Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Англоязычная военная терминология в ее историческом развитии: структурно-семантический и когнитивно-фреймовый аспекты Лату Максим Николаевич

Англоязычная военная терминология в ее историческом развитии: структурно-семантический и когнитивно-фреймовый аспекты
<
Англоязычная военная терминология в ее историческом развитии: структурно-семантический и когнитивно-фреймовый аспекты Англоязычная военная терминология в ее историческом развитии: структурно-семантический и когнитивно-фреймовый аспекты Англоязычная военная терминология в ее историческом развитии: структурно-семантический и когнитивно-фреймовый аспекты Англоязычная военная терминология в ее историческом развитии: структурно-семантический и когнитивно-фреймовый аспекты Англоязычная военная терминология в ее историческом развитии: структурно-семантический и когнитивно-фреймовый аспекты Англоязычная военная терминология в ее историческом развитии: структурно-семантический и когнитивно-фреймовый аспекты Англоязычная военная терминология в ее историческом развитии: структурно-семантический и когнитивно-фреймовый аспекты Англоязычная военная терминология в ее историческом развитии: структурно-семантический и когнитивно-фреймовый аспекты Англоязычная военная терминология в ее историческом развитии: структурно-семантический и когнитивно-фреймовый аспекты Англоязычная военная терминология в ее историческом развитии: структурно-семантический и когнитивно-фреймовый аспекты Англоязычная военная терминология в ее историческом развитии: структурно-семантический и когнитивно-фреймовый аспекты Англоязычная военная терминология в ее историческом развитии: структурно-семантический и когнитивно-фреймовый аспекты
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Лату Максим Николаевич. Англоязычная военная терминология в ее историческом развитии: структурно-семантический и когнитивно-фреймовый аспекты : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Лату Максим Николаевич; [Место защиты: Юж. федер. ун-т].- Пятигорск, 2009.- 222 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/38

Содержание к диссертации

Введение

Глава I Проблема терминологичности языковых единиц и онтологические характеристики терминов английского языка 11

1.1. Основные особенности терминологической лексики. Место терминов в системе языковых единиц 11

1.1.1. Онтологический статус термина в лексической системе языка и в системе научного знания 11

1.1.2. Характерные особенности семантики термина и терминологической номинации 28

1.1.3. Основные онтологические характеристики термина 38

1.2. Специфика, системность, структура и состав терминосистем 45

1.2.1. Термин как системная единица. Образование терминологического поля 46

1.2.2. Фреймовый анализ как продуктивный подход к рассмотрению терминосистем 56

Глава II Структурно-семантический анализ англоязычной системы военной терминологии. Терминологическое поле «Military Action» 67

2.1. Общая характеристика и принципы формирования терминологического поля «Military Action» 67

2.1.1. Инвариантные характеристики терминосистем и индивидуальные особенности терминологического поля «Military Action» 68

2.1.2. Структура терминологического поля «Military Action» 19

2.2. Динамика структурно-семантических характеристик конституентов терминологического поля «Military Action» 97

2.2.1. Структурно-номинативные особенности терминологических единиц в составе терминологического поля «Military Action» 97

2.2.2. Семантическая структура военных терминов 102

2.2.3. Межъязыковые терминологические соответствия в англоязычной и русскоязычной военной терминологии как отражение функциональных особенностей военных терминов 105

2.2.4. Лингвокультурная специфика англоязычной военной терминологии в динамике ее развития 111

Глава III Когнитивная характеризация динамики терминосистемы «Military Action» 126

3.1. Сущность и определяющие факторы «фреймового» мышления 126

3.2. Принципы построения и характерные особенности когнитивной модели терминосистемы «Military Action» 130

3.2.1. Общая характеристика фреймовой модели терминосистемы 130

3.2.2. Динамика фрейма «Military Action» в диахронии и синхронии 133

3.3. Фреймовый анализ терминосистемы «Military Action» 137

Заключение 163

Библиографии 169

Приложения 193

Введение к работе

Настоящая диссертационная работа посвящена комплексному когнитивно-семантическому анализу и фреймовому моделированию англоязычной военной терминологии, рассматриваемой в историческом аспекте ее развития. В условиях научно-технического прогресса в современном мире язык постоянно претерпевает изменения под влиянием различных процессов, многие из которых связаны с обновлением его лексического состава. Терминология как особый пласт лексики помогает организовывать знания, систематизируя, описывая и транслируя их, тем самым создавая условия для сохранения уже существующих научных концепций и накопления новых знаний на базе имеющихся.

