Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Функциональная семантика неопределенных местоимений, производных от some, any, every, no, в сочетаниях с адъюнктом (На материале современного английского языка) Сергиенко Наталья Викторовна

Функциональная семантика неопределенных местоимений, производных от some, any, every, no, в сочетаниях с адъюнктом (На материале современного английского языка)
<
Функциональная семантика неопределенных местоимений, производных от some, any, every, no, в сочетаниях с адъюнктом (На материале современного английского языка) Функциональная семантика неопределенных местоимений, производных от some, any, every, no, в сочетаниях с адъюнктом (На материале современного английского языка) Функциональная семантика неопределенных местоимений, производных от some, any, every, no, в сочетаниях с адъюнктом (На материале современного английского языка) Функциональная семантика неопределенных местоимений, производных от some, any, every, no, в сочетаниях с адъюнктом (На материале современного английского языка) Функциональная семантика неопределенных местоимений, производных от some, any, every, no, в сочетаниях с адъюнктом (На материале современного английского языка) Функциональная семантика неопределенных местоимений, производных от some, any, every, no, в сочетаниях с адъюнктом (На материале современного английского языка) Функциональная семантика неопределенных местоимений, производных от some, any, every, no, в сочетаниях с адъюнктом (На материале современного английского языка) Функциональная семантика неопределенных местоимений, производных от some, any, every, no, в сочетаниях с адъюнктом (На материале современного английского языка) Функциональная семантика неопределенных местоимений, производных от some, any, every, no, в сочетаниях с адъюнктом (На материале современного английского языка)
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Сергиенко Наталья Викторовна. Функциональная семантика неопределенных местоимений, производных от some, any, every, no, в сочетаниях с адъюнктом (На материале современного английского языка) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 : Барнаул, 2003 138 c. РГБ ОД, 61:04-10/635

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Понятие определенности/неопределенности в научной парадигме 12

1.1. Антропоцентричность категории детерминации и многофакторность её актуализационных особенностей 12

1.1.1. Логико-философское толкование определенности/неопределенности (Анаксимандр, Аристотель, Гегель, Платон) 12

1.1.2. Категория детерминации в терминах психосистематики Г.Гийома 25

1.1.3. Характер и структура категории детерминации 27

1.1.4. Основание и особенности функционирования категории детерминации 37

1.1.5. Средства выражения семантики определенности/неопределенности в английском языке 42

1.2. Определенность/неопределенность в рамках теории референции .49

1.2.1. Основные понятия теории референции 49

1.2.2. Виды референции 53

1.2.3. Факторы, способствующие определению референции 58

1.3. Отграничение объекта исследования. Общая характеристика неопределенных местоимений 66

Глава II. Контекстуальная семантика неопределенных местоимений производных от some, any, every, no в местоименно-атрибутивных сочетаниях 73

2.1. Проблема функционального статуса исследуемых единиц 73

2.2. Критерии ограничения выбора some, any, every, по производных обозначающих одушевленный предмет ("one" vs "body") 76

2.3. Местоимения группы some в сочетаниях с адъюнктом 82

2.4. Местоимения группы any в сочетаниях с адъюнктом 97

2.5. Местоимения группы every в сочетаниях с адъюнктом 106

2.6. Местоимения группы по в сочетаниях с адъюнктом 115

Заключение 124

Библиография 126

Введение к работе

Согласно известному постулату семантической теории, терминологически определяемому как «принцип Фреге», интерпретация сложного выражения основывается на совокупной интерпретации его составляющих (Современная американская лингвистика 2002, 207). При этом образующийся смысл есть не простая сумма исходных смыслов, но их интегрированное проявление в новом. Метод интегрального измерения введен в лингвистический анализ, по-видимому, Г.Гийомом (Гийом 1992,182). В этом плане объектом семантики является всякое сочетание, соответствующее модели «ядро - адъюнкт» (Harris 1962, 16; Бархударов 1966, 47; Иртеньева 1969, 58), где ядро является постоянной составляющей, а адъюнкт - переменной, зависимой частью. Согласно этому обозначению роли (функции, значимости) в единицах исследования распределяются следующим образом:

