов.

Попытка выявить модель порядка слов, характерную для современного французского языка и показать, что она вытеснила в ходе развития языка все другие модели, существовавшие в старофранцузский период, была осуществлена в одной из книг Люсьена Фуле [146]. Л. Фуле перечисляет шесть типов возможного расположения подлежащего, сказуемого и дополнения в независимых, главных и придаточных предложениях. Он показывает, что из шести моделей порядка слов, встречающихся в старофранцузских текстах:

I. SVC: Sujet - Verbe - Complement;

II. SCV: Sujet - Complement - Verbe;

III. CSV: Complement-Sujet-Verbe;

IV. VSC: Verbe - Sujet- Complement;

V. VCS: Verbe - Complement - Sujet;

VI. CVS: Complement - Verbe - Sujet;

в конечном итоге одерживает верх модель с прямым порядком слов SVC. Почему именно эта модель одерживает верх над другими моделями, Л.Фуле не дает объяснений, говоря лишь, что эта модель кажется французам наиболее логичной и поэтому нормальной. Объяснение этому факту мы находим в одной из работ Е.А. Реферовской [97], где автор связывает живучесть модели прямого порядка слов с исчезновением падежных флексий.

В синхроническом плане подходит к рассмотрению проблемы швейцарский ученый Шарль Балли, характеризуя порядок слов в современном французском языке как «прогрессивный» [128]. Под термином «прогрессивный» понимается такое расположение слов в предложении, при котором всякое определение следует за определяемым словом, то есть сначала упоминается предмет, а затем сообщается его характеристика. Позднее термин «прогрессивный» был перенесен в учебники нормативной грамматики, где порядок слов во французском языке характеризуется, как правило, тремя терминами: прямой, прогрессивный, строгий.

На основе синхронического подхода возникают различные психологические трактовки проблемы порядка слов во французском языке. Начинают различать порядок слов грамматический и порядок слов психологический, исследуется их соотношение. Датский лингвист А. Блинкенберг [13] делает попытку связать порядок слов с автоматизмом речи, которая развертывается так же плавно, как музыкальное произведение в процессе его исполнения. В недрах психологического направления в середине девятнадцатого века возникает проблема актуального членения предложения, которой суждено будет стать впоследствии решающим фактором в исследовании порядка слов в различных языках.

Первой попыткой связать грамматический порядок слов с актуальным членением явилась работа Анри Вейля [168].

Значительный вклад в изучение этой проблемы внесли представители младограмматического направления, в частности Герман Пауль [80], а также такие ученые, как А.Сеше [163], и многие другие.

Однако до тех пор пока проблема актуального членения предложения получала психологическую трактовку, многие важные вопросы, связанные с порядком слов, выпадали из поля зрения исследователей. Со временем была осознана необходимость перевести проблему актуального членения на лингвистическую основу.

Современное состояние обучения ПС в простом повествовательном неэмоциональном предложении

Не занимаясь специально общими проблемами преподавания грамматики и синтаксиса, обратимся к более частному вопросу - обучению порядку слов французского повествовательного неэмоционального предложения в связи с актуальным членением.

В нашей стране методисты специально не занимались проблемами обучения ПС в связи с АЧП. Методика обучения порядку слов на уровне грамматики текста не разработана.

Что касается представленности интересующего нас материала в учебниках и учебных пособиях по синтаксису французского языка, то с этой целью был проведен их анализ.

Нами были проанализированы учебные пособия по французскому языку, изданные в нашей стране и за рубежом с 1956 по 1996 г. [169-194].При анализе нас интересовало, во-первых, как представлена в вузовских учебниках проблема обучения ПС; во-вторых, изучается ли ПС в связи С АЧП; в-третьих, предлагается ли обучение ПС в изолированном предложении или на уровне СФЕ (микротекста).

