Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Английские фазовые существительные в предложении и тексте. Березняк Оксана Евгеньевна

Английские фазовые существительные в предложении и тексте.
<
Английские фазовые существительные в предложении и тексте. Английские фазовые существительные в предложении и тексте. Английские фазовые существительные в предложении и тексте. Английские фазовые существительные в предложении и тексте. Английские фазовые существительные в предложении и тексте. Английские фазовые существительные в предложении и тексте. Английские фазовые существительные в предложении и тексте. Английские фазовые существительные в предложении и тексте. Английские фазовые существительные в предложении и тексте. Английские фазовые существительные в предложении и тексте. Английские фазовые существительные в предложении и тексте. Английские фазовые существительные в предложении и тексте.
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Березняк Оксана Евгеньевна. Английские фазовые существительные в предложении и тексте. : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 Кемерово, 1989 183 с. РГБ ОД, 61:92-10/212-8

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Функционально-семантическое поле фазовости в современном английском языке . Раздел I. Функционально-семантическое поле фазовости как компонент поля аспектуальности.

1.1.0. Общее понятие фазовости 10

1.1.1. Традиционные подходы к изучению категории вида 14

1.1.2. Фазовость как функционально-семантическое поле.

1.1.2.0. Понятие функционально-семантического поля 21

1.1.2.1. Типы фазовых значений 24

1.1.2.2. Структура функционально-семантического поля фазовости 30

1.1.3. Аспектуальные категории и их взаимодействие с функционально-семантическим полем фазовости. 33

1.1.3.1. Функционально-семантическое поле лимитативиости и его взаимодействие с аспектуальными функционально-семантическими полями .33

1.1.3.2. Функционально-семантическое поле длительности и его взаимодействие с аспектуальными функционально-семантическими полями 35

1.1.3.3. Функционально-семантическое поле кратности и его взаимодействие с аспектуальными функционально- семантическими полями 37

1.1.4. Взаимодействие функционально-семантического поля фазовости с функционально-семантическими полями таксиса и временной локализованности 39

Раздел 2. Фазовые существительные как элемент функционально-семантического поля аспектуальности в английском языке .46

1.2.1. Особенности семантики фазовых существительных 46

1.2.1.1. Английские существительные со значением фазы 46

1.2.1.2. Английские отглагольные существительные .54

1.2.2. Особенности передачи фазовых значений английскими фазовыми существительными 63

1.2.2.1. Фаза начала 63

1.2.2.2. Подфаза возобновления 69

1.2.2.3. Фаза продолжения 70

1.2.2.4. Фаза прекращения. 72

1.2.2.5. Подфаза временного прекращения 76

Выводы по главе I 79

ГЛАВА II. Роль фазовых существительных в передаче аспектуальных характеристик предложения-высказывания и текста 81

2.1. Синтаксические функции фазовых существительных в предложении-высказывании .82

2.2. Участие фазовых существительных в создании различных типов аспектуальных ситуаций в высказывании 88

2.2.1. Ситуация лимитативности.. 90

2.2.2. Ситуация длительности 94

2.2.3. Ситуация кратности.. 96

2.2.4. Таксисная ситуация 101

2.2.5. Ситуация временной локализованности 104

2.3. Участие фазовых существительных в создании аспектуальных характеристик текста

2.3.1. Участие ФС в обеспечении связности текста 109

2.3.2. Участие фазовых существительных в создании аспектуального рельефа текста 116

Выводы по главе II 136

Заключение 140

Введение к работе

Диссертация посвящена исследованию специфики функционирования фазовых существительных на уровне предложения-высказывания и текста в современном английском языке. Под фазовыми существительными (далее - ФС) понимаются существительные, являющиеся глагольными производными и способные передавать значение фазы: значения начала, продолжения и прекращения. Это существительные типа beginning, start, resumption, continuation, en -

ding . До настоящего времени названные языковые единицы при -влекали внимание исследователей преимущественно с точки зрения репрезентации ими значения фазы пространства ( E.Leisi, J.I