Непрекращающаяся гонка вооружений, появление новых видов оружия массового поражения, а также совершенствование способов ведения «точечной» войны способствуют постоянному расширению терминологического аппарата, описывающего сферу ведения военных действий. Можно лишь надеяться, что однажды влияние вооружений на повседневную жизнь сократится, но в настоящее время проблема остается актуальной, и терминология из данной сферы знаний требует системного изучения и адекватного моделирования.

Известно, что процессы развития и изменения в языке никогда не приостанавливаются, и явления современного мира когда-нибудь заменят другие, поэтому нам представляется важным рассмотреть военную терминологию в аспекте динамики как собственно языковой, лексической, так и рефе-ренциальной сфер. Такой исследовательский акцент представляется особенно важным ввиду постоянно растущего интереса к вопросам динамики структуры и семантики термина, к проблемам образования и особенностям функционирования терминов на языковом и дискурсивном уровнях.

Все это обусловило актуальность настоящей диссертационной работы.

Объектом исследования является специализированная военная лексика, единицы которой номинируют способы и орудия ведения боевых действий на различных исторических этапах развития данного вида деятельности.

Предметом рассмотрения в диссертации являются структурные, семан-тико-номинативные, этимологические и когнитивно-фреймовые характеристики единиц специализированной военно-исторической лексики.

Материал работы составили 6128 одно- и поликомпонентных англоязычных терминов, полученных методом сплошной выборки из текстов научно-популярной и художественной литературы, печатных и электронных лексикографических источников.

Целью диссертации является рассмотрение структуры и семантики, а также когнитивно-фреймовое моделирование англоязычной военной терминологии в аспекте исторического развития стратегий и тактик ведения боевых действий с выявлением основных свойств, присущих данной терминоси-стеме.

Реализация поставленной цели предполагает решение ряда частных задач:

  1. выявить основные особенности, характеризующие термин со структурной и семантической точек зрения;

  2. построить терминологическое поле, отражающее системные характеристики рассматриваемого корпуса терминов и выявить индивидуальные свойства термино системы «Military Action» на фоне инвариантных особенностей англоязычных терминосистем;

  3. рассмотреть структурно-семантические особенности военных терминов в динамике их развития и выявить основные когнитивные механизмы, лежащие в основе номинативных процессов в рамках исследуемой термино-системы;

  4. проанализировать структуру и принципы дистрибуции единиц в составе терминологического поля «Military Action»;

5. построить фреймовую модель терминосистемы «Military Action» и выявить особенности внутрисистемных связей между структурами знания в составе фрейма.

Методологическая база исследования. Общефилософский уровень диссертационного исследования основывается на диалектических законах единства формы и содержания, всеобщей связи явлений, единства и борьбы противоположностей.

Общенаучная методологическая основа исследования строится на принципах: системности и детерминизма, а также антропоцентризма как доминирующей исследовательской парадигмы, определяющей развитие современной гуманитарной науки.

Частнонаучную основу диссертационного исследования составляют основные концепции термина, разработанные Н.В. Васильевой, В.В. Виноградовым, Г.О. Винокуром, Б.Н. Головиным, СВ. Гриневым, Т.Л. Канделаки, Р.Ю. Кобриным, В.М. Лейчиком, А.А. Реформатским, Г. Рондо, А.В. Супе-ранской, Т.Н. Savory и др., а также исследования в области особенностей терминологической номинации, выполненные П.А. Флоренским, З.А. Хари-тончик, когнитивной теории метафоры как одного из продуктивных способов номинации и терминообразования Г. Лакоффа и М. Джонсона, В.К. Харченко, А.П. Чудинова, W. Gibbs, М. Rakova и др., теории образования полевых структур А.В. Бондарко, С.Г. Кацнельсона, В. Порцига, И. Трира, работы по общей теории когнитивных моделей Л.В. Ивиной, Е.С. Кубряковой, труды М. Минского, Л. Талми, Ч. Филлмора и других исследователей.

