Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Креативная функция единиц вторичной номинации в сказках Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес" и "Алиса в Зазеркалье" Голубева Ольга Васильевна

Креативная функция единиц вторичной номинации в сказках Л. Кэрролла
<
Креативная функция единиц вторичной номинации в сказках Л. Кэрролла Креативная функция единиц вторичной номинации в сказках Л. Кэрролла Креативная функция единиц вторичной номинации в сказках Л. Кэрролла Креативная функция единиц вторичной номинации в сказках Л. Кэрролла Креативная функция единиц вторичной номинации в сказках Л. Кэрролла Креативная функция единиц вторичной номинации в сказках Л. Кэрролла Креативная функция единиц вторичной номинации в сказках Л. Кэрролла Креативная функция единиц вторичной номинации в сказках Л. Кэрролла Креативная функция единиц вторичной номинации в сказках Л. Кэрролла
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Голубева Ольга Васильевна. Креативная функция единиц вторичной номинации в сказках Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес" и "Алиса в Зазеркалье" : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 Смоленск, 2004 174 с. РГБ ОД, 61:05-10/209

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Теория номинации и номинативный аспект речевой деятельности 12

1.1. Предмет вторичной лексической номинации 15

1.2. Имена собственные как особые единицы номинации 19

1.3 .Сложные единицы номинации: словосочетание и единицы фразеологической номинации 21

1.4. Номинативный аспект предложения 25

1.5. Текст как единица номинации 31

1.6. Концепция именования Л.Кэрролла 36

ГЛАВА 2. Креативная функция единиц вторичной номинации в поверхностной структуре текста сказок об Алисе 54

2.1. Анализ креативной функции полисемантичных слов 55

2.2. Анализ креативной функции омонимов 61

2.3. Анализ креативной функции паронимов 68

2.4. Анализ креативной функции синонимов и антонимов 75

2.5.Словообразовательные средства в реализации креативной функции единицами вторичной номинации 79

2.6.Креативная функция единиц фразеологической номинации 91

ГЛАВА 3. Креативная функция единиц вторичной номинации в глубинной структуре текста сказок Л.Кэрролла 98

3.1. Креативная функция имен собственных 99

3.2.Ассоциативный характер связи единиц вторичной номинации в тексте 136

Выводы 153

Заключение 156

Библиографический список 159

Введение к работе

Настоящая диссертация выполнена в рамках исследования креативной функции единиц вторичной номинации, принадлежащих к различным уровням языка, в поверхностной и глубинной структуре текста сказок Л.Кэрролла «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье».

Объект и предмет исследования

Различные аспекты теории номинации по сей день находятся в поле зрения исследовательской мысли, становясь объектом изучения лингвистов разных стран, благодаря чему в данной области накоплен богатый научный опыт.

Проявляя большой интерес к вопросам номинации в языке, активно обсуждавшимся в логике и гносеологии XIX века, Л. Кэрролл разработал собственную концепцию именования, согласно которой единица номинации может получать любое значение в зависимости от обыгрываемого аспекта формы, содержания, ассоциаций, возникающих у читателя, и стать главным действующим лицом в развитии сюжета. Автор намеренно разрывает привычные связи между именем, денотатом и сигнификатом, превращая текст сказок «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье» в словесную мозаику, где единицы номинации образуют причудливые соединения, определяющие ход всего повествования. В книгах об Алисе автору удалось соединить черты волшебной сказки и сложную структуру логической задачи, лингвистической головоломки, едва ли открывающейся неискушенному читателю.

Замысел Л.Кэрролла необычайно сложно передать средствами другого языка. Вот почему обе сказки, безусловно, принадлежат к числу самых трудных для перевода произведений мировой литературы.

Объектом исследования данной диссертации являются единицы вторичной номинации (далее ЕВН), принадлежащие различным уровням языка и играющие ключевую роль в знаменитых сказках об Алисе. Используемый в настоящей работе системный подход к изучению ЕВН позволяет представить их как единственного творца неповторимого юмора автора и сюжетной линии обеих сказок. Данный подход основывается на концепции именования Л. Кэрролла, отражающей близкие к идеям номинализма воззрения писателя.

