Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Учебный словарь "Реалии русской культуры" как основа формирования этнолингвокультурологической компетенции учащихся Муллагалиева Лилия Канафовна

Учебный словарь
<
Учебный словарь Учебный словарь Учебный словарь Учебный словарь Учебный словарь Учебный словарь Учебный словарь Учебный словарь Учебный словарь
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Муллагалиева Лилия Канафовна. Учебный словарь "Реалии русской культуры" как основа формирования этнолингвокультурологической компетенции учащихся : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 Уфа, 2002 201 с. РГБ ОД, 61:02-13/1477-8

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Лингвокультурологическая концепция обучения русскому языку и лексикографическое описание русского языка в учебных целях.

1. Лингвокультурология как новое направление лингвисти ки и ее взаимосвязь с другими областями языкознания . 9-18

2.Лингвострановедческая теория слова как основа описания национально - культурного компонента значения слова. 19-25

3. Концепт как единица когнитивной лингвистики и лингво дидактики. 25-38

4. Общепедагогические и этнопсихологические основы формирования этнолингвокультурологической компетенции учащихся при изучении русского языка как родного.

4.1.Анализ учебников по русскому языку в плане отражения в них культурологического

подхода. 38-51

4.2. Этнопедагогика и этнопсихология как основа лингвокультурологической концепции

обучения русскому языку. 51-63

Выводы по I главе, 64-66

ГЛАВА II. Словарь "Реалии русской культуры" как основа формирования этнолингвокультурологической компетенции учащихся.

1 . Словарь "Реалии русской культуры" как лингвокультурологический словарь нового типа .

І.І. Лингвокультурологический словарь как словарь нового типа 67-74

1.2.Обзор существующих лингвокультурологических словарей. 74-85

1.3. Учебный словарь «Реалии русской культуры» как тип лингвокультурологического словаря. 86-95

2. Национально-культурный компонент лексических единиц . 95-107

3. Единицы отбора в словаре «Реалии русской культуры».

3.1. Реалии русской культуры. 107-115

3.2. Коннотативная лексика. 115-121 3.3.Фоновая лексика. 121-127

4.Построение словаря.

4.1.Идеографическая структура словаря. 127-139

4.2.Построение словарной статьи. 139-144

ГЛАВА III. Методика формирования этнолингво-культурологической компетенции учащихся на основе словаря "Реалии русской культуры"

1. Методические основы работы со словарями на уроках русского языка 146-149

2. Использование словаря на уроках русского языка. 149 -158

3.Использование словаря на уроках русского языка как родного. 15 8-169

4. Цель, этапы, результаты эксперимента. 170-179

Выводы по III главе. 180-181

Введение к работе

Настоящее диссертационное исследование выполнено в русле проблем современной функциональной и когнитивной лингвистики, лингвокультурологии и посвящено изучению концептов русской культуры и их роли в формировании этнолингвокультурологической компетенции учащихся общеобразовательных школ.

В связи с этим правомерной представляется гипотеза,
согласно которой создание учебного словаря "Реалии русской культуры"
и его использование при изучении русского (родного) языка будет
способствовать формированию этнолингвокультурологической

компетенции учащихся.

Актуальность исследования определяется тем, что оно
реализуется в рамках антропоцентрической парадигмы современного
языкознания, когнитивной лингвистики и лингводидактики,

системообразующим, ключевым понятием которых является человек как языковая личность, его индивидуальная картина мира и связанные с этим проблемы.

Научная новизна исследования заключается в попытке
подойти к решению проблемы формирования

этнолингвокультурологической компетенции учащихся в новом,

актуальном и ранее не изученном аспекте: через описание языковой картины мира и концепта как интегрированной ее единицы, в разработанном нами учебном лингвокультурологическом словаре нового типа, занимающего промежуточное положение в ряду энциклопедических и филологических словарей.

Целью предпринятого нами исследования явилась разработка научных основ составления и изучение потенциала учебного лингвокультурологического словаря "Реалии русской культуры" в плане формирования национального самосознания учащихся.

Для достижения поставленной цели в работе поставлены и решаются следующие задачи:

  1. обзор научной литературы, определение содержания исходных понятий исследования: языковая личность, языковая картина мира, концепт, реалия и т.д.;

  2. определение лингвокультурологического словаря как типа учебного словаря; разработка принципов отбора и лингвокультурологической семантизации единиц словаря, разработка структуры словаря и словарной статьи;

  3. лексикографическое представление русской языковой картины мира посредством описания концептов национального самосознания русского народа;

  4. составление учебного лингвокультурологического словаря. Апробация словаря на базе женской гимназии г. Нефтекамска с целью

выявления его потенциала в формировании национального самосознания языковой личности.