G.Leeoh, Ю.Д.Апресян, М.В.Всеволодова, Ю.Е.Владимирский, Й.Пё-те и др.). Выражение временной фазы действия исследовалось многими лингвистами, однако центром исследования являлись исключительно глаголы с фазовым значением (далее - ІГ) в различных языках (В.В.Богданов, Э.Ш.Генюшене, й.Б.Долинина, Н.А.Козинцева, Л.В.Малаховский, Ю.С.Маслов, В.П.Недялков, О.М.Соколов, С.П.Тиу-нова, В.С.Храковский, Н.Ю.Шведова, G.E.ifccoHTOB,A»Freed, T^Gi -von и др.).

Актуальность темы определяется все возрастающим интересом к функционированию языковых единиц, в частности, в рамках теории функциональной грамматики (А.В,Бондарко, Ю.С.Маслов, В.П.Недялков, В.СХраковский и др.), а также недостаточной изученностью средств, входящих в функционально-семантическое поле (далее - ФСП) аспектуальности в современном английском языке. Актуальность данной темы обусловлена также развитием теории текста и прагматической направленности высказывания. Так, большое значение приобретает решение вопроса текстообразую-

4 щего потенциала исследуемых единиц, а также проблема выбора соответствующей единицы в зависимости от желания автора акцентировать внимание на той или иной фазе протекания действия.

Мелью исследования является определение роли английских отглагольных фазовых существительных в создании аспектуаль-ной ситуации предложения-высказывания и аспектуального рельефа текста. В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие конкретные задачи:

~ определение места фазовых существительных в составе Шй аспектуальности, а также в составе взаимодействующих с ним Шй таксисности и временной локализованное^;

* определение меры участия фазовых существительных в образовании лимитативных, длительных и кратных ситуаций различного типа, а также в ситуациях таксисности и временной локализован-ности;

- описание роли фазовых существительных в создании аспектуального рельефа текста.

Научная новизна исследования заключается в том, что Ф впервые рассматриваются в качестве компонентов ІСП аспектуальности, тогда как обычно внимание исследователей нацелено на единицы, составляющие центральную зону указанного Ш, то есть на глаголы. Принципиально новым является также анализ функционирования ФС с точки зрения их роли в передаче аспекту -альных характеристик предложения-высказывания и текста. До настоящего времени единицы с фазовым значением (ІГ) рассматривались преимущественно в плане передачи ими значения фазы; мы же рассматриваем ФС в качестве элементов не только микрополя фазовости, но также и микрополей лимитативности, длительности и кратности. В работе показано, что местоположение ФС в каждом из указан*

ных микрополей зависит от типа передаваемого ими фазового значения. Подобный подход нацелен, с одной стороны, на наиболее полное описание функционирования английских І0 в речи, а с другой стороны, на уточнение состава и границ функционально-семантических микрополей, входящих в ФШ аепектуальности, а также на опре^-деление взаимодействия между полем фазовости и другими аспекту-адьными полями. В диссертации доказывается, что специфика функционирования $С зависит как от предикатной природы исследуемых единиц, так и от своеобразия их семантики,

Материалом исследования явились 5 лексических единиц с фазовым значением, отобранных на основании словарных дефиниций авторитетных толковых словарей (Hornby A.s. Oxford Dictionary for Advanced Learners; The Shorter Oxford Dictionary on Historical Principles; The World Book Dictionary; Webster's Collegiate Dictionary; Webster*s Hew Dictionary of Synonyms ), а также на основании имеющихся списков фазовых глаголов (Л.В.Малаховский, С.П.Тиунова) в 30OQ текстовых реализациях из художественных произведений английских и американских авторов ЖШ-ХХ вв. В работе рассматриваются существительные, образованные от глаголов с фазовым значением как суффиксальным способом, так и по конверсии. В случае конверсии направление словообразования устанавливалось при помощи словарей, а также на основании соответствия между лексическим значением корневой морфемы и чаетеречным значением основы, типа семантической связи между коррелирующими единицами, частотности их использования в речи, а также возможности предикативной трансформации.