Предметом изучения в настоящей диссертации стала функция ЕВН. Определение ЕВН как единственной созидающей силы, создающей не только комический эффект, но и «творящей» сюжет сказок, позволяет обозначить вышеназванную функцию как креативную, а также декодировать текст сказок.

Анализ креативной функции ЕВН проводится в поверхностной и
глубинной структуре текста, что дает возможность выявить определенные
различия в реализации данной функции. Обыгрывание особенностей
фонетического оформления, значений, изменения формы ЕВН, создание
оригинальных окказиональных значений и т.д. придают языку сказок
Л.Кэрролла неподражаемую выразительность и яркость, создавая комический
эффект. Следовательно, можно утверждать, что в поверхностной структуре
текста сказок об Алисе ЕВН реализуют стилистическую составляющую своей
креативной функции с помощью различных языковых средств: лексических
(полисемия, омонимы, паронимы, синонимы, антонимы),

словообразовательных (различные модели создания производных слов), фразеологических (переосмысление, деформация единиц фразеологической номинации).

Креативная функция ЕВН в глубинной структуре текста носит сюжетообразующий характер. Основными средствами здесь выступают ассоциативные лексико-фразеологические поля, образуемые именами собственными (далее ИС), а также ассоциативные цепочки единиц номинации, составляющие суть интеллектуальной игры Л.Кэрролла.

Актуальность исследования

Задачи познания процессов номинации состоят в расширении и углублении знаний об использовании в языке средств и способов обозначения фактов реальной жизни человека, влияния мышления и практической деятельности на принятие обществом словесных знаков, на их семантическую структуру и правила функционирования, а также выводе закономерностей воплощения действительности в значениях языковых форм. Следовательно, можно с уверенностью говорить об актуальности изучения процессов и результатов означения, а также других проблем, связанных с явлением номинации и подлежащих решению в теории языка.

В число таких проблем входят функционирование единиц номинации в речи, соотношение узуального и окказионального значений, а также реализация возможностей вторичной номинации в художественном произведении. Все речевые процессы и их результаты (слово и «предложение-высказывание» [164. С. 298]) необходимо рассматривать «не обособленно, а в соотнесении с коммуникативным актом» [91. С. 166]. Значение любой языковой единицы может быть интерпретировано верно только с учетом контекста, т.к. «структура языка характеризуется на различных своих участках разной мерой соотношения планов содержания и выражения» [114. С. 21].

Одним из важнейших аспектов темы данной диссертации является изучение концепции именования Л.Кэрролла и текстов его знаменитых сказок «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье».

Большой интерес данные произведения вызывают у исследователей в различных областях научного знания: психологии, литературоведении, физике, математике, лингвистике. Каждый из них постарался представить собственную интерпретацию текста Кэрролла в свете определенной науки. Н.М.Демурова, Д.М.Урнов, Дж.Падни, Г.К.Честертон, М.Гардинер и другие дали глубокий анализ жизни и творчества автора, сквозь призму которого интерпретируется сюжет сказок. СГ.Гелленштейн, Ф.Б.Леннон в анализе текста руководствуются

7 психоаналитическим подходом и выдвигают свои гипотезы в прочтении этих произведений. А.А.Тейлор, Ю.А.Данилов, Я.А.Смородинский увидели в них отражение парадоксов физики и математики, предшествовавшие фундаментальным открытиям XX в. в области данных наук. Е.Партридж, Р.Д.Сазерленд, М.В.Панов и другие представили глубокие исследования лингвистического аспекта «самых неисчерпаемых сказок в мире» [54. С. 314].

Актуальность темы настоящей диссертации заключается в декодировании текста сказок Л. Кэрролла «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье» и выявлении функции ЕВН в поверхностной и глубинной структуре текста. Избранный в настоящем исследовании системный, комплексный подход позволяет определить данную функцию как креативную в целом, а единицу номинации - как единственную творческую силу, при помощи которой создается не только комический эффект, но и сюжетная линия обеих сказок об Алисе.