ядерное слово + something ~~\ somebody someone anything anyone anybody

everything ( + everyone everybody nothing nobody no one

адъюнкт

Adjective (something peculiar)

Participle I (nothing touching)

Participle II (everyone asked)

Infinitive (anything to fit)

5 Таким образом, общая модель, по которой структурируются исследуемые

сочетания, может быть представлена как Prnind + Adjunct. В позиции адъюнкта

может находиться прилагательное (Adj), причастие I (PI), причастие (PII),

инфинитив (Inf). Модель допускает левостороннее расширение адъюнкта за

счет уточняющего наречия (Adv). Генерализованная модель имеет следующий

вид Prnind + (Adv) + Adj/PI/Pimnf.

Таким образом, ограничивается объект исследования, включающий местоимения производные от some, any, every, по в сочетании с адъюнктом, который по выдвигаемой в работе гипотезе, модифицирует объем значения названных местоимений, сужая или расширяя границы неопределенности, которая, как представляется, зависит от характера референции.

Значения определенности/неопределенности составляют содержательную оппозицию семантической категории детерминации. Данная категория квалифицируется как семантическая, поскольку она, прежде всего, выявляется не на формально - маркированном уровне, а как обобщающая содержательно-смысловая характеристика некоторых лексико-грамматических (местоимение, прилагательное, наречие) и функциональных (артикль) классов и подклассов (Булыгина 1980). Поскольку понятия определенности/неопределенности могут быть по-разному вербализованы в языке (rather dangerous, kind of warning, a story, something very serious, maybe he was there, it might be John), можно сделать три предваряющих исследование замечания.

Определенность/неопределенность могут быть разноплановыми. С одной стороны, это неопределенность характеризации и идентификации, как в:

  1. Something in her life was constant at last (Franklin 99).

  2. George Orwell saw something similar (Payman 29). С другой, это неопределенность в суждении, как в

  3. That was probably why it didn 't work (Crichton 80).

  1. A lot of her comments sounded like she was building a case against me (Crichton 92).

  2. Reynaud? Could he be the source of her fear? (Harris 73)

В обоих обозначенных случаях, тем не менее, значения определенности/неопределенности не являются принадлежностью онтологического мира, но основываются на уровне (по)знания индивидом (в более генерализованном плане, социумом) описываемого объекта или ситуации.

Определенность/неопределенность может быть выражена разноуровневыми языковыми единицами, которые на основе общности семантики могут быть объединены в единое функционально-семантическое поле (Бондарко 1976) с вычленением в нем некоторых семантических сегментов, или постепенным, диффузным переходом, от определенности к неопределенности.

Поскольку категория детерминации выявляется во взаимодействии
познающего и познаваемого можно заключить, что данная категория по своей
природе является гносеологической, в более широком смысле
антропоцентрической (Трунова 1991, 49). По статусу в системе языка - это
семантическая категория сложной конфигурации, включающая неоднородные
семантические пласты. Внутренняя структура категории представляет собой
функционально-семантическое поле. Степень

определенности/неопределенности объекта, признака или ситуации контекстуально зависима и выявляется установлением соотносимого с языковым выражением референта. Названные характеристики выводят объект исследования в теорию референции, общую семантику и когитологию.

Вопросы, связанные с проблематикой детерминации рассматривались изначально в философии (Визир, Урсул 1976, Геллнер 1962, Готт 1984, Курчиков 1970). Именно в философских и психологических исследованиях отмечается, что сущность данной категории проявляется во взаимодействии

7 познающего человека с познаваемым миром (Леонтьев 1984, Рубинштейн 1957,

1997) и указывается на тот факт, что объект или явление объективного мира

может квалифицироваться как неопределенный только с позиций

недостаточного знания о нем. Таким образом, оказывается оправданным

обращение к когнитивному направлению, поскольку его базовые положения

(Bartlett 1932, Lakoff 1987, Langaker 1986, 1987, Mill 1986, Schank 1980,

Баранов, Добровольский 1997, Болдырев 2001, Демьянков 1994, Категории

искусственного диалекта в лингвистической семантике. Фреймы и сценарии.