Методы исследовани я. Решение поставленных в диссертации задач требует комплексного использования следующих методов: метода компонентного анализа, метода полевого и метода

контекстуального анализа.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она способствует дальнейшей разработке теории функционально-семантических полей: исследуется малоизученная область $Ш аспектуальности, представленная именными компонентами, разрабатываются отдельные вопросы взаимодействия функционально-семантических полей, базирующихся на семантической категории аспектуальности и смежных с ней категориях.

Практическая ценность работы заключается в том, что материал исследования и полученные в результате его анализа выводы можно использовать в практике преподавания языка, а также в спецкурсах по проблемам теории функциональной грамматики.

На защиту выносятся следующие положения :

  1. Английские ШС, являясь компонентом СП аспектуальности, способны передавать как фазовые характеристики действия, так и другие аспектуальные характеристики его протекания с точки зрения предельности, длительности и кратности.

  2. Своеобразие функционирования $G в предложении-высказывании и тексте обусловливается как спецификой их семантики Сто есть способностью передавать значение временной фазы действия), так и их предикатной природой.

  3. І0, являясь вторично-предикативными образованиями, способны участвовать в формировании как основной аспектуальной ситуации в предложении-высказывании, дополняя аепектуальную харак» теристику действия, передаваемую глаголом-сказуемым, так и в формировании дополнительной аспектуальной ситуации, что приводит к образованию сложной аспектуально-таксисной ситуации. Участие ІС

7 в образовании основной или дополнительной аепектуальной ситуации зависит от синтаксической функции ІС в предложении.

4. Особенности семантики Ш определяют важность их использования для эксплицитного определения порядка расположения и взаимодействия текстовых событий на оси условного времени. Взаимодействие аспектуальных характеристик текста (дискурса), передаваемых видо-временными формами глаголов, и аспектуальных значений, передаваемых при помощи ФС, углубляет и усложняет ае-пектуальный рельеф текста.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались автором на конференциях молодых ученых и аспирантов КемГУ (апрель 1988, 1989 г.г.), на межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов (ноябрь 1988г.,КемГУ), на аспирантском семинаре кафедры английской филологии № I филологического факультета ЛГУ (октябрь 1988 г.), на республиканской конференции "Парадигматические и синтагматические исследования германских языков** (Вильнюсский госуниверситет, май 1989 г.). Содержание работы отражено в пяти публикациях.

Структура диссертации. Диссертация со* стоит из введения, двух глав и заключения общим объемом 183 страницы машинописного текста. Выводы, полученные в результате анализа, дамы в конце соответствующих глав, а также сведены в пять таблиц. Заключение содержит общие выводы по проведенному исследованию. Список использованной литературы включает 22В наименований на русском, английском и немецком языках. В качестве приложения к работе представлен словарь английских фазовых существительных.

Во введении обосновывается выбор темы исследования, опреде-

8 ляются его задачи и методы анализа.

В первом разделе главы I излагаются основные положения функционально-семантического подхода к аспектуальным категориям, рассматривается структура функционально-семантического поля фа-зовости, а также функционально-семантических полей лимитативнос-ти, длительности, кратности в план взаимодействия их с полем фазовости. Описываются основные фазовые значения, как то: значения начала, возобновления, продолжения, временного прекращения и прекращения действия. Описание ШШ. фазовости базируется на теории функциональной грамматики, разрабатываемой Ю.С.Масловым, А.В .Бондарко, В.СДраковским, В.П.Недялковым и другими лингвистами с привлечением имеющихся исследований, посвященных фазовым глаголам.

Во втором разделе главы I описываются фазовые существительные как единицы ШЇ аспектуальности, исследуются особенности представления ими фазовых значений. Особое внимание уделяется рассмотрению возможности передачи фазовыми существительными си* туаций различного типа локализованности на условной оси времени (точечное, длительное действие или "сжатое в точку", т.е. фактическое действие).

