Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Концепт запрета в немецком языке : содержание, структура, средства репрезентации Ермолова, Марина Викторовна

Концепт запрета в немецком языке : содержание, структура, средства репрезентации
<
Концепт запрета в немецком языке : содержание, структура, средства репрезентации Концепт запрета в немецком языке : содержание, структура, средства репрезентации Концепт запрета в немецком языке : содержание, структура, средства репрезентации Концепт запрета в немецком языке : содержание, структура, средства репрезентации Концепт запрета в немецком языке : содержание, структура, средства репрезентации
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ермолова, Марина Викторовна. Концепт запрета в немецком языке : содержание, структура, средства репрезентации : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Ермолова Марина Викторовна; [Место защиты: Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина].- Череповец, 2011.- 212 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/463

Введение к работе

Реферируемая работа посвящена исследованию запретительной семантики в немецком языке, выявлению широкого спектра лексико-фразеологических единиц, репрезентирующих соответствующий концепт, и описанию его когнитивных моделей.

Актуальность настоящего исследования объясняется значимостью разного рода запретов в жизни любого общества и недостаточной разработанностью вопроса о семантике категории запрета, в том числе на материале немецкого языка, а также возрастающей ролью, которую приобретает когнитивная парадигма знаний в решении лингвистических проблем. Несмотря на наличие ряда лингвистических работ о прохибитивной семантике, концептуализация ситуации запрета в языке пока не получила полного описания. Изучение языковых средств репрезентации концепта запрета представляется особенно актуальным на материале немецкого языка, что подкрепляется данными лингвокультурологических исследований о значимости запретов в немецкой культуре, а также интересом немцев к этому феномену, выраженному в обилии публикаций о запрете в немецкоязычной прессе и Интернет-блогах.

Цель работы – выявление лексико-фразеологических средств репрезентации концепта запрета в немецком языке и описание на этой основе структуры и содержания данного концепта. Для достижения данной цели в работе решаются следующие задачи:

  1. определение понятийного аппарата исследования на основе анализа научной литературы, посвященной концептуальной и лингвокультурологической тематике;

  2. описание семантики запрета на основе анализа лингвистической и философской литературы;

  3. выявление лексико-фразеологических средств репрезентации концепта запрета в немецком языке на основе анализа синонимических, тезаурусных, толковых словарей, словарей пословиц и поговорок, произведений публицистической, художественной литературы, библейских текстов и построение на этой основе номинативного поля концепта;

  4. выявление когнитивных признаков концепта запрета на основе концептуального анализа его номинативного поля и описание его макроструктуры;

  5. построение полевой и фреймовой моделей концепта запрета в немецком языке.

Объектом исследования служат языковые репрезентанты концепта запрета в немецком языке (884 единицы).

Предметом исследования являются структура и содержание данного концепта в немецком языке.

Материалом для исследования служат около 150 запрещающих надписей на щитах и табличках; свыше 400 статей по соответствующей тематике из немецкоязычных газет, журналов и Интернет-блогов; 8 произведений художественной литературы; свыше 500 стихов из Ветхого и Нового Заветов Библии Мартина Лютера; около 200 статей из синонимических, толковых и этимологических словарей, словарей пословиц и поговорок.

Гипотеза исследования заключается в том, что концептуализацию ситуации запрета в немецком языке можно описать с помощью нескольких многоплановых и многоуровневых моделей (полевой и фреймовой).

Теоретическую и методологическую основу исследования составляют:

концепции С.А. Аскольдова, А.П. Бабушкина, Н.Н. Болдырева, С.Г. Воркачева, А.А. Залевской, В.И. Карасика, Е.С. Кубряковой, Д.С. Лихачева, З.Д. Поповой, Ю.С. Степанова, А.И. Стернина о сущности, структуре, функциях концепта и его соотношении с языковыми единицами;

теории когнитивной метафоры Н.Д. Арутюновой, А.Н. Баранова, М. Блэка, О.И. Глазуновой, М. Джонсона, Дж. Лакоффа, А.А. Ричардса, В.Н. Телия, М. Тернера, Ж. Фоконье;

теории Т.А. ван Дейка, В.З. Демьянкова, Ю.Н. Караулова, В.В. Красных, М. Минского, Ч. Филлмора о фреймовой репрезентации ситуации.

В работе применяются следующие методы исследования: при вычленении репрезентантов концепта запрета в текстах используется метод сплошной выборки; при анализе собранного практического материала используются метод концептуального анализа, включающий в себя дефиниционный анализ, анализ дериватов ключевого слова, контекстуальный анализ, метод когнитивной метафоры, этимологический анализ, когнитивную интерпретацию. Дефиниционный анализ и анализ дериватов служат базой для вычленения компонентов информационного содержания исследуемого концепта. Контекстуальный анализ дает материал для дальнейшего фреймового моделирования, он позволяет обнаружить скрытые при прямом обозначении запрета элементы структуры концепта, воссоздать «фон» ситуации и необходимые для ее идентификации знания носителя языка. Использование метода когнитивной метафоры позволяет обнаружить многочисленные образные характеристики абстрактного концепта запрета. Этимологический анализ демонстрируют исторический срез в формировании концепта запрета, выявляя как понятийные, так и образные характеристики его содержания. При конструировании исследовательской модели концепта применяется метод фреймового моделирования. Результаты исследования обобщаются с помощью метода количественного анализа.

