Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Концептосфера "Society" и способы ее метафорической репрезентации в английском языке Афанасьева Ольга Валерьевна

Концептосфера
<
Концептосфера Концептосфера Концептосфера Концептосфера Концептосфера Концептосфера Концептосфера Концептосфера Концептосфера Концептосфера Концептосфера Концептосфера
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Афанасьева Ольга Валерьевна. Концептосфера "Society" и способы ее метафорической репрезентации в английском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Афанасьева Ольга Валерьевна; [Место защиты: Белгород. гос. ун-т].- Белгород, 2010.- 211 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/822

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Теоретические предпосылки рассмотрения концептосферы Общество 12

1.1. История рассмотрения объекта исследования 12

1.2. Проблема общества в трудах философов и социологов 26

1.3. Концептуальная структура, концепт и концептосфера, как основные понятия когнитивной лингвистики 31

1.4. Актуализация двух прототипических центров концептосферы "SOCIETY" 43

1.5. Концептуальная метафора как одна из основных ментальных операций человека 47

Выводы по главе I 60

Глава П. Способы метафорической репрезентации концептосферы Общество 62

2.1. Результаты дефиниционного анализа лексемы society 62

2.2. Концептуальная метафора SOCIETY IS A PERSON 73

2.3. Концептуальная метафора SOCIETY IS A BODY 82

2.4. Концептуальная морбиальная метафора SOCIETY IS A SICK 96 PERSON

2.5. Концептуальная метафора SOCIETY IS A HERD/A FLOCK 105

2.6. Концептуальная метафора SOCIETY IS A BUILDING/A HOUSE 117

2.7. Концептуальная метафора SOCIETY IS A PYRAMID 132

2.8. Концептуальная метафора SOCIETY IS A MECHANISM A MACHINE 153

2.9. Концептуальная метафора SOCIETY IS A FAMILY 171

Выводы по главе II 178

Заключение 181

Список использованной научной литературы 188

Список словарей 203

Список источников фактического материала и электронных корпусов 204

Введение к работе

Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью изучения феномена метафоры, не только и не столько как одного из способов украшения речи, традиционно изучающегося в ряде наук, но и как средство познания, категоризации, концептуализации, оценки и объяснения мира, как этот феномен рассматривается в рамках когнитивной теории метафоры. Актуальным, по нашему мнению, является также исследование процессов метафоризации, так как метафора обладает способностью создавать ассоциативные связи между явлениями, относящимися к различным областям человеческого опыта и, таким образом, является эффективным средством создания и модификации различных образов. Более того, актуальность исследования продиктована необходимостью изучения языковых средств метафорической репрезентации самой концептосферы SOCIETY в английском языке, что, в свою очередь, способствует формированию наиболее полной языковой картины данной концептосферы.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что имена существительные абстрактной семантики, к числу которых мы относим лексемы, репрезентирующие концепты-форманты исследуемой концептосферы, хотя и представляют в настоящее время интерес для исследователей, однако остаются малоизученными, так как социализация как показатель формирования культуры, представляет собой сложный объект для изучения в лингвистике. В работе предпринята попытка структурирования концептосферы SOCIETY, отражения взаимосвязи между концептами-формантами данной концептосферы, и рассмотрены способы метафорической репрезентации концептосферы SOCIETY в английском языке. Структура исследуемой концептосферы раскрывается через рассмотрение концептуальных метафор-репрезентантов исследуемой концептосферы с последовательным их освещением.

Объектом настоящего исследования являются лексические единицы и синтаксические структуры, способные метафорически репрезентировать концептосферу SOCIETY в английском языке. Ключевыми концептами – формантами данной концептосферы выступают концепты “ASSOCIATION”, “COMMUNITY”, периферийными – “PUBLIC”, “ORGANISATION”, “WORLD”, “ARISTOCRACY”, “NATION”, “BROTHERHOOD”, “ELITE”, “PEOPLE”, “BLUE BLOOD”, “FRIENDSHIP”.

Специфика объекта исследования заключается в семантической, морфологической и синтаксической неоднородности лексем-репрезентантов. Лексические единицы и синтаксические структуры, способные метафорически репрезентировать концептосферу общества, по-разному актуализируют концептуальные признаки и характеристики рассматриваемой концептосферы, высвечивая те или иные её стороны.