Для решения поставленных задач применялись следующие частные методики: описательная, опирающаяся на наблюдение и сопоставление, методика компонентного анализа семантической структуры, методика контекстуального анализа, а также комплексный метод исследования, включающий количественный анализ, метод полевого структурирования лексики, дефини-ционный анализ, элементы этимологического анализа и фреймовое моделирование.

Основные положения, выносимые на защиту:

  1. В системе современного английского языка термины характеризуются с функциональной (через постулирование сциентической функции) и субстанциональной (анализ сущностных характеристик) точек зрения. Не все требования, предъявляемые к термину, являются обязательными и в динамике дискурсивной реализации данных единиц приобретают статус желаемых. Онтологические характеристики военных терминов служат основой для построения терминологического поля «Military Action», которое является продуктивным способом анализа военной терминосистемы как в синхронном аспекте, так и в аспекте динамики языковой и референциаль-ной сфер. Особенности данной динамики включают модификацию рефе-ренциальной сферы, которая обусловливает как модификацию значений уже существующих терминов, так и появление новых терминологических единиц, номинирующих качественно новые специализированные понятия. В качестве структурных элементов терминополе «Military Action» включает небольшое по объему ядро, обширную ближнюю периферию и незначительную по объему дальнюю периферию, играющую роль контактной зоны с другими терминосистемами современного английского языка.

  2. Англоязычная терминосистема «Military Action» характеризуется определенным набором инвариантных и индивидуальных признаков, что проявляется в структуре, семантическом наполнении и системных связях элементов терминосистемы. К числу ее инвариантных особенностей относятся: системность, функциональность, структурное многообразие, свобода номинации, открытость, способность вербализовывать научную картину мира, изменчивость и гибкость в развитии, условность границ, целостность структуры. В число индивидуальных особенностей терминосистемы «Military Action» входят: значительный возраст, сложность структуры, этапность формирования, интернациональность, номинативное и структурное своеобразие, актуальность, контактность.

  1. Военные термины современного английского языка образованы как морфологическими, так и семантическими способами, среди которых метафо-ризация как когнитивная модель терминообразования играет одну из ведущих ролей. По этой причине многие термины, вошедшие в состав терминосистемы «Military Action» на современном этапе ее развития, отличаются значительной степенью семантической образности.

  1. Важной семантической характеристикой англоязычного военного термина является наличие в его семантике салиентного признака. Многокомпонентные военные термины имеют сложную семантическую структуру, которая подразделяется на ядро, периферию и вспомогательную область. Месторасположение салиентного семантического признака в данной структуре варьируется. Он может располагаться в ядерной части семантики термина, относиться к ее периферийной области, которая может как присутствовать, так и подразумеваться. В нашей терминосистеме превалирует наличие салиентного признака в ядерной части семантики.

  2. Терминосистема «Military Action», обслуживающая специализированную область знаний, организована сообразно сценарно-фреймовой структуре,

отражающей знание о данной области человеческой деятельности в единстве его системно-структурных связей. Фрейм «Military Action» имеет разветвленную структуру и включает 69 субфреймов, 187 слотов и 7 терминалов, на вербальном уровне репрезентируемых посредством определенных элементов терминосистемы «Military Action». Научная новизна работы заключается в инновационном подходе к трактовке онтологических характеристик термина и сущности терминологической номинации; в установлении и описании процессов прогрессивной и регрессивной ретерминологизации; в разработке метода этимологической шкалы и апробации этого метода при исследовании динамики терминологического поля «Military Action»; в обосновании структурного характера семантики поликомпонентных терминов. А также в вычленении на основе исследуемой терминосистемы нового подвида терминов, имеющих широкое

распространение в англоязычном литературном дискурсе, - научных футу-ризмов (апейронов).