В первом разделе главы II исследуется функционирование фазовых существительных в предложении-высказывании. Рассматриваются синтаксические функции фазовых существительных, анализируется участие английских фазовых существительных в создании различных типов аспектуально-таксиеных ситуаций на уровне высказывания.

Во втором разделе главы II излагаются основные положения ае-пектологии текста, исследуются функции фазовых существительных в плане репрезентации временных контуров события, продвижения повествования вперед, прорисовки фона и других компонентов повеет-

9 вования; анализируется взаимодействие аспектуальных характеристик действий, передаваемых фазовыми существительными, с теми аспекту-альными характеристиками, которые передают глагольные предикаты.

В заключении формулируются общие результаты и основные выводы исследования.

Функционально-семантическое поле лимитативиости и его взаимодействие с аспектуальными функционально-семантическими полями

Во многих языках, в том числе и в английском языке, ШЗ лимитативности занимает центральное положение в поле аспектуальнос-ти. Лимитативность определяется как семантическая категория, объединяющая разные типы отношения действия к пределу. Лимитативность в то же время представляет собой поле, охватывающее средств; языка, служащие для выражения указанных отношений (Бондарко 1987 :Щ.

Основным понятием лимитативности является понятие предела Предел действия понимается как его временная граница, ограничение протекания действия во времени. В теории функциональной грамматики принято разграничивать следующие типы предела: внутренний предел, зависящий от характера самого действия, и внешний, обусловленный какими-либо внешними факторами. Следует отметить, что предел может относиться не только ко всему действию в целом, но также к его одной лишь начальной фазе Шедяяков 1984, І9Ш ; Іондарко 1987:47).

Одной из особенностей значения лимитативности является его связь с длительностью. В зависимости от взаимоотношения его со значением длительности могут быть выделены два основных типа ситуаций, базирующихся на ШШ лимитативности: процессные и непроцессные ситуации. Ироцессность определяется такими елементами, как динамичность протекания действия и "срединность" (т.е. когда в фокусе внимания оказывается срединный период протекания действия (Бондарко 1987 :Ш)). Процессные ситуации представлены следующими подтипами: предельно-процессными и непредельно-процессными ситуациями. Процессные ситуации связаны с установкой высказывания или текста в целом на описание действия; непроцессные ситуации (ситуации обобщенного факта) характеризуются общеинформативной направленностью высказывания.

Английский язык располагает рядом языковых средств, специализированных по отношению к рассматриваемому значению лимитативности. Это, в первую очередь, грамматическая категория перфекта, предельные и непредельные глаголы (характеризующиеся положительно или отрицательно соответственно по отношению к передаче семантики предела в обозначаемом ими действии (to arrive , to bring, to sleep, to break ). Фазовая лексика также способна передавать значение прекращения, достижения предела действия. Например: /12/ The process was completed (25:315). Семантика процесености, характерная для лимитативных еитуа» ций процессного типа, совпадает с указанием на ср@диниоеть пре» текания действия, т.е. на фазу продолжения действия. Іаза продол жения действия часто передается в речи при помощи фазовых лексем: /13/ The conversation proceeded with effort (29:431) Одним из типов лимитативных ситуаций является ситуация обобщенного факта, которая нередко обозначается при помощи W и ха « растеризуется общеинформативной направленностью высказывания: /14/ The song ended (30:251). Связь между фазовостью и лимитативностью прослеживается также в совместимости значения начала действия с пределом: /15/ They opened the ball (5:75). Языковое значение длительности представляет собой одну из сторон отражаемого в языке понятия времени. ФОН длительности охватывает взаимодействующие языковые средства, объединенные се мантической функцией выражения временной протяженности действия (Вондарко 1987:121). Выделяются внутренняя длительность действия и внешняя. Внут« ренняя длительность обусловлена собственным аепектуальным прнзна ком действия (например, русекие глаголы "бедствовать1 , "ждать ; английские глаголы linger , prolong ). Внешняя детерминация длительности определяется показателями, находящимися за пределами предиката, например, обстоятельствами. Длительность может быть представлена эксплицитно в случае наличия указания на срок длительности ("долго 1, "три года") При отсутствии конкретных указаний длительность определяется как имплицитная. Наличие ситуаций непрерывной или прерывной длительности (т.е. длительности с интервалами) обуславливает возможность выделения специфической разновидности длительности - длительности интервала. Структура #Ш длительности в русском языке, по мнению аснек« тологов, характеризуется отсутствием грамматической категории длительности, а также системно значимым регулярным участием внешней обстоятельственной детерминации для выражения длительности Это свидетельствует о том, что Ш й длительности не относится к типу сильно центрированных полей, опирающихся на грамматическую категорию СВондарко ІШ7:123).