Система задач соответствует лингвистической и

лингводидактической направленности диссертационного исследования:
описание языковой картины мира в словаре "Реалии русской культуры"
осуществляется с ориентацией на выработку

этнолингвокультурологической компетенции учащихся.

Объектом исследования явился лексический состав русского языка с точки зрения отражения в нем национального самосознания русского народа.

Материалом для анализа в настоящей диссертации послужила лексика русского языка с национально-культурным компонентом значения (реалии как часть безэквивалентной лексики, коннотативная и фоновая лексика).

Основными методами исследования явились:

методы лин гво культурологи и как нового направления в лингвистике;

метод идеографического (тематического) описания лексики;

методы лингвокогнитивного подхода к изучению материала;

психолингвистические методы описания концепта и концептосферы русского народа;

метод выявления прецедентных имен в национальном когнитивном пространстве;

методы учебной лексикографии.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Язык является отражением национальной культуры народа, говорящего на нем. Он условие и продукт человеческой культуры, средство выражения "самости" народа и в то же время единство национального и интернационального. Именно поэтому обучение русскому языку должно быть неразрывно связано с усвоением культуры народа его носителя, а совершенствование методической системы обучения ему непосредственно сопряжено с последовательным включением в школьный курс национально-культурного компонента лексических единиц.

  2. Результатом пересмотра содержания учебной дисциплины "Русский язык" стало выделение в ее структуре особого школьного предмета "Русский язык как родной", призванного обеспечить социализацию личности школьника и приобщение его к культуре русского народа и культуре мировой цивилизации в целом.

  3. В связи с этим целевой установкой курса "Русский язык как родной" является формирование не только лингвистической и коммуникативной компетенции учащихся, но и этнолингвокультурологической компетенции, понимаемой нами как

присвоение школьниками всех культурных ценностей, отраженных в родном языке.

  1. Формирование национального характера и национального самосознания связано с усвоением культурных концептов. Концепт - это интегрированная лингвокультурологичческая единица, включающая лингвистический и энциклопедический аспекты семантики слова. Концепт - это оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике / Кубрякова 1996, 58/.

  2. В школьных учебниках не представляется возможным системное описание значительного по объему массива концептов. Эта задача решаема лишь в рамках пособий словарного типа и в словарях, обладающих большим не только справочным, но и обучающе-воспитательным потенциалом.

  3. Использование на уроках русского (родного) языка учебного словаря "Реалии русской культуры", созданного в рамках лингвокультурологического подхода к семантизации лексических единиц, способно, по нашему мнению, формировать этнолингвокультурологическую компетенцию учащихся, воспитывать чувство патриотизма и уважение к богатейшим культурным традициям русского народа.

Теоретическая значимость исследования состоит в обосновании
и определении параметров нового типа учебного

лингвокультурологического словаря, создание которого вносит определенный вклад в разработку положенной в основу реализации настоящего диссертационного исследования теории языковой личности и языковой картины мира,. Теоретический материал диссертации рассматривается в аспекте его практического лингводидактического преломления: составленный нами словарь и разработка системы приемов его использования на уроках русского языка будут способствовать внедрению в учебный процесс лингвокультурологической концепции обучения русскому языку во всех типах школ.

Практическая значимость диссертации заключается в предложенных путях реализации лингвокультурологического подхода к описанию лексических единиц языка в ходе изучения русского и русского (родного) языка, а также в разработке системы методических приемов использования учебного словаря "Реалии русской культуры" в целях формирования этнолингвокультурологической компетенции учащихся.

Результаты диссертационного исследования могут быть использованы в учебном процессе при работе над разделом "Язык и культура" программы по углубленному изучению русского (родного) языка в общеобразовательной школе, которая в данный момент внедряется в учебные заведения Республики Башкортостан. Словарь может быть

использован во всех типах школ (русских и нерусских) при изучении русского языка как государственного и языка межнационального общения.