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит вклад в развитие теории языка, теории термина, стилистики, теории перевода. Диссертационное исследование углубляет и систематизирует знания по проблемам термина, терминологии, фрейма. Выделена сциентическая функция у термина, которая находит отражение в салиентном признаке в семантике термина. Рассмотрены инвариантные характерные особенности англоязычных терминосистем и индивидуальные особенности исследуемой терминоси-стемы. Пересмотрены требования, предъявляемые к понятию «термин», выделены основополагающие и желательные его характеристики.

Практическая ценность проведенного исследования заключается в использовании полученных эмпирических данных как демонстрационного, так и справочного материала. Сделанные наблюдения и выводы относительно особенностей терминов и терминосистем, а также иллюстративный материал применимы в курсах лексикологии, теории перевода, в спецкурсах по когнитивной лингвистике, лингвистической семантике, интерпретации текста, в лексикографической практике, в ходе написания выпускных квалификационных работ, кандидатских диссертаций.

Апробация работы. По материалам диссертации опубликовано 17 статей, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК РФ, - 2. Фрагменты ее содержания апробировались в докладах на научных конференциях «Молодая наука» в ГОУ ВПО ПГЛУ 2002, 2003, 2004, 2006 гг.; на II Международной научной конференции «Язык и культура» (Москва, 2003 г.); на международных конференциях «Информация - Коммуникация - Общество» (ИКО -2002) (Санкт-Петербург, 2002 г.), «Язык, культура, общество» (Москва, 2007 г.), «Личность, речь и юридическая практика» (Ростов-на-Дону, 2007 г.), «Языки профессиональной коммуникации» (Челябинск, 2007 г.), «Ломоносов-2008» (Москва, 2008 г.), на Международном конгрессе по ког-

нитивной лингвистике (Тамбов, 2008 г.), «Язык, культура, общество» (Москва, 2009 г.).

Цели и задачи исследования определили структуру данной работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений.

Во введении определяется тема исследования, обосновывается ее актуальность, формулируется ее теоретическая и практическая значимость, основная цель и задачи, перечисляются методы исследования, приводятся положения, выносимые на защиту.

В первой главе рассматриваются теоретические предпосылки исследования: анализируются основные трактовки понятия «термин», принципы и пути формирования терминосистем и терминологических полей, роль фреймовых структур в терминообразовании и формировании терминосистем.

Во второй главе приводятся результаты систематизации исследуемой терминологии, анализируется ее терминологическое поле, исследуются заимствованные терминоэлементы поля «Military Action», рассматривается роль метафоризации как одного из ведущих способов формирования терминологий развивающихся специальных областей знаний.

В третьей главе анализируется структура фрейма «Military Action», делаются выводы об особенностях системных внутрифреймовых связей и их динамической природе.

В заключении суммируются основные положения работы и делаются выводы, анализируются перспективы исследования.

В библиографии приводятся работы, составившие теоретическую базу

исследования (188 источников), список словарей и цитируемой литературы.

В приложениях приводятся схемы подфреймов глобального фрейма «Military Action».

Основные особенности терминологической лексики. Место терминов в системе языковых единиц

Наука определяется как мышление посредством исследования (Поп-пер, 2004; Лакатос, 2008). Каждый шаг этого исследования закрепляется в терминах - продуктах мыслительной деятельности человека. В термине как слове отражаются как наблюдаемые исследователем факты, так и их теоретическое осмысление {Голованова, 2008; Золотова, Комарова, 2008).