Следует отметить, что нам не удалось обнаружить пособия, в котором интересующие нас вопросы были бы представлены в полном объеме или были бы изложены в доступной Форме (см. Приложение № 1, с. 165-170). Подведем итоги анализа учебников французского языка для первого, второго и третьего курсов языковых факультетов в плане обучения порядку слов простого повествовательного неэмоционального предложения:

1 курс. Почти во всех проанализированных пособиях говорится о том, что ПС в повествовательном предложении прямой, т.е. на первом месте -подлежащее, затем сказуемое, прямое и косвенное дополнения. Никаких замечаний о коммуникативной функции ПС не приводится. Артикль изучается также без связи с АЧП и порядком слов. Выделительный оборот c est ...qui (que) также объясняется безотносительно к АЧП.

2 курс. В ряде учебников отмечается возможность выноса в препозицию обстоятельства, косвенного и прямого дополнений (с использованием репризы). Но в объяснениях нет связи с АЧП, не упоминается о связующей функции препозиционных элементов с предтекстом (за исключением «Грамматики французского языка» Н.М.Штейнберг, где отмечается связующая функция препозиционного элемента, однако без связи с АЧП).

3 курс. Учебники по теоретической грамматике Е.А.Реферовской и А.К.Васильевой; А.Г. Басмановой и А.Н. Тарасовой, написанные на французском языке, содержат обширный материал по ПС и АЧП. Однако, авторы не затрагивают некоторых важных вопросов (члены предложения в составе темы и ремы, нахождение Т и Р и некоторых других). К тому же в названных учебниках нет систематизации интересующих нас вопросов и для поиска нужной информации нужно прочитать и перевести весь учебник.

Из приведенного нами анализа учебников можно сделать вывод о том, что при изучении ПС у студентов не может сложиться объективная картина тех возможностей, которыми располагает французский язык для построения предложения - элемента связного текста - основного средства выражения актуального членения предложения.

Хотя мы считаем, что АЧП должно изучаться с 1 курса (даже на старшем этапе в школе), мы убедились в том, что в настоящее время в учебниках французского языка, предназначенных для 1 курса языкового вуза, эта проблема не представлена. Учебники, рассчитанные на более продвинутый этап (2-3 курсы) содержат более подробные сведения о порядке слов. В отдельных учебниках упоминается о связующей функции препозиционного элемента.

Отрабатываются такие явления, как презентативы и отделители (на I курсе).

В большинстве учебников упоминается об инверсии, но не выделяется его коммуникативная функция.

«Синтаксис французского предложения» А.Г. Басмановой, А.Н.Тарасовой содержит наиболее полные сведения о ПС и АЧП, в котором кроме теоретических сведений содержатся упражнения. Однако сложный для восприятия и на русском языке материал, не доступен студентам без соответствующей адаптации. Французский язык и большой объем излагаемого материала затрудняют поиск относящейся к ПС и АЧП информации.

Необходимость специальной и целенаправленной работы над ПС в свете АЧП ощущается преподавателями. Не случайно, в дополнение к существующим учебникам создаются специальные пособия, целиком посвященные порядку слов во французском предложении, хотя и без связи с АЧП [169, с. 108].

Общие результаты анализа могут быть сформулированы следующим образом: до сих пор проблема обучения порядку слов в связи с АЧП была недостаточно изучена и представлена в учебниках и учебных пособиях по синтаксису французского языка, что не позволяло решить окончательно проблему обучения ПС на языковых факультетах.

В предпринимаемом исследовании мы ставим цель восполнить эти проблемы.

1.2. Уровень обученности студентов I—III курсов языкового факультета порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении.

Прежде чем приступить к разработке методики обучения порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении, элементу связного текста, основному средству выражения актуального членения, необходимо выяснить, не решаются ли эти проблемы стихийно в учебном процессе. Можно было бы предположить, что на продвинутых этапах обучения благодаря обильному чтению и постоянной языковой практике, студенты умеют использовать эти средства без предварительного целенаправленного обучения.

Хотя опыт преподавания и изучения методической литературы подсказывает, что это не так, необходимо проверить это предположение экспериментальным путем.

Для того чтобы выяснить, могут ли студенты научиться правильно строить французское предложение без специального целенаправленного обучения, был проведен констатирующий срез. Он проводился в 2 этапа.

1-й этап - в 10 классе 2-х типов школ: с углубленным изучением французского языка (школа № 17 г. Орла) и в открытой общеобразовательной средней школе № 48 г. Орла.