Апробация работы. Основные положения , результаты
исследования докладывались и обсуждались на Всероссийских научно-
практических конференциях: "Словарь в системе филологического
образования" (Уфа, 1999), " Межкультурная коммуникация: к проблеме
формирования толерантной языковой личности в системе вузовского и
школьного лингвистического образования" (Уфа, 1-3 ноября 2001 г), на
республиканской научно-практической конференции " Из опыта
организации изучения государственных языков в школах Республики
Башкортостан" (Уфа, 29-30 ноября 2001 г)., а также вошли в параграф 1
раздела III коллективной монографии "Языковая личность:

Лингвокультурология. Лингводидактика. Лексикография" (Уфа, 2001). По теме диссертации опубликованы 1 учебный словарь, тезисы 4 докладов и сообщений. Материалы исследования проходили апробацию на базе инновационного учебного заведения гуманитарного профиля - женской гимназии г. Нефтекамска, на уроках русского (родного) языка в 6-7 классах в 2001-2002 учебном году.

Цель работы и указанный круг задач обусловливает структуру работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и приложения.

Во введении выдвигается научная гипотеза, обосновывается актуальность исследования, формулируются задачи, поставленные в диссертации, описываются применяемые в работе методы исследования и положения, выносимые на защиту, указываются практическая и теоретическая значимость диссертации, а также ее научная новизна. Дается общая характеристика работы.

Первая, глава - " Лингвокультурологическая концепция обучения русскому языку и лексикографическое описание русского языка в учебных целях" - состоит из четырех параграфов и содержит обзор литературы, связанной с исходными понятиями, значимыми для нашей работы (языковая личность, языковая картина мира, концепт, этнолингвокультурологическая компетенция и др.).

Вторая глава - "Словарь "Реалии русской культуры" как основа формирования этнолингвокультурологической компетенции учащихся" состоит из 3 параграфов, в которых обозначены особый тип учебного словаря "Реалии русской культуры", его место в ряду других лингвокультурологических словарей, охарактеризованы основные лингвистические и лексикографические параметры словаря "Реалии русской культуры" (идеографическая структура словаря, принципы и единицы отбора, источники, построение словарной статьи и др.).

Третья глава - "Методика формирования

этнолингвокультурологической компетенции учащихся на основе словаря "Реалии русской культуры" - состоит из четырех параграфов, в которых показаны основные методические приемы работы со словарем на уроках

*

русского и русского (родного языка) и описан 3-х этапный эксперимент (констатирующий, формирующий, контрольный этапы) по выявлению обучающего потенциала словаря "Реалии русской культуры",

Каждая глава завершается выводами. В заключении подводятся итоги проделанной работы и обозначаются перспективы дальнейшего исследования. В библиографии приведен список использованной в ходе работы научной литературы (265 названий): 1.Научная и специальная литература (220 названий) 2. Словари (33 названия) 3. Специальная литература (12 названий). Приложение содержит учебный словарь "Реалии русской культуры".

Лингвокультурология как новое направление лингвисти ки и ее взаимосвязь с другими областями языкознания

В современной лингвистике уже общепризнано, что язык является зеркалом культуры, он отражает действительность и создает картину мира, специфичную и уникальную для каждого языка и, соответственно, народа, пользующегося данным языком как средством общения.

Язык хранит культурные ценности в лексике, фразеологии, грамматике, в фольклоре, художественной литературе, в формах устной и письменной речи. Овладевая родным языком, дети одновременно усваивают и обобщенный культурный опыт предшествующих поколений.

По мысли С.Г. Тер-Минасовой, "язык формирует личность человека, носителя языка, через навязанные ему языком и заложенные в языке видение мира, менталитет, отношение к людям и т.п., то есть через культуру народа, пользующегося данным языком как средством общения УТер-Минасова 2000, 14/.

Проблема "Язык и культура" возникла еще в античный период и претерпела длительную эволюцию в истории мировой философской и лингвистической мысли.

Большой вклад в разработку вопроса о взаимоотношении языка и культуры внес основоположник "философии языка" Вильгельм фон Гумбольдт (1767-1835). В работе "Характер языка и характер народа" ученый связывает своеобразие языка с особенностями духовной жизни нации, которое можно обозначить как "глубокое родство между различными видами духовной деятельности и своеобразием каждого языка"/Гумбольдт 1985, 373/. Гумбольдт понимает язык как выражение "духа народа", его национальной культуры, передаваемой потомкам с помощью языка. Язык играет важнейшую роль в познании действительности, в формировании определенной "картины мира", являющейся национальной внутренней формой языка, мировоззрением народа. Огромна роль языка в формировании личности. По мнению Гумбольдта, "язык становится родителем и воспитателем всего высочайшего и утонченнейшего в человечестве УТам же, 373/. "В языке мы всегда находим, - пишет далее ученый, - сплав исконно языкового характера с тем, что воспринято языком от характера нации"/Там же, 376/.