Прогресс во всех областях научного знания неизбежно влечет за собой изменения в системе языка, затрагивая, прежде всего, его лексический уровень. Это неудивительно, так как, по мнению лингвистов-когнитологов, любое знание неизбежно находит свое отражение в языке как знаковой системе культуры (Бердник, 2007; Кубрякова, 2008), а структуры знания в целом динамичны. Системный характер любого языка неизменно проявляется во всех способах и подходах к рассмотрению его составляющих. Их обилие находит свое отражение в различных вертикальных и горизонтальных классификациях исследуемых единиц языка. Самым элементарным примером системного представления структуры языка является выделение уровней языка (фонемный, морфемный, лексемный, синтаксический), что однажды способствовало формированию отдельных научных направлений. Систематизация языкового пространства позволяет не только получить более четкое представление об объекте исследования в целом, но и дает возможность сконцентрировать свои усилия на более узкой проблеме исследования и получить более глубокие результаты {Мельников, 1991). Кроме того, именно на основе разграничения составляющих языка и, в частности, их сравнения и противопоставления появляется возможность рассмотреть объект исследования с новых позиций и расширить знания о нем.

Лексику любого языка можно рассматривать как систему систем. Например, с точки зрения стилистики данная система делится на пласты (высокий, межстилевой, низкий), которые, в свою очередь, подразделяются на подуровни (например, под высокой лексикой понимаются неологизмы, поэтическая лексика, термины и т.д.) {Реформатский, 1986). Таким образом, эта всеобъемлющая система языка состоит из ряда более мелких подсистем, одной из которых является терминология, которая обслуживает обширную по масштабам сферу мыслительно-дискурсивной деятельности - научное познание. По мнению А.В. Суперанской, постоянное развитие в сфере научно-технических и прикладных разработок способствует появлению своего корпуса специальных слов. Это явление по своей сути универсально. Иными словами «науки в современном обществе представляют собой континуум, который делят лишь условно на определенные дисциплины» {Суперан-ская, 2003: 9). А.А. Реформатский совершенно справедливо полагает, что в научном прогрессе язык не играет роли случайного ингредиента, а входит в него структурным элементом, и чем наука «научнее», тем больше вес языка в ее структуре {Реформатский, 1986: 164-165). Данное утверждение созвучно мнению Г.В. Степанова, который считает, что одним из мощнейших средств интегрирования науки является ее язык, основу которого составляет именно терминология (Степанов, 1978: 10). Рассмотрим данное понятие подробнее.

Определение понятия «терминология» многогранно. А.В. Суперанская подчеркивает, что терминология оценивается как основная, центральная, наиболее информативная часть лексики особой функциональной разновидности общелитературного языка - языка науки. Она вполне справедливо предлагает разделить словарный состав любого языка на общеупотребительную и специальную лексику. Специальная лексика отличается от общей, так как «не имеет общего употребления и понятна лишь тем, кто занят в той же области, поскольку она принадлежит не общему языку как средству коммуникации в любых условиях, а отдельным подъязыкам» (Суперанская, 2003: 25). Мы полностью разделяем мнение о том, что далеко не каждое специальное слово может приравниваться к статусу термина, и не каждая совокупность специальной лексики образует терминологию. Примером такой специализированной лексики являются профессионализмы, которые не являются конвенциональными средствами для обозначения какого-либо научного понятия, а их функция (как будет показано далее) отличается от функции, выполняемой термином. Например, chopper - вертушка (вертолет); термин - military helicopter:

(1) Seven crew members, passengers killed when helicopter went down. Insurgent group claims responsibility for shooting down the chopper. Military concerned that insurgents are getting better at downing helicopters (http://edition. cnn. com/200 7/WORLD/meast/02/0 7/iraq. main/index, html)

Специфика, системность, структура и состав терминосистем

Язык неразрывно связан с повседневной действительностью и является ее отражением. Научно-техническое развитие во всех областях знания приводит к появлению значительного числа новых «понятий, нуждающихся в терминологическом оформлении и упорядочении в виде специализированных терминосистем» {Лаврова 1996: 23). Этот процесс естественен и закономерен, так как новое понятие всегда нуждается в языковом оформлении для того, чтобы войти в систему существующего знания, понятийных связей и закрепиться в сознании. Все это позволяет нам, вслед за А.А. Реформатским и другими лингвистами, утверждать, что термин это, в первую очередь, системная единица, нуждающаяся в определенном научном контексте, который заменяет ему терминосистема. Особенности каждой терминосистемы заключаются в строении специфической области научной картины мира, которую она обслуживает, лексико-семантических связей в системе, структурных отличиях и особенностях ее составляющих.