Предметом настоящего исследования является процесс метафоризации концептосферы SOCIETY и выявление её лексических репрезентантов.

В соответствии с выбранным объектом исследования основная цель работы состоит в описании лексических способов метафорической репрезентации концептосферы SOCIETY на основании выявленных объективных, внеязыковых оснований её метафоризации.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

  1. Изучить основные понятия лингвистической когнитивной парадигмы, её терминологического инструментария, в частности рассмотреть различные подходы к определению концепта и концептосферы.

  2. Исследовать роль социологических и философских факторов в процессе формирования концептосферы SOCIETY; проанализировать теоретические предпосылки исследования лексических единиц-репрезентантов концептосферы SOCIETY.

  3. Определить основные закономерности метафорического представления концептосферы SOCIETY в английском языке; выявить ряд концептуальных метафор-репрезентантов концептосферы SOCIETY.

  4. Систематизировать языковой материал и выявить структурные элементы концептуальных метафор-репрезентантов концептосферы SOCIETY; описать способы лексической репрезентации концептосферы SOCIETY.

  5. Провести автономное исследование особенностей метафорического представления концептосферы SOCIETY в национальной языковой картине мира.

Теоретической базой настоящего исследования послужили положения, разрабатываемые в следующих областях лингвистики:

когнитивной лингвистики и концептуального анализа: работы Н.Ф. Алефиренко, Н.А. Болдырева, А. Вежбицкой, О.Д. Вишняковой, В.З. Демьянкова, Е.С. Кубряковой, З.Д. Поповой, И.А. Стернина, О.Н. Прохоровой, Ю.С. Степанова, Л.О. Чернейко и др.;

когнитивной теории метафоры: работы зарубежных (Дж. Лакоффа, М. Джонсона, М. Тернера, З. Кёвечеса и др.) и отечественных авторов (Н.Ф. Алефиренко, Н.Д. Арутюновой, А.Н. Баранова, Э.В. Будаева, Ю.Н. Караулова, В.Н. Телия, В.К. Харченко, А.П. Чудинова, и др.)

Фактическим материалом исследования послужили лексические единицы с метафорическим значением социальности и социальных отношений, отобранные методом сплошной выборки из произведений британских и американских авторов, Библии, данные газетных и журнальных статей, примеры из электронных баз British National Corpus (BNC), Национального корпуса русского языка (НКРЯ), библиотеки Text Bookshelf, наиболее авторитетных англоязычных толковых словарей (около 3000 примеров).

Набор методов исследования обусловлен выбором когнитивного направления в лингвистике, предусматривающего первичность метода когнитивного анализа языковых единиц. Тем не менее, в настоящее время методологически целесообразно комплексное использование широкого спектра подходов. Исследование фактического материала проводится в работе на основе комплексного использования различных методов: метод компонентного анализа словарных дефиниций; метод анализа семантики контекста; метод концептуального анализа, позволяющий структурировать тот или иной концепт; метод когнитивной интерпретации метафор. Для решения поставленных задач также применяется описание, моделирование, систематизация и интерпретация речевого материала.

Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие основные научные положения:

  1. В соответствии с теорией прототипов, которая является моделью лингвистической категоризации, в рамках исследуемой концептосферы SOCIETY выделяются два прототипических центра, представленных двумя ключевыми концептами ASSOCIATION, COMMUNITY. Периферийные концепты-форманты представлены концептами PUBLIC, PEOPLE, NATION, WORLD, ARISTOCRACY, ELITE, BROTHERHOOD. Структурирование концептосферы подобным образом обусловлено развитием исторически сложившихся экстралингвистических факторов, таких как особенности историко-социального развития отдельного народа и ход исторических событий, в результате которых складывались отношения внутри социальной общности.

  2. Механизм метафоризации концептосферы SOCIETY реализуется посредством ряда концептуальных метафор, обусловленных антропоцентрическими факторами. Среди такого рода метафор можно выделить следующие: метафора персонификации SOCIETY IS A PERSON, морбиальная метафора SOCIETY IS A SICK/ILL PERSON, физиологическая метафора SOCIETY IS A BODY, а также такие концептуальные метафоры как SOCIETY IS A HERD/A FLOCK, SOCIETY IS A BUILDING/A HOUSE, SOCIETY IS A FAMILY, ориентационная метафора SOCIETY IS A PYRAMID, механическая метафора SOCIETY IS A MECHANISM/A MACHINE. Данные метафоры носят глубоко антропоцентрический характер, связаны с жизнью и опытом человека и общества в целом и характеризуют возможные аспекты их проявления.