Эдвард Сепир, один из сторонников теории "лингвистической относительности", продолжил разработку проблемы "Язык и культура". Он считал, что "культуру можно определить как то, что данное общество делает и думает. Язык же есть то, как думают... Само собой разумеется, что содержание языка неразрывно связано с культурой УСепир 1993, 224/. Развивая лингвистическую традицию Гумбольдта в рамках американской этнолингвистики, Сепир утверждал, что люди в значительной степени зависят от языка, и "реальный мир в значительной степени формируется на основе языковых навыков группы" /Цит. по: Хизбуллина 1998, 65/.

Проблема "Язык и культура" привлекала внимание крупнейших ученых в отечественной лингвистике. Так, по мнению И.И.Срезневского, "каждое слово для историка есть свидетель, памятник, факт жизни народа, тем более важный, чем важнее понятие, им выражаемое. Дополняя одно другое, они вместе представляют систему понятий народа, передают быль о жизни народа ТЦит.по: Денисова 1993, 70/. По словам Д.С. Лихачева, "язык нации является сам по себе сжатым, алгебраическим выражением культуры нации УЛихачев 1993, 3-9/. Языке формирует людской поток в этнос, образует нацию через хранение и передачу культуры, традиции, общественного самосознания данного речевого коллектива.

В трудах Е.М.Верещагина и В.Г.Костомарова эта функция языка названа кумулятивной, или накопительной: "язык, рассматриваемый как достояние всех говорящих на нем, в силу кумулятивной функции является подлинным зеркалом национальной культурьґТВерещагин, Костомаров 1990, 15/.

Итак, язык - это знак принадлежности его носителей к определенному социуму.

В конце 20 века проблема "Язык и культура" получила наиболее яркое освещение в новом антропоцентрически ориентированном направлении языкознания - лингвокультурологии (Ю.Е.Прохоров 1990; В.В.Воробьев 1991,1997,1999; В.М.Шаклеин 1997 и др).

По мысли профессора В.В.Воробьева (Российский университет дружбы народов), « сегодня уже можно утверждать, что лингвокультурология - это новая филологическая дисциплина, которая изучает определенным образом отобранную и организованную совокупность культурных ценностей, исследует живые коммуникативные процессы порождения и восприятия речи, опыт языковой личности и национальный менталитет, дает системное описание языковой "картины мира" и обеспечивает выполнение образовательных, воспитательных и интеллектуальных задач обучения»/Воробьев 1999, 125-126/.

В.Н. Телия главную цель лингвокультурологии определяет как «выявление «повседневной» культурно-языковой компетенции субъектов лингвокультурного сообщества на основе описания культурных коннотаций, соотносимых с концептуальным содержанием языковых знаков различных типов и воспроизводимых вместе с ними в процессах потребления языка»/Телия 1997, 24/.

Одним из основополагающих методов данной научной дисциплины, возникшей на стыке языка и культуры и являющейся, по мнению В.В.Воробьева, «своеобразной преемницей лингвострановедения», выступает метод сопоставления. При этом сопоставляются так называемые «лингвокультурологические поля», понимаемые автором как иерархическая структура множества «лингвокультурем», обладающих инвариантным смыслом и характеризующих определенную культурную сферу /Воробьев 1997,14/.

Центральными понятиями лингвокультурологии являются понятия «языковая личность» и «языковая картина мира».

Впервые термин «языковая личность» был употреблен В.В.Виноградовым в книге «О художественной прозе» (1930).

Словарь "Реалии русской культуры" как лингвокультурологический словарь нового типа

Формирование этнолингвокультурологической компетенции предполагает использование не только учебников по русскому языку , содержащих национально-культурную информацию о единицах языка , но и специальных лингвокультурологических словарей-справочников , дающих представление о важнейших культурных концептах русского народа . Учебный лингвокультурологический словарь " Реалии русской культуры " не только семантизирует национально - культурный компонент лексических единиц русского языка на материале фольклора и художественной литературы , но и характеризует особенности их бытования в речи носителей языка ( на материале фразеологизмов и текстов ), т.е. представляет собой по сути комплексный словарь -справочник, методическое пособие для изучения культуры русского народа учащимися общеобразовательных школ.