Как было показано ранее, термин входит в язык, становясь частью конкретной терминосистемы. Однако до сих пор нет четкой дефиниции терминосистемы. Существуют лишь отдельные толкования сущности данного феномена. Так, часть лингвистов настаивает на определенной замкнутости и обособленности терминосистем и считает, что терминосистемы науки и специальных отраслей деятельности человека - это «искусственно созданный пласт, каждая единица которого должна иметь определенные ограничения в употреблении и оптимальные условия для своего формирования и развития» (Суперанская, 2003: 16). Г.В. Степанов указывает на стабильность, считая ее необходимым условием существования терминосистемы, поскольку только в этом случае она может противостоять проникновению в нее слов и терминов, не соответствующих сложившимся в ее рамках требованиям (Степанов, 1978: 36). Данные утверждения, как нам кажется, требуют некоторого уточнения; терминосистемы различных областей знания, как будет в дальнейшем показано на примере исследуемой нами терминосистемы, постоянно тесно взаимодействуют друг с другом, так как научное знание едино. Например, взаимосвязь терминосистем военной науки и генетики, на стыке которых сформировались новые виды бактериологического оружия, и возник термин germ warfare - война с применением бактериологического оружия. (13) In his book entitled «Prehistoric Germ Warfare» author Robin Collyns claims that many of our most virulent viruses are in fact the remnants of a biological war that was fought out many thousands of years ago. He claims that the disease anthrax is one example of this (http://www.nasca.org.uk/Strange_Maps/germwarfare/germwarfare.htmr).

To же самое можно сказать относительно стабильности терминосистем, которая скорее присутствует у системообразующего признака, функциональной направленности, а не у составляющих терминосистем. Данное мнение созвучно выводам В.П. Даниленко, о том, что включение слов и словосочетаний в терминосистему может происходить только при наличии некоторого объединяющего начала, в качестве которого, как полагает лингвист, могут выступать определенные типовые категории, называемые базовым корпусом терминов {Даниленко, 1987: 62).

Происходящие в результате взаимодействия терминосистем процессы терминологизации и ретерминологизации позволяют нам говорить об открытости терминосистем. Таким образом, как совершенно справедливо указывает О.В. Лунева, в отличие от других единиц номинации, термин общенаучной или отраслевой лексики не соотносится с понятием одной строго определенной области знания и может употребляться в других сферах профессионального общения (Лунева, 1996).

Такие общенаучные термины номинируют базовые понятия, общие для всей научной сферы (например: «гипотеза», «метод»), одновременно используются в разных областях знания или сферах деятельности (например: «аккумуляция»). Помимо этих двух групп терминов, в рамках специализированных терминосистем различают единицы узкоспециальной или конкретно-научной терминологии, или абсолютные термины (Кутина, 1976). Именно последние являются отличительной чертой каждой конкретной терминоси-стемы, своеобразным прототипом любой терминологии. СВ. Сахневич приходит к выводу, что удельный вес абсолютных терминов в рамках анализируемой им терминосистемы экономики достаточно мал (например, к абсолютным терминам автор относит «public offering» - «публичный выпуск акций») (Сахневич, 1998: 12). Другой точки зрения придерживается А.В. Суперанская, которая считает межотраслевые термины явлением терминологической омонимии, вследствие чего появляются квази-термины - термины без дефиниции. Такая трактовка представляется нам спорной, так как зачастую новый терминоэлемент и исходная лексема сохраняют соотнесенность с базовым понятием, что лишает данные терминологические пары права называться омонимами. Например, «функция» в математике, физике, лингвистике имеет общий «корень», заключенный в ядерной части значения — способ реализации. В данном случае расширяется периферийная часть значения термина в зависимости от конкретной научной сферы.