Иное положение существует, как нам представляется, в английском языке. Наличие грамматической категории длительности Спрог-реееив), занимающей центр рассматриваемого поля, а также различных обстоятельственных средств, относящихся к периферии ПОЛЯ, позволяет отнести КН длительности в английском языке к сильно-центрированному структурному тину, а также говорить о важности ФОН длительности в системе аспвктуальности в английском языке.

Английские отглагольные существительные

В лингвистической литературе можно найти многочисленные указания на наличие аспектуальных значений в семантике отглагольных имен. Так, И.И.Мещанинов говорил о предикативных существительных, которые обозначают не только предмет (или субстанцию), но и его бытие (Мещанинов 1978:300). Большинство исследователей, усматривающих возможность передачи видовых характеристик глагола в производных от него словах, видят причину этого в том, что отглагольные имена обозначают иопредмеченное действие и, соответственно, сохраняют ряд глагольных свойств, в том числе и видовую окраску.

А.М.Пешковский прямо указывал на наличие категории вида (а точнее, "различных видовых категорий ) в существительных, являющихся мопредмеченными" движениями, действиями, состояниями типа "бег", "скок", "прыжок" Шешковский 1956:62, 104). Так, в одних отглагольных существительных А.М.Пешковский видит оттенок процесса, собранного в точку ("скачок", "прыжок"), а в других -процесс, разбитый на части, который, соответственно, является более или менее длительным ("летание", "выздоровление"), а в третьих - начало процесса ("запевала") Шешковский 1956:198); он указывает также на возможность передачи "ультрамгновенного" вида ("хвать", "цап-царап") Шешковский 1956:198). способности имен существительных обозначать длительное или мгновенное действие (durational и momentaneoue ) упоминается в работе Р.Маркканен (Markkanen 1979:55).

Указание на видовое различие в таких парах существительных как a cry - crying , a sob - sobbing содержится в работе Г.Н.Воронцовой (1960:187); такое же мнение высказывает E.G.%6-рякова (1981:185). Б.Е.Зернов, исследуя проблему взаимодействия частей речи в английском языке, указывает на возможность наличия у существительных таких аспектуальных значений, как предельность (pricking "пронзание", "прокалывание"), непредельность (thought "мысль", "мнение"), начинательность (beginning "начало ), итеративность (repetition "повторение"), длительность (lengh "длительность", "протяженность"), что объясняется существованием лексического параллелизма у глагола и существительного (Зернов 1986:72). М.Я.Гловинская, признавая наличие аспектуальных значений в семантике отглагольного существительного, объясняет соответствие значения отглагольного имени тому или иному виду глагола слитностью видового и лексического значений в глагольной основе (Гловинская 1982:54).

Р.Лангакер, говоря о сходстве семантики глагола и образованного от него имени, обращает внимание на следующее отличие в обозначении действия: если глагол explode и существительное explo -sion могут быть использованы для описания одного и того же действия, то отглагольное имя обозначает не процесс, как глагол, а нечто более абстрактное ( Langacker 1987:90).