1987, Кравченко 1996, Кубрякова 1994, 1999, Лакофф 1995, Минский 1988,

Филлмор 1988, Ченки 1996), объясняют характер протекания познания и

изменения отношения к миру от незнания к знанию, от неопределенности и

неуверенности к точности.

Еще одна сторона значимости рассматриваемого в работе материала касается коммуникативно-прагматического аспекта, поскольку частично неопределенность снимается в коммуникации, особенно в аргументативном дискурсе. Более всего понятия определенности/неопределенности значимы для состоятельности акта коммуникации, как предопределяющие взаимопонимание (Серль1982).

Сказанное, как представляется, делает очевидной актуальность
настоящего исследования, предопределяемую необходимостью

общетеоретического осмысления вопроса и всестороннего комплексного анализа функциональных изменений, происходящих в названных местоимениях, производных от some, any, every, по под воздействием актуализационного контекста.

Отметим, что в обозначаемой модели Prnind + (Adv) + Adj/PI/PII/Inf категориальный признак определенности/неопределенности является ведущим, детерминируя интенсиональное (Никитин 1974, 55) или сигнификативное (Morris 1971, 115) содержание местоимений.

8 Цель исследования формулируется как выявление характера изменений в

семантике неопределенных местоимений под воздействием комбинаторики в

рамках модели «ядро - адъюнкт» и контекста функционирования. Достижение

цели включает последовательное решение частных задач, состоящих в:

  1. определении квалификативных характеристик категории детерминации как языкового проявления познавательной деятельности в направлении от неопределенного, неясного, к более четкому и точному представлению о мире;

  2. выявлении референциальных особенностей местоименных сочетаний с адъюнктом и роли адъюнкта в актуализации степени определенности данных сочетаний;

  1. уяснении характера, направленности и механизма осуществления изменения значения обозначенных местоимений;

  2. установлении значимости широкого, актуализационного контекста для наблюдающихся семантических (референциальных) изменений в обозначенных сочетаниях.

Теоретическую базу исследования составили основы теории референции, представленные в трудах Дюкро О. (Дюкро 1982), Куайна У.О. (Куайн 1982), Куно С. (Куно 1982), Остина Д. (Остин 1985), Рассела Б. (Рассел 1982), Серля Д.Р. (Серль 1982) и психосистематики Г.Гийома (Гийом 1992), теории, в которой четко определено направление познавательного процесса, а также формирования референциального актуального значения языковых единиц. Кроме того, как представляется, чрезвычайно демонстративной является предложенная Г.Гийомом модель векторно-тензорной экспликации происходящих в языке процессов. В соответствии с данным ракурсом рассмотрения материала в работе используется понятийно-терминологический аппарат включающий такие термины как референт, понимаемый как конкретный объект, который обозначен словом в речи (Шмелев 1992, 267), интенсионал, вслед за Никитиным трактуемый как понятийное содержание

9 языкового знака, отражение в человеческом сознании свойств

соответствующего денотата (Никитин 1974, 55), экстенсионал, определяемый

как множество денотатов, соотнесенных с конкретным языковым выражением

(Шмелев 1992, 268) и некоторые другие, сущность которых определяется в

тексте диссертации по мере их вхождения в аппарат анализа.

Используемая методика анализа представляет собой совокупность отдельных приемов и процедур, включающих дескрипцию, контекстуально-ситуативный анализ, прием элиминации, прием семантической интерпретации. Используется также прием моделирования, предполагающий схематизацию описываемых отношений в исследуемых сочетаниях.

Научная новизна предпринятого исследования определяется особенностями комплексного подхода к объекту анализа, использованием приемов психосистематики, выявлением правомочности их применения к изучению широкого спектра языковых объектов, и, прежде всего, неопределенных местоимений в сочетании с адъюнктом.