Данный подход дает возможность декодировать текст «Алисы в Стране Чудес» и «Алисы в Зазеркалье». Расшифровка замысла Л. Кэрролла на протяжении десятилетий являлась предметом обсуждения и исследования.

Определение единой креативной функции ЕВН в целом способствует пересмотру ранее существовавших взглядов на жанровую принадлежность сказок «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье» и открывает широкие возможности в изучении креативной функции единиц вторичной номинации в единстве ее стилистической и сюжетообразующей составляющих.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые комплексно и системно рассматривается способность ЕВН выполнять креативную функцию в единстве ее стилистической и сюжетообразующей составляющих в поверхностной и глубинной структуре текста.

Языковый материал «Алисы в Стране Чудес» и «Алисы в Зазеркалье» впервые рассматривается с точки зрения современной теории номинации, а также с учетом авторской концепции именования. Проводимое исследование

8 поверхностной и глубинной структуры текста позволяет утверждать, что именно ЕВН, а не экстралингвистические факторы (сходство эпизодов повествования с реальными событиями жизни автора и т.д.) играют ключевую роль в создании сюжета сказок об Алисе, а также неповторимого юмора автора.

Представленный вывод расширяет ранее существовавшее утверждение о том, что сюжетообразующая функция может быть реализована только «говорящими именами», которые в силу высокой степени информативности имплицируют определенные фоновые знания и мотивируют развитие сюжета [133. С. 27]. Результаты, полученные в данной диссертации, позволяют утверждать, что при всей важности экстралингвистического фактора истинный смысл сказок Кэрролла определяется в полной мере лишь при помощи лингвистического анализа.

Следовательно, решение проблемы интерпретации текста сказок об Алисе осуществляется на новом уровне осмысления, что дает возможность оспорить целесообразность отнесения данных произведений Л.Кэрролла к жанру нонсенс.

Цель исследования - доказать, что функция единиц вторичной номинации в поверхностной и глубинной структуре текста сказок «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье» является в целом креативной.

Для данной цели в настоящем исследовании решаются следующие задачи:

  1. Выявление и описание основных средств реализации стилистической составляющей креативной функции ЕВН в поверхностной структуре текста сказок Л.Кэрролла «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье»: полисемии, омонимов, паронимов, синонимов, антонимов, словообразования, единиц фразеологической номинации.

  2. Изучение сюжетообразующей составляющей креативной функции ЕВН: моделей ассоциативных лексико-фразеологических полей имен

9 собственных и ассоциативных цепочек единиц номинации - в глубинной структуре текста.

3. Определение значимости языковых средств в реализации креативной функции ЕВН и подведение итогов их использования.

Теоретическая значимость данной работы определяется ее актуальностью и новизной и состоит в изучении функции единиц вторичной номинации в сказках Л. Кэрролла в единстве ее стилистической и сюжетообразующей составляющих. Применение системного, комплексного подхода позволяет доказать креативность характера данной функции в целом, а также выявить и описать различные средства ее реализации в поверхностной и глубинной структуре текста.

Результаты исследования, проведенного в настоящей диссертации, дают возможность обосновать необходимость подхода к единице номинации как единственной креативной силе, создающей комический эффект и определяющей сюжетную линию «Алисы в Стране Чудес» и «Алисы в Зазеркалье». Только благодаря признанию креативности характера функции ЕВН возможно понять замысел Л. Кэрролла и декодировать тексты его знаменитых сказок.

Практическая ценность настоящей работы заключается в том, что проведенное исследование представляют большой иллюстративный материал, отражающий функционально-стилистическую роль лексических средств в сказках Л. Кэрролла, а также модели лексико-ассоциативных полей ЕВН в глубинной структуре текста, что позволяет не только декодировать текст сказок, но и расширить возможности использования ЕВН в художественном произведении.

Полученные практические результаты и теоретические выводы могут быть применены при разработке проблем, связанных с семантикой языковых единиц, их функционированием в художественном тексте в рамках курса «Лексикология» и «Фразеология английского языка».

10 Материалы исследования

Материалом исследования являются тексты сказок Л.Кэрролла «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье».