Общая характеристика и принципы формирования терминологического поля «Military Action»

Соотношение языка науки с общелитературным языком сложно и неординарно. С ранних лет человек открывает для себя устройство реального мира, познает его, совершенствуя не только свои знания, но и язык. Человек мыслит не отдельными понятиями, отраженными в лексических единицах, а понятиями как составляющими целостной системы (Кубрякова, 2008). Язык - система сложная, комплексная, включающая более мелкие подсистемы. Как и в любой системе, основополагающую роль в ней играют внутрисистемные связи, регулирующие ее функционирование (см: Лотте, 1961; Дани-ленко, 1987; Петрова, 1987; Суперанская, 2003). Язык науки представляет собой особую часть языковой системы, так как, совершенствуясь и развиваясь, оказывает на нее значительное влияние. Терминология как особый пласт лексики помогает организовывать знания (концепты ментального пространства языковой личности), описывая их и, следовательно, создавая условия для накопления новых знаний на базе уже имеющихся. Дальнейшая познавательная деятельность невозможна без хорошо организованного фундамента. Поэтому понимание сущности связей и отношений, организующих термино-систему, играет ключевую роль при рассмотрении и изучении когнитивной системы языковой личности. Будучи лишенным естественных орудий убийства, данных ему от природы, на протяжении всей истории своего существования человек создавал и совершенствовал вооружения, которые помогали ему выжить, охотиться и защититься от себе подобных. На каждом этапе развития цивилизации и военного дела человек использовал определенный корпус терминов, который менялся вместе с языком и образом мышления. Интерес к истории развития военной терминологии сушествовал давно и вполне оправдан. С одной стороны, ее, бесспорно, необходимо знать как специалистам в области истории, так и переводчикам иностранных текстов. С другой стороны, военная терминология настолько сильно вошла в обиходную речь, что любой носитель языка имеет в своем лексиконе значительный запас специализированной лексики. Военная терминология, образуя динамически функционирующую терминосистему, позволяет рассмотреть ее на отдельных этапах развития как референциальной, так и языковой составляющих, выделить характерные особенности каждого этапа. Данная терминосистема активно развивается: в ней выделяются все новые и новые подсистемы, устаревшие подсистемы укрупняются, в них наблюдаются семантические сдвиги, на основе которых образуются новые терминоэле-менты. Одним из немаловажных способов оценки и анализа конкретных терминологических пластов является их изучение с исторической точки зрения, что помогает вскрыть тенденции их образования и развития и с учетом этого дать адекватные рекомендации по их дальнейшему изучению и упорядочению. Последнее становится возможным, когда в ходе терминологического анализа наряду с принципами формирования терминосистем удается установить частные, вариативные, характерные лишь для данной терминосистемы особенности, которые оказывали или продолжают оказывать существенное влияние на их формирование, развитие и функционирование. К инвариантным свойствам мы относим следующие: системность (системный характер составляющих данной отрасли терминологии) (см: Суперанская, 2003); функциональность (наличие функциональной направленности, которая проявляется в том, что все составляющие терминосистемы обслуживают определенную область знания) {Винокур, 1939; Гринев, 1993); структурное многообразие (входящие в состав любой отрасли терминологии единицы характеризуются разнообразием структурных вариантов) (Усманский, 1999); свобода номинации (элементы терминосистемы характеризуются значительным разнообразием способов номинации) (Рябко, 2003); открытость (возможность включения значительного количества элементов, усложнения структуры и содержания в силу требований, диктуемых развитием и диверсификацией научного знания в данной области) (Кузикевич, 2007; Макарова, 2007); принадлежность картине мира (способность репрезентировать общечеловеческую научную картину мира, предпосылки к непосредственному взаимодействию с терминосистемами других областей знания, репрезентирующими другие фрагменты научной картины мира) {Апресян, 2006; Манерко, 2007); изменчивость и гибкость в развитии (способность к вариативности структуры терминосистемы во времени и под влиянием внешних факторов и индивидуальных характеристик как языковой личности, так и соответствующей области знания) {Ивина, 2003); условность границ (непосредственное взаимодействие с терминосистемами, описывающими другие области знания, а также непрерывные процессы терминологизации и детерминологизации размывают границы терминосистемы, при одновременном сохранении целостности ее структуры) (Мелех, 2004); целостность структуры (любой элемент определенной терминосистемы семантически и функционально связан с другими ее элементами, что подтверждается невозможностью его обособленного существования вне данной системы) (Лейчик, 2006).