  3. Концепты (SICK) PERSON, BODY, HERD (FLOCK), BUILDING, PYRAMID, MECHANISM (MACHINE), FAMILY выступают в сознании носителей языка в качестве продуктивных образцов концептуальной области-источника для создания представления об обществе (концептуальной области цели).

  4. Концептуальные метафоры-репрезентанты концептосферы ОБЩЕСТВО представляют собой значительный фрагмент национальной языковой картины мира, образуя и структурируя представления об обществе, что находит выражение в функциональных свойствах лексических единиц и синтаксических структур, вербализующих данные метафоры.

  5. Концептуальные метафоры-репрезентанты концептосферы SOCIETY в английском языке являются не только важнейшим средством концептуализации, категоризации и оценки общества, но и эффективным способом воздействия на сознание носителя языка. Они являются выражением когнитивных структур, которые определяют восприятие, мышление, поведение и мироощущение отдельного человека и целого общества и складываются в зависимости от специфики протекания частного и коллективного опыта.

Теоретическая значимость настоящего исследования состоит в том, что на основании анализа фактического материала подтверждены и развиты основные научные положения когнитивной теории метафоры, расширены представления о механизмах метафоризации, метафорического переосмысления концептов. Описание метафорических значений осуществляется методом интегрирования их лингвистического анализа и с учетом данных социологии, философии и психологии. Методы, теоретические положения и результаты, полученные в настоящей работе, могут быть использованы в дальнейшей разработке проблемы языковой, в том числе и метафорической, репрезентации абстрактных концептов.

Практическая значимость настоящей работы заключается в том, что её научные выводы, результаты и фактический материал могут быть использованы в учебном процессе при подготовке учебных пособий, при чтении спецкурсов и подготовке спецсеминаров по когнитивной лингвистике, подготовке практических и лекционных занятий по лексикологии, языкознанию, при написании курсовых, магистерских и дипломных работ, а также в лексикографической практике.

Апробация работы. Основные положения и выводы исследования были представлены на ежегодных заседаниях кафедры английского языка факультета романо-германской филологии Белгородского государственного университета, Международной конференции VII Степановские чтения: «Актуальные проблемы романо-германских и восточных языков» (г. Москва, 2009), Международном конгрессе по когнитивной лингвистике (г. Тамбов, 2008), XVI Международной научной конференции молодых ученых «Наука i вища освiта» (г. Запорожье, 2008). По теме диссертационного исследования опубликовано 9 статей, из которых 2 опубликованы в журналах, рекомендованных ВАК РФ.

Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка использованной научной литературы, включающей 160 наименований, в том числе 34 на иностранных языках, Списка использованных словарей, Списка источников фактического материала, Списка электронных корпусов, Приложения.

История рассмотрения объекта исследования

Объектом настоящего исследования являются лексические единицы, вербализующие концептосферу SOCIETY. К таким единицам мы относим не только те единицы, которые имеют в своих словарных дефинициях значения сложившихся форм совместной деятельности людей и социальных отношений, но и те, которые способны в определенном контексте актуализировать данные значения, не имея их при этом непосредственно в своих словарных статьях.

Отметим, что до настоящего времени механизмы передачи идеи различных форм объединения людей и отношений внутри объединений в современном английском языке через лексические единицы в комплексе, и в частности номинативная лексема "society", не становились объектом пристального и специального внимания лингвистов. Однако указанные номинативные лексемы в том или ином аспекте освещались в рамках лингвистических исследований различных направлений. Рассмотрим накопленный к настоящему моменту в лингвистической литературе опыт изучения лексических единиц, являющихся объектом данного исследования.

Считаем целесообразным начать с исследования, посвященного лексико-семантическому анализу отдельных групп тематически родственных номинативных единиц в рамках лексикологических исследований, например, исследований, направленных на изучение имен абстрактных, отвлеченных, собирательных, к которым относятся рассматриваемые нами лексические единицы (Чернейко, 1997; Ивлев, 1980, Трубецкой, 1993; Пирс, 1983).