Некоторые лингвисты склонны усматривать сходство между именными категориями и аспектуальньши категориями глагола. Р.Лангакер видит, например, прямую аналогию между исчисляемостью существительного и перфективностью глагола; неисчисляемостью и, соответст 56 венно, имперфективностыо. Исчисляемые существительные типа ех-plosion , jump » walk и т.д. рассматриваются им как единичное проявление перфективного процесса; неисчисляемые существительные типа hope, love ,belief , а также типа jumping ,walking как имперфективные процессы ( Langacker 1982, 19Ш . Подобное мнение высказывает С.Уоллес , рассматривающий специфическую корреляцию между глагольными и именными категориями и полагающий, что как глагольные, так и коррелирующие именные категории играют значительную роль в передаче аспектуальных характеристик высказывания и текста, в разграничении основной и фоновой информации (Wallac е 1982).

Существует противоположная точка зрения, заключающаяся в том, что в основе отглагольного существительного видовое значение нейтрализовано. В.В.Виноградов считал "обманчивым" представление о том, что в русских отглагольных существительных на "-ниеи (чтение - прочтение) сохраняются видовые оттенки глагола; по его мнению, в подобных существительных"стираются" как залоговые, так и видовые оттенки значения (Виноградов 1986:118). НДомски утверждает, что отглагольные существительные "не содержат элементов, которые специфичны для глагола и не появляются в каких-либо других именных группах. Это в особенности относится к виду" (Chomsky 1972:113 ).

Мы считаем точку зрения тех лингвистов, которые говорят о наличии глагольных, в том числе аспектуальных значений в семантике отглагольных имен, убедительной. В пользу указанного подхода к оценке отглагольных дериватов говорят также результаты много -численных исследований, посвященных описанию семантико-синтакси-ческих особенностей производных имен существительных.

Отглагольные существительные в настоящее время принято рас 57 сматривать как самостоятельную область лексического массива, которая характеризуется особыми признаками семантического и лексического порядка. Со стороны своей семантической структуры отглагольные существительные оцениваются как сложные структурные образования, совмещающие категориальный показатель субстанции - предметность - и остаточный категориальный показатель производящих глаголов - процесс (Кубрякова 1981:64).

К настоящему времени изучены и описаны характерные для отглагольного словообразования модели (Дукальская 1954; Структура. .. 1975 ; Предвечная 1968; Кубрякова, Харитончик 1976), определен набор значений для имени, как то: типовое название ситуации (Апресян 1974), действующее лицо или предмет, ощцие действия, место действия, объект действия, результат действия и т.д. (Предвечная 1968 ; Соболева 1969 ; Нлоткина 1971 ; Суша 1972 ; Апресян 1974 ; Кубрякова, Харитончик 1976).