Научная новизна работы заключается в следующем:

  1. впервые при исследовании семантики запрета объектом изучения являются не прохибитивы и перформативы, а комплексный репрезентативный языковой материал – широкий спектр единиц, объективирующих концепт запрета;

  2. новым является построение двух исследовательских моделей концепта запрета в немецком языке – полевой и фреймовой.

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется когнитивным подходом к изучению запретительной семантики в немецком языке, так как его результаты расширяют традиционное представление о прохибитиве. В исследовании осуществляется комплексный анализ, объединяющий традиционные и собственно когнитивные методы исследования, позволяющий вычленить в структуре концепта запрета дифференциальные признаки различной природы (понятийные, перцептивные, образные, выводное знание), установить их сложную иерархию и степень яркости, что вносит определенный вклад в развитие методики семантико-когнитивного направления. Кроме того, наблюдения, сделанные в работе, могут представлять интерес для культурологических исследований.

Практическая ценность данной работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в преподавании вузовских теоретических курсов по лексикологии, лингвокультурологии и когнитивной лингвистике. Результаты исследования могут способствовать расширению языковой и культурной компетенции студентов и могут быть использованы при написании курсовых и выпускных квалификационных работ.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Концепт запрета в немецком языке имеет обширную объективацию и может быть описан при помощи нескольких когнитивных моделей: полевой и фреймовой.

  2. Образное ядро макроструктуры концепта запрета формируется одним перцептивным когнитивным признаком «цвет» и многочисленными когнитивными артефактными и антропоморфными метафорами; информационное содержание включает побудительный, телеологический, санкциональный, аксиологический, деонтический и алетический компоненты; интерпретационная зона включает противоположные оценочные суждения и энциклопедические знания о запрете как о социальном феномене.

  3. Номинативное поле концепта запрета в немецком языке имеет узкое ядро и широкую периферию; ядерный компонент полевой модели концепта содержит мини-фрейм ситуации запрета, организуемый значениями единиц ядра номинативного поля концепта, включающий минимум понятийных и образных признаков, которые описывают функции запрета и функции участников ситуации запрета; периферийный компонент сформирован значениями единиц периферийной зоны номинативного поля концепта и содержит выводные знания об особенностях бытования запрета в разных сферах, оценку запрета как инструмента, оценку его функций.

  4. Фреймовая модель концепта запрета в немецком языке имеет сложную иерархию когнитивных признаков и концептуализирует ситуацию запрета в двух измерениях (реальном и модальном), в каждом из которых она разворачивается в трех плоскостях («деятельность», «социум», «закон» и «разрешение», «долженствование», «возможность» соответственно); наиболее репрезентативные и яркие категориальные признаки (слоты) характеризуют запрет как важный механизм регулирования социальных отношений, охватывающий почти все сферы человеческой деятельности, соотносимый с законом и имеющий целевую направленность.

Апробация материалов исследования проводилась в рамках аспирантского семинара на кафедре немецкой филологии Череповецкого государственного университета (апрель 2009). По теме диссертации были прочитаны доклады на XVI Всероссийской научной конференции «Традиции в контексте русской культуры» (Череповец, 2006), на Ежегодной смотр-сессии аспирантов и молодых ученых по отраслям наук (Вологда, 2007), на Всероссийской научно-практической конференции «Череповецкие научные чтения - 2009» (Череповец, 2009). Результаты исследования обсуждались на 5-й Международной заочной научно-практической конференции «Наука на рубеже тысячелетий» (Тамбов, 2008), на 5-й Международной научно-практической конференции «Глобальный научный потенциал» (Тамбов, 2009) и на II Международной научно-практической Интернет-конференции «Гуманитарные науки в современном мире» (Тамбов, 2009). Основные положения и выводы отражены в 9 публикациях (из них три – в научных журналах, рецензируемых ВАК).

Объем и структура диссертации определяются ее целью и поставленными в ней задачами. Работа общим объемом 212 страниц (из них 153 страницы основного текста) состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной научной литературы, списка использованных словарей, списка цитированных источников фактического материала, списка сокращений и двух приложений. Результаты исследования изложены в выводах и заключении. Список литературы содержит 175 наименований, в том числе 26 на иностранных языках.

Похожие диссертации на Концепт запрета в немецком языке : содержание, структура, средства репрезентации