В процессе изучения языка словарь оказывается чрезвычайно удобной книгой, отличающейся четкостью структуры, строгостью представления разнообразных аспектов языковых единиц, дающей возможность пользоваться каждым фрагментом словаря как элементом системы.

Основной принцип практической лексикографии - "максимум информации на минимуме места без ущерба для интересов читателя" /Берков 1996, 4/- полностью реализуется в указанном типе словаря.

Пути реализации учебной лексикографии можно представить как поступательное движение к словарям коммуникативной и лингвокультурологической ориентации.

Словарь как уникальный объект научного труда лингвистов занимает особое место в формировании культуры членов общества. " Лексикографическая культура не просто служит обогащению лексикона и его развитию, но представляет собой своего рода этап в развитии общей культуры " /Супрун 1991,79/.

Лексикография, занимающаяся практикой и теорией составления словарей, является тем разделом языкознания, который характеризуется наиболее отчетливой направленностью на широкого потребителя лингвистической информации. По точному замечанию В.В.Морковкина, "Лексикография представляет основной канал, через посредство которого лингвистика обнаруживает и обнародует результаты своей деятельности. В этом смысле лексикография может рассматриваться как своего рода служба общения между лингвистикой, являющейся наукой о языке, и обществом, заинтересованным в познании языка, а словарная продукция -как главное, чем лингвистика отчитывается перед обществом /Морковкин 1997,33/.

Практическая лексикография выполняет общественно важные функции, обеспечивая обучение языку, описание и нормализацию языка, межъязыковое общение, научное изучение языка/Козырев, Черняк 2000,3/.

Знаменательно, что становление европейских академий, гуманитарных наук в целом шло параллельно с созданием национальных словарей. Наличие академических толковых словарей свидетельствуют не только об уровне развития лексикографии, но и о культурном уровне общества в целом. Академик В.В.Виноградов по случаю выхода последнего, семнадцатого, тома " Словаря современного русского литературного языка" писал: " Завершение работы над многотомным обширным словарем родного языка - всегда огромное событие как для его авторов и составителей, так и для всего народа, говорящего на этом языке, для всего общества. Это важное национальное дело, особенно если такой словарь не только большой, но и ценный по своим высоким качествам " / Виноградов 1966, Цит.по : Козырев,Черняк 2000,6/.

Сегодня все больше осознается роль словарей в духовной жизни общества, в осмыслении культурного наследия народа.

По мнению Н.Ю.Шведовой, "словарь развертывает перед своим читателем картину мира так, как она существует в сознании носителей данного языка, причем эта картина словарем представляется в исторической перспективе... Погружаясь в мир слов, читатель открывает для себя живую картину общественных отношений, быта, национальных знаний и умений, представлений об окружающем мире, закрепившихся в народе социальных оценок и квалификации. В исторической перспективе предстают изменения в общественном устройстве, в составе научных знаний, в становлении и развитии профессий" / Шведова 1988, 162/.

Актуальной для нашего исследования представляется проблема типологии словарей, к которой впервые в отечественной лексикографии обратился Л.В.Щерба. В статье "Опыт общей теории лексикографии" он предложил классификацию словарей, в основе которой лежат шесть противоположений.

1.Словарь академического типа - словарь - справочник. Словарь академического типа Щерба рассматривал как нормативный, описывающий лексическую систему данного языка; в нем не должно быть фактов, противоречащих современному употреблению. В противоположность академическим словарям словари-справочники могут содержать сведения о более широком круге слов, выходящем за границы нормативного литературного языка. Примером словаря - справочника, по мнению Щербы, является словарь Даля. 2.Энциклопедический словарь - общий словарь. Имея в виду известное провопоставление энциклопедических и лингвистических знаний о слове, Л.В. Щерба подчеркивал, что именно энциклопедические словари содержат основную информацию об именах собственных и о терминах. 3.Tesaurus -обычный (толковый или переводный) словарь. Тезаурусом Л.В. Щерба считает полный словарь, в котором приводятся все слова, встретившиеся в данном языке хотя бы один раз.

Национально-культурный компонент лексических единиц

Достижение национально - культурного и энциклопедического уровней владения языком, т.е. формирование этнолингвокультурологической компетенции учащихся в общеобразовательной школе в курсе русского языка как родного основывается на использовании различных методик и приемов обучения, среди которых большая роль принадлежит работе с лингвокультурологическими словарями.