Необходимо отметить, что номинативные единицы со значением сложившихся форм совместной деятельности людей и социальных отношений как представители отдельной семантической группы изучены довольно мало. На материале русского языка семантический анализ тематически родственных номинативных единиц «народ», «человечество», «богема» рассматривался Л. О. Чернейко (Чернейко, 1997) при попытке распределить русскую субстантивную лексику по шкале «конкретности — абстрактности». Автор относит рассматриваемые номинативные единицы человечество, народ, богема к необозримым гомогенным множествам. Лексема общество является синонимичной данным номинативным единицам, поэтому работа этого автора представляет определенный интерес для нашего исследования. Отправной точкой анализа рассматриваемых номинативных единиц является анализ имени человек. Народ, по мнению автора, это более абстрактный субстантив, чем его составляющие, а человечество еще более абстрактно, чем народ. Имя человечество связано с действительностью через имя человек, но в отличие от имени народ оно не имеет никаких семантических приращений (Чернейко, 1997: 34). Автор в своем исследовании ссылается на Чарльза Пирса, который считал сочетания типа немецкий народ одним из видов абстракции, т.е. названиями «отдельных вымышленных предметов», или «индивидуальных объектов, бытие которых заключается в способе бытия еще чего-то», и называл этот вид абстракции «индивидуальными множествами» (Пирс, 1983: 180).

Слово народ собирает в единое целое отдельных индивидов, что делает его семантику, по мнению автора, сходной с субстантивом люди. Но, как считает автор, имя множественного числа и называемое собирательным абстрактное имя народ семантически различны потому, что в имени народ люди мыслятся как некая особая сущность (форма), как «индивидуальное множество», поскольку эта сущность обладает самостоятельными свойствами (национальный характер, дух народа) (Чернейко, 1997: 34). Это утверждение, по нашему мнению, является справедливым и по отношению к слову общество, так как слово люди имеет в русском языке такие лексические функции-замены, как население, общество, кадры, являющиеся своего рода предикатами к нему. По типу обобщаемых предметов, как разные типы выделяются понятия человечество, народ, при анализе имен абстрактных и конкретных, собирательных и несобирательных, в работах Ю.В. Ивлева (Ивлев, 1980) и С.Н. Трубецкого (Трубецкой, 1993). В качестве собирательных в обозначенной работе Ю.В. Ивлева рассматриваются понятия, стоящие за именем народ, человечество. Так, утверждается, что в понятиях человек, народ, человечество, а также в понятии интеллект тип обобщаемых предметов один - человек, а характер обобщения разный (Ивлев, 1980).

В работе С.Н. Трубецкого «О природе человеческого познания» человечество рассматривается как понятие абстрактное: «Человечество как существо, как действительный организм не существует вовсе. Оно не составляет не только одного тела, но даже одного солидарного общества. Только отдельные люди суть реальные существа.... Нет ничего реальнее человечества. И в тоже время нет ничего «идеальнее» (Трубецкой, 1993: 77).

По нашему мнению, приведенные работы Л.О. Чернейко, С.Н. Трубецкого, Ю.В. Ивлева и Ч. Пирса интересны для нашего исследования с точки зрения рассмотрения лексемы общество как имени абстрактного, поскольку привлечение объемных структур знания, актуализирующихся с помощью конкретных номинативных единиц, делает анализ их семантики более обоснованным, учитывающим когнитивную природу их значения.

Не менее значимы для нас и работы, написанные в русле когнитивной лингвистики, в рамках которой осуществляется настоящее исследование, объектом которых, так или иначе, становились рассматриваемые нами и синонимически близкие им лексические единицы (Степанов, 1997; Шейгал, 2002).

Следует, однако, отметить, что специального исследования в данном направлении, посвященного отражению значения сложившихся форм совместной деятельности людей и социальных отношений лексическими средствами английского языка, до настоящего времени не существует, так же, как и рассматриваемые нами номинативные единицы с данным значением не являлись объектом отдельного когнитивного анализа. На примере русского языка исследования в рамках когнитивной лингвистики, объектом которых, так или иначе, становились рассматриваемые нами и синонимически близкие им лексические единицы, проводились Ю.С. Степановым (Степанов, 1997). В данном исследовании автор рассматривает концепты русской культуры как часть культуры общеевропейской, взятые, прежде всего, в момент их ответвления от европейского культурного фонда или фона. Учитывая проблематику нашего исследования, считаем необходимым остановиться на рассматриваемых автором концептах «Цивилизация», «Гражданское общество», «Мир (община)», «Мещанство».