Синтаксические функции фазовых существительных в предложении-высказывании

Репрезентация событий при помощи ІС в функции дополнения характеризуется нерасчлененностью представления внутренней темпоральной структуры этого события, т.е. фактичностью, и его несамостоятельностью в семантической структуре высказывания Для ФО характерно достаточно редкое использование в подобной функции. ІС могут представлять собой составную часть предиката, причем самую значительную с семантической точки зрения, что сопровождается значительной, а иногда и полной, делексикализацией глагола (Адамец 1973:40). Рассмотрим пример: /98/ The interview came to an end (19:154-) ФС end входит в состав предиката, сочетаясь с глаголом came .Сочетание ФС с глаголом указывает на перемещение предикативной нагрузки в предложении с глагола на существительное (Коваленко 1969:23). Подобное нерасчлененное сообщение указывает на факт прекращения действия, в данном случае - на прекращение действия по истечении срока или достижении предела действия. iG end обозначает точку прекращения действия, т.е. точку, дальше которой действие не распространяется. В функции предикатива в высказывании используются в основном ФС прекращения (включая ФС временного прекращения) действия: end , close,stop ,halt и т.д. Смысл высказывания в таких случаях составляет сообщение информации о прекращении или продвижении к концу некоторого действия ; ФС входит в рематическую часть высказывания. Для констатации факта прекращения действия используется сочетание ІС прекращения с глаголом-связкой to Ъе и с глаголами движения непродолженного вида типа come : /99/ Concealment was at an end (10:188b /100/ The indecision had come to an end (19:323). Использование глаголов со значением движения типа come , move , near , approach в форме прогрессива указывает на значение продвижения к концу: /101/ His dreams were slowly nearing completion (15:126). При употреблении ФС в качестве именного компонента составного сказуемого позицию подлежащего обычно занимает существительное событийной семантики различной степени обобщенности (event , party ,concealment , interview ) ; темпоральное существительное (night , day , year ) ; существительное, обозначающее чувство, эмоцию ( love , hate). Подлежащее в таких высказываниях может быть представлено также и конкретными существительными (это в основном названия средств передвижения и разного рода движущихся механизмов): В подобного рода предложениях глагольная часть сказуемого характеризуется дополнительным компонентом значения, определяющим способ, мамеру прекращения действия. Характериалия прекращения может быть представлена с точки зрения темпа движения (плавное, резкое): glide to a stop, skid to a stop, slow to a halt ; или с точки зрения сопровождающих прекращение движения звуков: screech to a halt. Подобные структуры характеризуются невыделенностью субъекта действия, т.е. отсутствием субъекта в синтаксической структуре предложения (при импликации субъекта на семантическом уровне). Однако возможно и обозначение субъекта - каузатора прекращения действия: /103/ We should bring the entertainment to a close (33:39). Действие, каузируемое к прекращению эксплицитно выраженным субъектом we , представлено событийным именем entertainment. Таким образом, коммуникативный центр подобных высказываний составляет сообщение о факте прекращения действия с добавочным элементом характеризации способа прекращения. Отметим, что особенно часто такое употребление наблюдается для ФЄ временного прекращения действия (stop , halt). Наиболее частой позицией для ФС является позиция в группе обстоятельства времени. Обстоятельства времени с ФС уточняют временные границы основного действия, представленного глаголом-сказуемым. Обстоятельство времени может быть выражено $G в сочетании с событийным именем или ФС в абсолютном употреблении. Будучи выражено событийным именем, обстоятельство представляет собой "евер 87 нутов" высказывание. Предложение с подобными обстоятельствами выражает, следовательно, "связь двух событий, одно из которых образует ... темпоральный фон для другого" (Кацнельсон 1972: 211). /104/ Не met her at the end of the war (32:101). Событийное существительное war репрезентирует дополнительную ситуацию, выражаемую в высказывании, на фоне которой разворачивается основное действие met . В случае абсолютного использования Ш в функции обстоятельства, действие, на фазу которого указывает ФО, легко восстанавливается по контексту: /105/ We have been here but a short time, and from the beginning we hear the house is haunted (11:281) —- - from the beginning of the situation.

Необходимость iG в группе обстоятельства времени объясняется тем, что абсолютное употребление событийного существительного в функции обстоятельства представляет дополнительную ситуацию не-расчлененным образом. Использование же Ша указывает на структурирование внутреннего времени ситуации, т.е. на его аспектуальную характеристику.