Методика использования лингвокультурологических словарей на уроках русского (родного) языка основывается на признании важнейшей роли работы со словарями различных типов на уроках русского языка в целях расширения общефилологического и культурологического кругозора учащихся.

Важная общедидактическая задача обучения русскому языку, как и другим предметам, - сформировать у учащихся навыки самостоятельного добывания знаний. Основным источником формирования навыков самостоятельного добывания знаний, активизации познавательной деятельности учащихся служит как учебная, так и справочная литература, которая поможет им расширить свой кругозор, самостоятельно извлекать новые сведения из разных областей науки, искусства, приобщаться к культуре народа.

О важности словарей отечественного языка в развитии общей культуры носителей языка высказывались еще в прошлом веке многие выдающиеся лингвисты. Так, И.И.Срезневский писал: "Словарь отечественного языка есть одна из самых необходимых книг всякого образованного человека. Чем образованнее народ, чем значительнее в нем масса людей просвещенных, тем у него лучше, богаче, полнее, удовлетворительнее словарь его языка" /Цит. по Тихонов 2001, 29/. По мнению академика В.В.Виноградова, " словари русского языка - могучее орудие культуры речи и вместе с тем продукт этой культуры" / Там же/.

Велика роль словарей в школьном обучении.

Всероссийская научно-практическая конференция "Словарь в системе филологического образования", прошедшая на базе Башкирского института развития образования 26-27 октября 1999 года, подтвердила особую роль словарей в современном образовательном процессе.

По мнению ректора БИРО Ф.Х.Кидрасова, открывшего конференцию, "особо возросла популярность этого жанра справочной литературы в связи с информационным взрывом, так как словарь - самый надежный, лаконичный и удобный способ систематизации, хранения и передачи информации" /Кидрасов 2001, 9/.

К сожалению, наблюдаемый сегодня "лексикографический бум", отражающий как наметившееся осознание словаря как культурной ценности, так и чисто прагматические запросы, пока меняет ситуацию главным образом в количественном, но не в содержательном аспекте. Появившиеся десятки переизданных и вновь созданных словарей и словариков заполнили книжные прилавки, но часто остаются невостребованными, поскольку и у учителей, и у учащихся не сформированы устойчивые навыки пользования словарной продукцией. Отсутствие лексикографической компетенции (осознание потребности обращения к словарю для решения познавательных и коммуникативных задач, умения выбрать нужное лексикографическое издание с учетом его жанра , умение воспринимать текст словаря и извлекать из него необходимую информацию о слове, умение сопоставлять различные словари) не позволяет полноценно использовать словарь, а тем более получать интеллектуальное удовлетворение от чтения словаря.

Тревожное снижение общего уровня речевой культуры заставляет особенно остро осознать роль словаря как самого важного и незаменимого пособия, формирующего навыки сознательного отношения к речи. Очевидно, что лексикографическую культуру как необходимый этап в развитии общей культуры отдельного человека и как определенный показатель культуры общества следует воспитывать, и начинать эту работу необходимо в школе / Козырев, Черняк 2000, 11/.

"У современного ученика три главных источника знаний -учитель, учебник и словари (или словарно-справочная литература),-отмечает А.Н.Тихонов.- Усилия учителя должны быть направлены на то, чтобы ученики научились добывать необходимые знания сами, пользуясь дополнительной литературой. Ученика нельзя оставлять только наедине с учебником. В личной библиотеке учащихся достойное место должны занять научно-популярные книги о русском языке, отдельные методические издания, словарно-справочная литература. Словари должны быть постоянными спутниками учащихся на всех этапах обучения 7Тихонов 2001, 31-33/.

Однако, как показывает практика, учителя обращаются к словарям в редких случаях, что отрицательно сказывается на знаниях, умениях и навыках учащихся. По мнению Д. Г. Шариповой, "не используются словари на уроке чаще всего потому, что их нет в достаточном количестве, не разработана методика работы с этим видом учебной литературы, а ученики не умеют быстро извлечь из словарной статьи нужную информацию" / Шарипова 1987, II.

Таким образом, становится актуальным создание особой методики использования словарей на уроках русского языка в целях повышения лексикографической культуры учащихся.

Чтение и анализ словарной статьи - это один из видов речевой дея -тельности учащихся, этому нужно учить специально.

Похожие диссертации на Учебный словарь "Реалии русской культуры" как основа формирования этнолингвокультурологической компетенции учащихся