Концептуальная структура, концепт и концептосфера, как основные понятия когнитивной лингвистики

Проанализировав позицию ведущих ученых философов и социологов по вопросу о сущности понятия общества, следует перейти к рассмотрению его с точки зрения лингвистики. В данном параграфе речь пойдет об инструментарии когнитивной лингвистики, что позволит нам осмыслить сущность концептосферы SOCIETY, используя для этой цели данные когнитивного направления в лингвистической науке.

По мнению А. Вежбицкой, каждая лингвокультурная система уникальна по-своему, обладая, вместе с тем, множеством общих концептов, позволяющих обнаружить и понять как сходства, так и различия между системами. По мнению автора, если мы хотим найти по-настоящему универсальные человеческие концепты, то мы должны искать их не в окружающей нас действительности, а в своей голове (Wierzbicka, 1992: 7). Эта мысль подтверждается словами известного ученого В. фон Гумбольдта о том, что разные языки - это отнюдь не различные обозначения одной и той же вещи, а различные видения её; и если вещь эта не является предметом внешнего мира, каждый (говорящий) по-своему её создаёт, находя в ней ровно столько своего, сколько нужно для того, чтобы охватить и принять в себя чужую мысль (цит. по Вишнякова, 2002: 15).

Мысль о том, что универсальные человеческие концепты представляют собой психические феномены, располагающиеся во внутреннем мире человеческой мысли, восходит к XIX в. - философам-рационалистам Г.Лейбницу, Р.Декарту и Б.Паскалю. Г. Лейбниц, в частности, считал, что в мозгу у каждого появившегося на свет человека имеется определенный набор врожденных элементарных идей, которые с самого начала находятся в латентном состоянии и которые по мере накопления человеком жизненного опыта активизируются и развиваются. А. Вежбицкая считает, что эти врожденные идеи настолько прозрачны, что никакое объяснение не в состоянии сделать их для нас более ясными; напротив, люди пользуются этими простейшими идеями, или смыслами, чтобы с их помощью эксплицировать приобретаемый ими опыт. Сами «простые идеи», лежащие в основании человеческой речи и человеческой мысли, являются, по мнению Г.Лейбница, одними и теми же для всех людей на земле» (Wierzbicka, 1992: 7).

Проведенный нами анализ теоретического материала показал, что еще в целом ряде исследований указывается на присутствие некоторых фундаментальных понятий в сознании ребенка уже в то время, когда он только приступает к овладению языком. Так, по мнению Р. Павилёниса, усвоение любой новой информации о мире осуществляется каждым индивидом на базе той, которой он уже располагает. Образующаяся таким образом система информации о мире и есть конструируемая им концептуальная система как система определенных представлений человека о мире (Павилёнис, 1983: 263). Но процесс познания, обогащения словарного запаса не прекращается в течение всей жизни. Языковое сознание - это одна из форм общественного сознания, использующее, по мнению Н.Ф. Алефиренко, вербализованные знания, которые служат средством активизации соответствующих элементов когнитивного сознания, прежде всего социального, культурного и мировоззренческого происхождения (Алефиренко, 2006: 44). Формирование языкового сознания осуществляется постоянно, формируется у человека в процессе усвоения языка и совершенствуется всю жизнь. Система информации о мире, отражающая познавательный опыт человека, рассматривается как концептуальная система. Вслед за О.Д. Вишняковой, считаем, что концептуальная система -это менталъно-лингвалъная комплексная система, включающая деятельность человеческого мозга по восприятию, пониманию, оценке, хранению, преобразованию, порождению и передаче информации (Вишнякова, 2002: 17). Впервые термин концептуальная структура для обозначения уровня репрезентаций, которые кодируют смысл, предложил Р. Джакендофф (Jackendoff, 1992).