Теоретическая значимость исследования заключается в выявлении адекватного ракурса рассмотрения фактического языкового материала и уяснении механизмов осуществления изменения объема референциального значения рассматриваемых сочетаний, каковыми являются ограничения, накладываемые референциальной отнесенностью адъюнкта.

Практическая ценность работы состоит в уточнении характера и направления взаимодействия внутри модели Prnind + (Adv) + Adj/PI/PII/Inf, что, в свою очередь, обеспечивает экспланаторность теории и доступность восприятия.

Текст диссертации состоит из введения, двух глав и заключения. К работе прилагаются библиография, включающая 165 наименований, список источников иллюстративного материала (25 произведений англоязычной прозы).

10 В первой главе - «Понятие неопределенности в научной парадигме»

рассматриваются основные положения, касающиеся рассмотрения

определенности/неопределенности в философской научной мысли. На основе

философских заключений о том, что категория детерминации имеет

гносеологические корни, в разделах 1.1.3. - 1.1.4. определяется статус,

основание и особенности категории. Далее в главе очерчивается круг средств

выражения определенности/неопределенности и характеризуются

неопределенные местоимения как одно из основных средств выражения

понятий определенности/неопределенности в референциональном отношении.

Кроме этого в первой главе излагаются основные понятия теории референции

и отношение определенности/неопределенности к референти ости.

Вторая глава - «Контекстуальная семантика неопределенных

местоимений производных от some, any, every, по» посвящена анализу сочетаний с неопределенными местоимениями Prnind + (Adv) + Adj/PI/PII/Inf, выявлению причин семантических изменений неопределенных местоимений в исследуемых сочетаниях.

Последовательный анализ языкового материала, проведенный на основе сложной системы теоретических положений, приведенных к консенсусу теорий референции и психосистематики, позволяет вынести на защиту следующие положения:

  1. Определенность/неопределенность представляют собой понятия, характеризующие познаваемый объект с позиции его восприятия индивидом (и социумом) и составляют оппозицию, формирующую семантическую языковую категорию детерминации.

  2. Значения категории детерминации актуализируются посредством разноплановых единиц, что позволяет объединить их в некоторое функционально-семантическое поле на основе однородных семантических функций.

3. Объем референциального значения сочетаний Prnind + (Adv) +
Adj/PI/PII/Inf регулируется содержанием адъюнкта. При этом степень
неопределенности может снижаться за счет сужения диапазона
референтных объектов.

  1. Неопределенные местоимения производные от some, any, every, по соотносятся с референтами, их значения относятся к семантическим зонам: неопределенности, относительной неопределенности и относительной определенности.

  2. Референциальные значения местоимений производных от some, any, every, по могут быть выражены семами в рамках неопределенности, такими как [неопределенность], [неидентифицируемость], [неизвестность], [недифференцируемость], [равновозможность], [дальность]. А также семами в рамках определенности: [определенность], [идентифицируемость], [известность], [близость], [отождествленность], [узнаваемость].

Материалом исследования послужили тексты английской и американской художественной прозы общим объемом порядка 9100 страниц, тексты прессы рекламно-публицистического характера общим объемом 2000 страниц. Картотека исследуемого материала составляет порядка 2100 примеров, отражающих употребление неопределенных местоимений исследуемого подкласса.

Материалы исследования были вынесены на обсуждение на заседаниях кафедры английского языка Лингвистического института Барнаульского государственного педагогического университета и аспирантских семинарах, а также излагались на международной научно-практической конференции «Мир языка и межкультурная коммуникация» (Барнаул, БГПУ 2001г.), конференции молодых ученых (Барнаул, БГПУ 2002г.), международной научно-практической конференции «Язык. Культура. Коммуникация» (Барнаул, БГПУ 2002г.), конференции молодых ученых (Барнаул, БГПУ 2003 г.).