Учащимся была предложена письменная контрольная работа. В эксперименте приняли участие 16 человек. Задачей теста была проверка сфор-мированности следующих умений: правильно понять АЧ русского предложения, при помощи порядка слов уметь передать значение определенности и неопределенности (значение Т и Р). Таким образом, тест состоял из 2-х частей:

Принципы методики обучения порядку слов

В основе методики обучения лежат дидактические принципы, необходимые любому предмету [74,с.20-33]: принципы доступности, систематичности, последовательности, наглядности, активности. Один из самых важных принципов - принцип сознательности. Практическая реализация принципе сознательности при обучении иностранному языку предполагает, во-первых, опору на родной язык (выделение интерферирующих моментов и их сопоставительное изучение), во-вторых, осознание обучаемыми стоящих перед ними задач, в-третьих, опору на самостоятельный поиск и логическое мышление, в-четвертых, включение знаний в содержание обучения (правил, инструкций, образцов, переводных эквивалентов). Принцип сознательности, который был включен в свое время советскими учеными в дидактические принципы обучения, очень важен и при обучении порядку слов, поскольку только при полном понимании проблемы, студенты смогут овладеть изучаемым явлением основательно и надолго.

В основу обучения порядку слов во французском языке необходимо положить, во-первых, принцип вычленения конкретных ориентиров. Идея использовать ориентиры в обучении положена в основу теории поэтапного формирования умственных действий П.Я.Гальперина [29,с.442], который различает три этапа ориентиров: образцы действий, описание способа выполнения действия, опорные точки правильного выполнения действий.

Опорными точками выступают конкретные ориентиры, которые обучаемый должен получать всякий раз, когда ему предстоят речевые действия со сложным языковым материалом. Выделение конкретных ориентиров делает обучение более конкретным и наглядным. При обучении порядку слов в ядерной структуре предложения - повествовательном, утвердительном, нейтральном - отличными конкретными ориентирами, доступными всем учащимся (студентам) являются тема и рема.

Во-вторых, принцип опоры на мотивацию: поиск и варьирование стимулов, способных вызвать положительную мотивацию и тем самым повысить эффективность процесса обучения, достижение внешней и внутренней (умственной) активности, которая способствует сознательному усвоению знаний и логическому запоминанию языкового материала.

В-третьих, принцип дифференцированного подхода к обучению, который заключается в том, что те упражнения, которые мы предлагаем следует:

1) проводить не однократно, а в зависимости от усвоения студентами основ порядка слов;

2) предлагать тем студентам, которые нуждаются в дополнительных упражнениях;

3) целый ряд упражнений необходимо повторять на втором и третьем курсах, а также, возможно, на четвертом, в курсе практической грамматики.

Установив необходимость целенаправленного обучения студентов порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении мы можем перейти к разработке методики такого обучения.

Для этого предстоит решить ряд практических вопросов, связанных с организацией обучения названному явлению. К таким вопросам относятся:

1) отбор и методическая организация материала, обучающего порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении;

2) распределение его по этапам;

3) разработка методики введения основных понятий актуального членения, обоснование возможности использования АЧ в качестве дополнительного инструмента при объяснении таких трудных для русскоязычных студентов явлений, как, например, артикль, и апробация этого положения.

4) при отборе и методической организации материала обучающего порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении необходимо учитывать, что предложение является лишь звеном в развитии мысли [109] и подлинный смысл предложения раскрывается лишь в контексте, каждое предложение порождается в соответствии с условиями, налагаемыми левым и правым контекстом. На уровне текста ПС выполняет связующую функцию, которая заключается в том, что член предложения, осуществляющий связь с предтекстом ставится обычно в начало последующего. АЧП является ведущим фактором, влияющим на ПС во французском языке.

Поэтому, прежде чем перейти к распределению по этапам материала, обучающего порядку слов, остановимся подробнее на введении основ теории актуального членения предложения.

Похожие диссертации на Обучение порядку слов в простом повествовательном неэмоциональном предложении студентов I-III курсов языковых факультетов (На материале французского языка)