Полагаем, что для образования концептуальной системы существует набор некоторых исходных, или первичных, концептов, из которых затем развиваются все остальные. В этом отношении, как представляется, интересно мнение Э. Дюркгейма, который отмечает сложный путь формирования категорий, понятий и т.д., другими словами, концептуальной структуры в целом, высказывая мысль о том, что: «Априоризм постулирует, но не объясняет своеобразную силу категорий. Сказать, что категории необходимы, потому что они неразрывно связаны с деятельностью мысли, значит просто повторить, что они необходимы. Если же они имеют происхождение, которое мы им приписываем, то их превосходство перестает заключать в себе что-либо удивительное. ... Если бы в один и тот же период истории люди не имели однородных понятий о времени, пространстве, причине, числе... согласие между отдельными умами сделалось бы невозможным, а следовательно, стала бы невозможной и ... совместная жизнь» (Дюркгейм, 1914: 31).

Известно, что процесс образования концептов, которые отражают социально-исторический опыт и информацию об общих свойствах предметов и явлений окружающего мира, длится столетия. Каждое поколение вносит свой исторический вклад в процесс формирования концептуальной системы, проверяя, обогащая, а иногда и существенно изменяя ее содержание. Считается, что ни один концепт не может рассматриваться как нечто застывшее, окончательно сформированное. Его содержание находится в состоянии постоянного изменения и, как и вся деятельность человека в целом, имеет «текучий» характер. Любая концептуальная система состоит из большого количества разнообразных концептов, формирование которых происходит индивидуально на каждом конкретном историческом этапе развития системы и которые могут быть осмыслены лишь при рассмотрении их в качестве элементов исторически сложившейся системы человеческого знания. Именно это обстоятельство и позволило Р.И. Павилёнису сделать вывод о возможных несоответствиях между концептуальными системами на разных этапах исторического развития общества (Павилёнис, 1983: 263). Так, в истории России и в истории русского языка видоизменялся концепт «общество», что проявляется, например, в сопоставлении исторических явлений, именовавшихся «Общество любителей русской словесности», с одной стороны, и «Союз писателей» - с другой, в антитезе общества и личности, по-разному оцениваемой во времена М. Лермонтова и Б. Пастернака (Чижова, 2007).

Актуализация двух прототипических центров концептосферы "SOCIETY"

Для таких абстрактных понятий, как society ключом к адекватной интерпретации значений лексем может послужить теория прототипов и выделение наиболее характерных прототипических центров. Под прототипическим центром нами понимается некий кластер схожих значений внутри какой-либо категории. В.З. Демьянков одним из фундаментальных свойств человеческого языка называет то, что набор языковых средств конечен, а возможности употребления языка бесконечны. Теория прототипов и связанные с нею способы представления языковых знаний пытаются использовать это обстоятельство как наиболее важную черту естественного языка, связанную с бесконечными возможностями человеческого познания - человеческой когниции (Демьянков, 1994: 32).

Понятие категории - одно из основных понятий лингвистической науки. В ходе развития теоретического языкознания были выработаны достаточно полные и подробные описания основных языковых категорий.

Среди ряда концепций, основным вопросом которых является разработка проблемы когнитивных оснований языковой категоризации, наиболее известной является теория прототипов Э. Рош. В соответствии с концепцией Э. Рош, разработанной на основании экспериментальных данных, языковые категории можно представить как спиралевидную структуру или структуру, состоящую из концентрических кругов, причем в центре располагаются те элементы категории, которые обладают наибольшим числом типичных для нее черт, а ближе к периферии - те элементы, которые можно назвать «менее типичными представителями класса» (Rosen, 1975: 203). По мнению автора, в каждой категории выделяются психологически наиболее выделенные объекты — центры категорий - прототипы (prototypes), актуализирующие наиболее характерные признаки категории. Понимание значения связывается с обращением к экземпляру или прототипу, а не с контрольным списком условий, которым должна удовлетворять языковая форма, чтобы считаться удачно или правдиво употребленной. Этот прототип заложен в человеческой мысли от рождения; он не анализируется, а просто «дан» (презентирован или продемонстрирован), им можно манипулировать (цит. по Демьянков, 1996: 143). Продолжая мысль о прототипической организации значения, М.А. Кронгауз отмечает, что такая организация обусловлена ограниченностью ресурсов человеческой памяти, так как количество подлежащих категоризации объектов бесконечно. Значит, прототипический подход рассматривает в системе проблему полисемии, которая описывается с помощью понятия семантической сети, в центре которой находится прототипическое значение (Кронгауз, 2001: 344).