Антропоцентричность категории детерминации и многофакторность её актуализационных особенностей

Отношения человека с миром характеризуются определенной двойственностью. Человек, безусловно, является частью мира, такой же, как любые другие составляющие этот мир объекты. Однако, как никакой другой объект, человек наделен способностью мироосознания (Рубинштейн 1957, 1997, Трунова 1991, Франк 1997). Это означает, что в идеале объективный мир развивается независимо от познающего его индивида. Воспринимая мир, человек не просто его фиксирует (отражает), но оценивает, классифицирует на основе формирующегося знания. Считается, что континуум не разбивается на части, но если посмотреть на реальную действительность с дифференцирующей точки зрения, то можно убедиться, что это не так. Легко определить точку смены прилива отливом, «спящий» и действующий вулкан, точку замерзания воды, т.е. смену состояний, которые и составляют «кванты» континуума бытия. При этом объекты онтологии воспринимаются либо в совокупности с присущими им признаками, либо в абстрагированности от признаков. Человек, как некоторая часть реального мира, ограничен в своих действиях, в том числе в процессе познания. То, что подвластно восприятию, изучению в полном объеме, человек описывает и оценивает детально, по признакам, а то, что не подвластно человеческому проникновению, человек осмысливает, сравнивая, делая выводы, проводя параллели и аналогии, абстрагирует, наделяя это «непознанное», не всегда характерными для него отношениями. Все наиболее существенные, закономерные связи и отношения реальной действительности и познания находят свое отражение в категориях. Категории «воспроизводят свойства и отношения бытия и познания во всеобщей и наиболее концентрированной форме», они выражают основные уровни понимания человеком природы, общества, самого себя. Любая категория способна отражать одну из сторон определённости явлений действительности (Сагатовский 1973, 39). Поскольку категории - это отражение реального мира в сознании человека, постольку степень отражения и, следовательно, знания о категоризации, у разных индивидов отличаются по объему. Однако, общность, целостность, обобщенность знания о мире и природе основных вещей, разделяемого всеми представителями социума, помогают людям понимать друг друга. Объективный мир существует и в силу законов, по которым он развивается, все, что в нем есть, является определенным. Человек - часть мира, которая способна познавать мир и, естественно, самого себя. Однако способности человека полностью не раскрыты, не изучены, и поэтому познать все сущее человек пока не может; и то, что человек не способен выяснить, идентифицировать, определить для себя, он называет «неопределенным». Эта неопределенность распространяется не на отдельно взятого индивида и его неспособность что-либо идентифицировать, неопределенность «приписывается» реальности и рассматривается как одна из внешних характеристик объектов и явлений действительности. Понятие определённости/неопределённости, вошедшее в научную парадигму с именами древних мыслителей (Анаксимандр, Аристотель, Платон), изначально, естественным образом, рассматривалось в рамках философии и логики и характеризовалось, как одно из возможных диалектических единств, включающих такие дихотомии как: утверждение/отрицание, причина/следствие, симметрия/асимметрия, объясняющих или, по крайней мере, манифестирующих свойства материального (а, возможно и идеального) мира, его движение, развитие, прогресс и деструкцию (Детерминизм. Борьба идей в современной зарубежной философии. 1978). Для мыслителей древности окружающий мир представлял собой систему определённых предметов и явлений, которые взаимосвязаны и взаимообусловлены. Однако уже древнегреческие материалисты не удовлетворялись констатацией единичностей и их описанием, а стремились объяснить возникновение и существование единичных предметов и явлений, их общих начал и сущности, стремились понять окружающую природу на основе чего-то единого. Определённость и неопределённость не употреблялись ещё в качестве ясно вычлененных научных понятий. Смысл этих понятий несли категории бытия и небытия, конечности и бесконечности, возможности и действительности. Впервые наиболее отчётливо представление о неопределённости находит отражение в учении Анаксимандра при характеристике им общего первоначала, первосущности всех конкретных вещей. Для метода Анаксимандра характерна фундаментальная роль бинарных оппозиций и аналогий. Труды Анаксимандра не сохранились, его высказывания, изложение некоторых научных позиций можно встретить у Аристотеля, Платона, Рассела (Аристотель 1999, Платон 1999, Рассел 1998).