Сущность и определяющие факторы «фреймового» мышления

Одним из фундаментальных объектов изучения многих наук является человеческое мышление, что вполне справедливо, так как наше будущее непосредственно зависит от качества нашего мышления. Глубина и многоас-пектность исследований в различных областях знания, с одной стороны, показывают, насколько мышление пронизывает и определяет нашу действительность, а с другой - указывают на необходимость дальнейших научных поисков в данной сфере. Цели и задачи, выдвигаемые исследователями в анатомии, медицине (в частности, в нейрохирургии, психиатрии), психологии, лингвистике и т.д., определяются общей направленностью и спецификой данных наук,, однако совершенно очевидно, что при рассмотрении такого многогранного объекта, как мышление, необходим комплексный подход в его изучении, где каждое научное направление смогло бы ответить на свой вопрос о месте, характере и сущности протекаемых мыслительных процессов.

Важность и актуальность исследований мышления в современном мире можно проиллюстрировать наглядным примером. Долгое время считалось, что довольно серьезное заболевание — пищеварительные язвы - необходимо лечить при помощи препаратов, нейтрализующих кислоту. Курс приема таких средств мог длиться до двадцати лет. В серьезных случаях проводились операции по удалению части или всего желудка, до того момента, когда один из австралийских ученых Дж. Б. Маршалл не предположил, что пищеварительные язвы - инфекционные заболевания. В тот момент его гипотеза вызвала целую волну критики, так как считалось, что едкая кислотная среда убивает любые вирусы, но тем не менее, он оказался прав, и теперь лечение подобных заболеваний предполагает недельный прием антибиотиков. Данный пример ясно указывает на стереотипность нашего мышления, способность во многом действовать по аналогии.

В своих знаменитых диалогах Сократ во многом опирался на аналогию, задавая собеседнику наводящие вопросы; эта традиция впоследствии была принята Аристотелем. Таким образом, в тот период занимает все более прочные позиции метод мышления, который доктор медицины и философии Эдвард де Боно называет мышлением, основанном на узнавании {де Боно, 2009). Он считает, что данный метод во многом определил характер и особенности мышления людей на протяжении многих веков и вплоть до наших дней. Его суть заключается в формировании принципов, ячеек и категорий, основанных на прошлом опыте, и последующем активном их использовании как базы при обнаружении похожих ситуаций и их осмыслении по принципам аналогии для встраивания в общую систему знания. Таким образом, весь накопленный опыт разбивается на отдельные ячейки знания, организованные в стройную систему посредством различных связей, вследствие чего формируется то, что в когнитивной лингвистике принято называть слотом (а в психологии - паттерном), иными словами, единицей знания о стереотипной ситуации, фрейма. Можно утверждать, что формирование упаковок знания о стереотипных ситуациях во многом определяет не только направленность нашего мышления, но и будущее восприятие объектов, встраиваемых в когнитивную систему.

В своих исследованиях Э. де Боно выступает с резкой критикой данного метода «узнавающего» мышления, считая его в некоторых случаях неадекватным, а иногда даже опасным. Свое утверждение он основывает на том, что во многих случаях язык не в состоянии охватить всей тонкости существующей в сознании идеи, особенно в тех случаях, когда данная ментальная единица не полностью существует внутри определенного слота, но как бы частично выходит за его границы.

Похожие диссертации на Англоязычная военная терминология в ее историческом развитии: структурно-семантический и когнитивно-фреймовый аспекты