По утверждению Дж. Брунера, американского психолога, который задолго до Э. Рош начал заниматься подобными проблемами, акт отнесения некоторого воспринимаемого события к определенной категории других вещей представляет собой одну из наиболее простых форм выхода за пределы непосредственной информации. Ученый приводит слова Уильяма Джемса, который довольно живописно описал этот процесс, заметив, что познавательная деятельность начинается с того момента, как индивид способен воскликнуть: «Ага! Опять этот, как бишь его?!» По мнению Дж. Брунера, практическое значение этой способности к группировке на основе общего признака огромно, так как если бы на каждое событие нам приходилось реагировать особым образом и каждый раз заново учиться, что с ним делать и даже как его называть, то мы вскоре захлебнулись бы в бескрайном море нашего окружения. Категории эквивалентности или «понятия» являются наиболее обычным средством, которое используется при выходе за пределы непосредственно воспринимаемого сенсорного материала. По мнению автора, они представляют собой первый шаг к классификационному освоению среды (Брунер, 1977: 212).

Таким образом, прототипы - инструменты, с помощью которых человек справляется с бесконечным числом стимулов, поставляемых действительностью (Демьянков, 1994: 37).

Глубинная мысль теории прототипов, - служащая фундаментом для когнитивизма вообще, - заключается в том, что концептуальные структуры проистекают из нашего телесного опыта и только благодаря ему и обладают смыслом.

В семантику теория прототипов делает тройной вклад: - в значении одного слова она объединяет то, что в классической модели считалось взаимоисключающим, - а именно, языковое и энциклопедическое знание (последнее включает представления о типичном и прототипичном);

- она демонстрирует существование у категорий внутренней структуры, отношения между элементами которой проявляются по-разному в речи;

- она устанавливает иерархию категорий, отражающую лексическую иерархию (Kleiber, 1990: 12,18; цит. по Демьянков 1996: 141).

Понятие прототипа, введенное Э. Рош, является ключевым для описания семантических категорий и языковых значений. Основным признаком прототипа является его лучшая распознаваемость, его очевидная частотность в соответствии с той или иной категорией. Однако следует отметить, что прототип - не просто статистически выделяемый элемент области, а динамический концепт, состоящий из оптимальных представителей и из целевого образа предметной области, а также отклонений и деформаций этих представителей. Не все единицы в одинаковой степени являются элементами своего класса (Э. Рош, 1975; цит. по В.З. Демьянков, 1994: 39).

В качестве прототипа обычно выступают наиболее частотные элементы і или элементы с набором наиболее типичных характеристик. Но, как справедливо отмечает Е.Г. Беляевская, в соответствии с данными экспериментальных исследований градация «типичности» не всегда коррелирует с частотностью соответствующих слов (Беляевская, 2000: 11).

В нашей работе предпринимается попытка выделения прототипических центров (далее ПЦ), актуализируемых лексемами-репрезентантами концептосферы SOCIETY, которыми, по нашему мнению, являются ПЦ [ASSOCIATION] и [COMMUNITY]. Прототипические центры дифференцируются по характеру объединения и наличию или отсутствию различного рода общности, которая может быть духовной или физической, а также по ведущему типу взаимодействия, на основе которого возникает то или иное объединение людей.

Результаты дефиниционного анализа лексемы society

Для наиболее полного анализа метафорического представления концептосферы SOCIETY в английском языке нам представляется необходимым проанализировать не только контексты метафорического использования данной языковой единицы и её синонимов, но и провести дефиниционный анализ данного понятия.

Анализ фактического материала показал, что в сознании носителей языка "society" связывается с такими понятиями, как "community, association, (the) public, (the) people". Интерес к проблемам возникновения, организации и существования общества в различных его проявлениях доказывает, что это - одна из основополагающих категорий культуры любого народа. По нашему мнению, лингвистический подход, наряду с другими научными подходами к изучению общества, необходим, так как позволит проанализировать способы её метафорической репрезентации в разные периоды времени. Концептосфера SOCIETY в английском языке метафорически репрезентируется посредством лексем society, social и их синонимов: community, association, (the) public, world, friendship, brotherhood, aristocracy, cream of society, dregs of society и др. Для того, чтобы получить наиболее полную картину различных способов метафорической репрезентации концептосферы общества в английском языке, проанализируем основные словарные статьи, в которых представлены дефиниции исследуемых лексем, репрезентирующих исследуемую концептосферу.