Ситуация временной локализованности

Временная локализованность понимается как конкретность, определенность местоположения действия и ситуации в целом в однонаправленном течении времени, прикрепленность к какому-то одному моменту или периоду (Бондарко 1987:210). При рассмотрении участия ІС в создании ситуации временной локализованности мы рассмотрим вариант "фиксированной локализованности", связанный с обозначением даты и прочих временных ориентиров. Вариант фиксированной временной локализованности передается при использовании ФС начала или прекращения действия в сочетании с темпоральными существительными. Темпоральные существительные принято относить к абстрактным существительным, однако вряд ли есть основания приписывать темпоральным существительным событийную семантику (за исключением отдельных употреблений, о которых речь пойдет ниже). Темпоральные существительные указывают на расположение действия на условной оси объективного (реального) времени, а ФС выполняют функцию конкретизаторов временной лока-лизованности действия, участвуя таким образом в создании ситуации фиксированной временной локализованности высказывания. Следует отметить, что для ФС характерно частое использование в сочетании с темпоральными существительными: такие сочетания составляют приблизительно 20% всех случаев использования ФС (тексты биографического характера, где встречаемость подобных сочетаний гораздо выше, нами не рассматривались). ФС начала обычно сочетаются с темпоральными существительными, обозначающими достаточно протяженный период времени: year, month , week , day , что представляется вполне объяснимым: менее протяженные периоды времени редко требуют вычленения начальной фазы: Использование ФС в подобных случаях служит средством создания иллюзии объективной реконструкции описываемых автором событий, что представляет собой распространенный прием в художественной литературе. Как отмечалось исследователями, введение в повествование групп, обозначающих конкретное время, способствует "овеществлению" повествования, "переносит" его из мира фиктивного в мир реальный (Тураева 1979:131). ФС прекращения способны сочетаться с темпоральными существительными, обозначающими временные отрезки различной длительности: от достаточно продолжительных ( era, century ,year ) до мгновенных (moment ,minute ). Использование ФС прекращения в сочетании с темпоральными существительными, обозначающими отрезки времени 106 большой длительности, служат, как и в случае с ФС начала, для конкретизации объективного времени повествования художественного произведения: /153/ It was almost the end of September (17:9) ФС в сочетании с темпоральными существительными, обозначающими отрезки времени малой длительности, часто служат заместителями и одновременно конкретизаторами того действия, которое разворачивалось в течение указанного отрезка времени: /154/ Не read silently for 15 minutes» At the end of ten he knew what he needed (21:342). В данном высказывании $G end конкретизирует внутреннюю структуру действия, обозначенного глаголом (при помощи трансформации восполнения можно получить неэллиптированную конструкцию: at the end of ten —- - at the end of 10 minutes of reading ). Итак, широкое использование $G в сочетании с темпоральными существительными в художественных текстах объясняется необходимостью воссоздания картины "объективного течения времени. В определенных случаях темпоральные существительные могут получать событийное прочтение при выполнении ими функции повторной номинации. В таких а-ысказываниях роль ФС не отличается от рассмотренных сочетаний ФС с событийными существительными. Суммируем вышеизложенное. Аспектуальные значения, будучи сосредоточены прежде всего в сфере глагольного предиката, способны также выходить и за его пределы. ФС являются единицами, занимающими периферийное положение в поле аспектуальности английского языка. Однако ФС могут участвовать в образовании аспектуаль-ных ситуаций различных типов, характеризуя их с точки зрения протекания и распределения основного или второстепенного действий во времени (см. Табл.5). В определенных случаях ІС репрезентирует содержание аспектуальной ситуации. ФС способны участвовать в создании лимитативных ситуаций различных типов: предельно-процессной, непредельно-процессной, общефактической. Наиболее активными в план участия в репрезен -тации лимитативных характеристик действия являются G начала. Это обусловлено способностью ФС начала представлять фазу начала действия как самостоятельную ситуацию, ограниченную пределом» $G начала участвуют в создании всех перечисленных типов лимита-тивных ситуаций. ФС прекращения участвуют в создании предельно-процессной ситуации высказывания; при этом ФС прекращения характеризуются способностью наиболее дифференцированно представлять предел действия. Значение ФС для выражения в высказывании ситуации длительности объясняется способностью ФС не только к имплицитному указанию длительности основного действия (ІС начала/прекращения), но также и наличием специализированных средств, способных передавать значение длительности эксплицитно (ФС продолжения). С помощью К временного прекращения передается значение,ситуации длительности интервала, а также ситуации прерывной длительности.

Похожие диссертации на Английские фазовые существительные в предложении и тексте.