Определенность/неопределенность в рамках теории референции

Категория детерминации актуализируется только в речевой деятельности человека, в конкретном акте коммуникации, т.е. она коммуникативно зависима. Любое явление или объект действительности идентифицируются индивидом как определенные или неопределенные. Если в процессе речевого акта имя соотносится с некоторым объектом или группой объектов реальной действительности, то оно имеет референцию или является референтно употребленным.

Термин референция происходит от английского глагола to refer (относиться к объекту, иметь в виду, ссылаться на что-нибудь). Терминологическое значение данного имени развилось из его употребления в философской логике в ракурсе обсуждения проблемы соотнесения языковых выражений и внеязыковых данностей. Референция, таким образом, рассматривается как соотнесенность актуализированного в речи имени или именного выражения с объектами реальной действительности (Арутюнова 1982, 5-8).

В теории референции исследуют те моменты, когда значимые единицы языка, получая речевую актуализацию, идентифицируют, конкретизируют значение, тем самым, очерчивая четкие границы речевой ситуации, называя предметы строго определенным образом.

Категория детерминации является категорией, связанной с референциальными признаками языковых единиц для обозначения цепочки слов определенного типа. Однако функционирование категории детерминации не сводится к проблеме выбора определенного или неопределенного артикля. Артикль, как было показано выше, является только одним из средств, выражающих некоторую «широкую» категорию - категорию детерминации. Рассмотрение только артиклей в этом плане помогает осветить и в определенной мере решить только часть этой проблемы (Kramsky 1972, 9). Если артикль не дает возможности получить общее представление, значит необходимо рассматривать другие средства выражения значений определенности/неопределенности, в том числе неопределенные местоимения.

Описание категории детерминации в разных научных трудах опирается на такие лингвистические понятия аппарата теории референции, как «принцип контекста, сочетаемости и взаимозаменяемости» (Фреге 1997), «теория дескрипции» (Рассел 1982), различие между понятиями «предложение» и «высказывание» (Стросон 1982).

Чрезвычайно плодотворным оказалось применение положений теории референции к материалу безартиклевых языков, где отсутствие артиклей компенсируется системой местоименных показателей референции, других языковых средств.

Поскольку референция - это соотнесенность с индивидуальными и каждый раз новыми объектами и ситуациями, она имеет место не для системы языка, а только для употреблений слов в речи - для высказывания и его компонентов. Об этом, в частности пишет Стросон: «Значение - это свойство предложения как типа, а референция и истинность - это свойства данного употребления предложения и его компонентов в высказывании» (Стросон 1982, 121).

Предложение «A man is running along the road.» не имеет референции - оно находится вне контекста, не соотнесено ни с какой конкретной ситуацией и ни с каким конкретным объектом.

То есть говорить о том, что предложение имеет референцию и может быть идентифицирован референт, можно лишь в том случае, если предложение актуализировано в речи и соотнесено с определенной ситуацией. Очевидно, что данным условиям подчиняются не только предложения, но и единицы других уровней.

В теории референции учитываются основные типы отношений, которые определяют коммуникацию. Это связи между языком и действительностью, ситуацией речи, говорящим и слушающим. В концептуальном аппарате референции можно выделить следующие основные параметры: коммуникативную установку говорящего; намерения говорящего в конкретном акте общения; общий фонд знаний собеседников; коммуникативную организацию высказывания; средства актуализации высказывания; отношение собеседников к контексту (Арутюнова 1982, 5-11, Падучева 1985, 9, Серль 1982, 190, Остин 1982, 100-115).

Для того чтобы коммуникация состоялась и собеседники добились необходимого результата в процессе акта общения, нужно, чтобы учитывались основные параметры референции. Следовательно, для совершения акта коммуникации должна быть коммуникативная установка говорящего и определенные намерения коммуникантов. Необходимо коммуникативно верно выстраивать высказывание, учитывая известную и новую информацию, т.е. высказывание должно быть выстроено по формуле «тема - рема».