Так, в Noah Webster s Dictionary 1828 года выпуска приводятся следующие толкования лексем-репрезентантов:

SOCIETY, п. [L. societas, from socius, a companion. See Sociable.] 1. The union of a number of rational beings , or a number of persons united, either for a temporary or permanent purpose. Thus the inhabitants of a state or of a city constitute a society, having common interests; and hence it is called a community. In a more enlarged sense, the whole race or family of man is a society, and called human society. The true and natural foundation of society, are the wants and fears of individuals. 2. Any number of persons associated for a particular purpose, whether incorporated by law, or only united by articles of agreement; a fraternity. Thus we have bible societies for various objects; societies for mechanics, and leaned societies; societies for encouraging arts, &c.

3. Company; a temporary association of persons for profit or pleasure. In this sense, company is more generally used.

4. Company; fellowship. We frequent the society of those we love and esteem.

5. Partnership; fellowship; union on equal terms. Among unequal what society can sort? HeavV s greatness no society can bear.

6. Persons living in the same neighborhood who frequently meet in company and have fellowship. Literary society renders a place interesting and agreeable.

7. In Connecticut, a number of families united and incorporated for the purpose of supporting public worship, is called an ecclesiastical society. This is a parish, except that it has not territorial limits. In Massachusetts, such as incorporated society is usually called a parish, though consisting of persons only, without regard to territory (NWD, 1828).

Лексема "social" в этом словаре имеет следующее толкование: 1. Pertaining to society; relating to men living in society or to the public as an aggregate body; as social interests or concerns; social pleasures; social benefits; social happiness; social duties. True self-love and social are the same. 2. Ready or disposed to mix in friendly converse; companionable. Withers, adieu? yet not with thee remove thy martial spirit or thy social love. 3. Consisting in union or mutual converse. 4. Disposed to unite in society. Man is a social being. В этом же словаре Webster s Revised Unabridged Dictionary (1913+1828) 1913 года выпуска читаем следующее:

So ci"e ty 1. The relationship of men to one another when associated in any way; companionship; fellowship; company. Her loved society" Milton.

2. Connection; participation; partnership. [R.]

The meanest of the people and such as have the least society with the acts and crimes of kings. Jer. Taylor.

,3. A number of persons associated for any temporary or permanent object; an association for mutual or joint usefulness, pleasure, or profit; a social union; a partnership; as, a missionary society.

4. The persons, collectively considered, who live in any region or at any period; any community of individuals who are united together by a common bond of nearness or intercourse; those who recognize each other as associates, friends, and acquaintances.

5. Specifically, the more cultivated portion of any community in its social relations and influences; those who mutually give receive formal entertainments. Society of Jesus. See Jesuit. — Society verses [a translation of F. vers de societe], the lightest kind of lyrical poetry; verses for the amusement of polite society (WRUD, 1913).

А лексема social имеет в данном случае следующее толкование: 1. Of or pertaining to society; relating to men living in society, or to the public as an aggregate body; as, social interest or concerns; social pleasure; social benefits; social happiness; social duties. Social phenomena." J. S. Mill. 2. Ready or disposed to mix in friendly converse; companionable; sociable; as, a social person. 3. Consisting in union or mutual intercourse. Best with thyself accompanied, seek st not Social communication. Milton.4. (Bot.) Naturally growing in groups or masses; -- said of many individual plants of the same species. 5. (Zool.) (a) Living in communities consisting of males, females, and neuters, as do ants and most bees, (b) Forming compound groups or colonies by budding from basal processes or stolons; as, the social ascidians. Social science, the science of all that relates to the social condition, the relations and institutions which are involved in man s existence and his well-being as a member of an organized community; sociology. It concerns itself with questions of the public health, education, labor, punishment of crime, reformation of criminals, and the like. Social whale (Zool.), the blackfish. The social evil, prostitution. Как видим, данное издание этого словаря несколько расширило свое толкование за счет включения определения данной лексемы из зоологической науки. Также далее предлагается синонимический ряд данной лексемы: Sociable; companionable; conversible; friendly; familiar; communicative; convival; festive (WRUD, 1913).

Похожие диссертации на Концептосфера "Society" и способы ее метафорической репрезентации в английском языке