Проблема функционального статуса исследуемых единиц

Неопределенные местоимения являются самостоятельным подклассом, который объединен на основе общности морфологической структуры, синтаксических возможностей, а также некоторого семантического показателя «некто, нечто неопределенное, непознанное, неидентифицируемое». Исходя из критериев, которые лежат в основе классификации, одни лингвисты (Блох 1986, Блох 1994, Гордон, Крылова 1986, Кошевая 1982) относят местоимения some, any, every, по и их производные к одному подклассу, другие (Дроздова 2000, Evans 2000) полагают, что каждое местоимение является самостоятельным подклассом. Поскольку по своим функционально-синтаксическим возможностям и морфологической структуре местоимения some, any, every, по и их производные не отличаются друг от друга, очевидно полагать, что они относятся к одному подклассу, субклассификации которого, исходя из семантических различий, могут быть представлены следующим образом: Универсальные (universal) местоимения (местоимения производные от EVERY). Утвердительные (assertive) местоимения (местоимения производные от SOME). He-утвердительные (non-assertive) местоимения (местоимения производные от ANY). Отрицательные (negative) местоимения (местоимения производные от NO). (Quirk, Greenbaum 1982, 96) Универсальные местоимения относятся ко всем объектам некоторого класса (every, everything, everyone everybody). Утвердительные местоимения соотносятся с объектом, неизвестным говорящему, либо с объектом, известным говорящему, но неизвестным слушающему (some, something, someone, somebody). He-утвердительные местоимения предполагают существование класса объектов с некоторыми свойствами, но не вводят в рассмотрение никакого конкретного объекта из этого класса, предполагая выбор (any, anything, anyone, anybody). Отрицательные местоимения употребляются в высказываниях, утверждающих ложность некоторой предикации для всех объектов некоторого класса (по, nothing, nobody, none, по one). Однако, в отличие от возвратных местоимений, которые не употребляются без опоры на личные местоимения; притяжательных местоимений, которые имеют определенную семантику принадлежности, обладания; указательных местоимений, ограниченных рамками «далеко/близко» в пространстве и времени; личных местоимений, которые строятся по оппозиции говорящий-слушающий - и тот, о ком говорят, референция которых этим и ограничивается; неопределенные местоимения имеют очень широкий объем, который лимитируется: a) зависимым словом, например: someone dangerous, nothing interesting; b) контекстом, например: 33) She had resented the far more pro-active role he had made it plain he intended to play as her tutor. She had been used to his elderly and ailing predecessor, who had in the main, been content to leave her to her own devices - something which had suited Louise down to the ground, giving her, as it had, ample opportunity to give the minimum amount of attention to her studies whilst she concentrated on what had become the far more important matter of making Saul fall in love with her. (Jordan 26) Местоимение something обозначает в данном контексте «что-то из того, что известно Луизе и что подходит ей». Сочетание something which had suited Louise отсылает к предыдущему и последующему месту в тексте - объектам, которых оно обозначает. Тройная анафорическая соотнесенность способствует сужению объема значения местоимения something. Кроме того, основы неопределенных местоимений могут служить образованию новых слов в классе существительных, например по конверсии. Как это отражено в следующих примерах: 34) I don t know why I should have been, except that there is a suggestion of cast iron about Miss Russell, a something that is above the ills of the flesh. (Christie 25) 35) Blake was the wealthy and charismatic owner of the successful Sparkling Rocks Hotel and Casino, and he was a somebody in this town. (Saunders 332) При этом данное слово приобретает все признаки существительных, в том числе притяжательный падеж. Например: 36) -Whose interests are you working in? -Nobody s. (The Times 1999) В отличие от других местоимений, неопределенные местоимения some, any, every, по и их производные обладают способностью к контекстуальному расширению или сужению объема значения в зависимости от характера референта. Значение неопределенных местоимений сводится к фиксации денотативного статуса той именной группы, которую они определяют (Вольф 1973, Падучева 1985, Селиверстова 1988). В рамках логико-семантических разрядов неопределенные местоимения относятся к кванторным местоимениям. Однако неопределенные местоимения английского языка могут употребляться как в анафорической (отсылка к данному высказыванию или тексту), так и в дейктической (отсылка к участникам речи или речевой ситуации) функции. Например:

Критерии ограничения выбора some, any, every, по производных обозначающих одушевленный предмет ("one" vs "body")

Вопрос о тождественности или различии между производными с -one и -body остается открытым в лингвистике. Существует мнение, согласно которому значения производных -one и -body тождественны, хотя и имеются отдельные расхождения в условиях употребления (Есперсен 1958). В рамках других исследований пытаются доказать различие между производными с -one и -body (Bolinger 1972, 1977) на материале американского варианта английского языка и на материале британского варианта языка (Елисеева, Селиверстова 1987). В одном из опросов Д. Болинджера участвовало 13 студентов-выпускников колледжей, и им были предложены две различные ситуации, в которых они должны были использовать или someone или somebody, исходя из особенностей контекстного значения каждого из них. Ситуации таковы: 39) " Who s the present for? " I asked. He gave me an intimate look. "Somebody 1 very special, very dear to me ", he said. Someone J Of course it had to be me, but I concealed my blushes. 40) "Who s the present for? " Iasked. "Oh, somebody someone ", he said, as if meaning it was none of my business. "You don t know him. Her. Them. " (Bolinger 15) Участники опроса выбрали someone для первого примера и somebody для второго. Д.Болинджер делает вывод о том, что производные с -one маркированы по признаку физической, пространственной близости, а производные с -body не маркированы по этому признаку. На этом основании Д. Болинджер делает вывод о том, что производные с -body функционально сближаются с существительными множественного числа со значением неопределенности; они не показывают, что внимание говорящего/слушающего акцентировано на личности референта. Местоимения с -one связаны с представлениями о близости: как в пространственном, так и в психологическом плане. На основании эксперимента, Д.Болинджером были вычленены три признака для противопоставления -one и -body: близость/дальность, индивидуализация/отсутствие индивидуализации и определенность/неопределенность (Bolinger 1977, 14-15). При этом близость, индивидуализация, определенность характеризуют -one, а дальность, отсутствие индивидуализации, неопределенность характеризуют -body. Интуитивный выбор респондентов, однако, равно как и их ответы, не обладают объяснительной силой теории. Кроме того, их решение может зависеть от возраста, образовательного уровня, региона и языкового варианта. Применение же более формализованных приемов анализа, таких как субституция и моделирование могут привести к иным результатам. Рассмотрим особенности функционирования -one и -body. Начнем с того, что модель ситуации общения включает три составляющих: продуцента речи; реципиента речи и сообщение. Сообщение складывается из двух компонентов: информативного (объективного) и импликативно-прагматического (субъективного) (Фреге 1997, Адмони 1988). Если значение складывается из совокупности денотативного содержания составляющих предложение единиц, то для понимания смысла важным является их референциальное содержание. Условием состоятельности общения при этом является однозначное прочтение референциального содержания всеми респондентами. Однако в силу вышеобозначенных причин - возрастных различий, отличий в образовательном уровне, разной территориальной принадлежности, данное условие может и не выполняться. Следовательно, исходя из индивидуального прочтения референциального содержания, использование компонентов -one и -body может варьироваться. Согласно другого исследования, где рассматриваются различия производных с -one и -body на опросах информантов-носителей языка в Лондоне утверждается, для противопоставления -one и -body существенным является только один признак: индивидуализация-отсутствие индивидуализации, или в уточненной формулировке «акцентирование-неакцентирование внимания на индивидуализированном представлении актанта ситуации». Восприятие психологической или пространственной близости, по мнению исследователей, может возникать как возможное, но не обязательное следствие данного признака, и не имеет самостоятельной значимости.

Похожие диссертации на Функциональная семантика неопределенных местоимений, производных от some, any, every, no, в сочетаниях с адъюнктом (На материале современного английского языка)