В качестве русского перевода сказок использовалась работа Н.М.Демуровой «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье», т.к. переводчику удалось донести до читателя не только юмор Л. Кэрролла, но и адекватно передать язык данных произведений. Перевод Н.М. Демуровой также снабжен многочисленными комментариями и приложениями, содержащими ценные сведения о самом авторе и его книгах.

Объем выборки включает 588 примеров реализации ЕВН креативной функции в поверхностной и глубинной структуре текста.

Методы исследования

Основным методом, применяемым в работе, является гипотетико-дедуктивный [12. С. 34-35], позволяющий на основе отобранного фактического материала выдвинуть гипотезу о креативном характере функции ЕВН и сделать вывод о нецелесообразности отнесения сказок об Алисе к жанру нонсенс.

Кроме того, в данной диссертации находит место общефилологический метод интерпретации текста [164. С. 299], в рамках которого применялась методика контекстологического анализа [12. С. 39, 46], дающая возможность изучать единицу номинации в рамках стилистического контекста. Метод группировки объектов используется в работе как «метод качественного анализа данных», позволяющий «получить более краткое описание больших массивов информации» [5. С. 1].

Положения, выносимые на защиту

На защиту выносятся следующие положения:

1. Единицы вторичной номинации являются ключевым фактором в создании комического эффекта и развитии сюжета сказок Л. Кэрролла «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье».

  1. Функция, выполняемая единицами вторичной номинации, в целом является креативной несмотря на определенные различия ее составляющих в поверхностной и глубинной структуре текста.

  2. С помощью языковых средств (полисемии, омонимии, синонимии, антонимии, паронимии), а также возможностей фразеологии и словообразования реализуется стилистическая составляющая креативной функции единиц вторичной номинации в поверхностной структуре текста, выраженная в создании комического эффекта.

  3. Креативная функция единиц вторичной номинации при анализе глубинной структуры текста выполняется посредством ассоциативных лексико-фразеологических полей имен собственных, обладающих сложной структурой и являющихся определяющими факторами в построении сюжетной линии (сюжетообразующая составляющая).

  4. Связи между единицами номинации в составе ассоциативных лексико-фразеологических полей, а также ассоциативные цепочки единиц номинации являются основополагающими для творческого метода Л.Кэрролла, что позволяет утверждать нецелесообразность отнесения обеих сказок об Алисе к жанру нонсенс.

Апробация исследования

Выдвигаемые в настоящей диссертации положения были предложены к рассмотрению в статьях автора и докладах на научных конференциях, проходивших в г.Смоленске: межвузовская научная конференция «Методика преподавания русского и иностранных языков» (Военный Университет ПВО ВС РФ, Смоленск, 22.04.2004 г.), международная научная конференция «Кирилло-Мефодиевские чтения» (Смоленский гуманитарный университет, Смоленск, 21.05.2004 г.).

Структура работы

Настоящая диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка использованной в работе литературы.

Предмет вторичной лексической номинации

В сферу изучения теории номинации входят единицы различных уровней языка, а также вопросы взаимосвязи имени, референта и соответствующего содержания понятия.

Вопрос о типах лексических значений слов впервые был поставлен В.В.Виноградовым, который выделил основные или первичные и производные или вторичные номинативные значения.

Возникновение феномена вторичной номинации обусловлено природой самого языка, который будучи живым, развивающимся организмом, не может ограничиваться фиксированным набором единиц. Гибкость языка, его многоуровневая система элементов и правил их организации позволяет создавать новые наименования, необходимые для речевых потребностей людей. Для нашего исследования особый интерес представляет вторичная (непрямая и косвенная) номинация и ее особенности.

Термины «вторичная номинация» и «единица вторичной номинации» используются в большинстве научных трудов, посвященных проблемам номинации. В диссертации мы также придерживаемся данной терминологии, т.к. считаем ее наиболее понятной и емкой. Существует несколько вариантов обозначения явления вторичной номинации, встречающихся в монографиях современных исследователей: «вторичная сигнификация», «номинатор как единица, способная актуализировать в сознании фиксируемый ею концепт» [102, 103. С. 9-86], [111. С. 3], «вторичная репрезентация» [22. С. 11]. В задачи нашей работы не входит выяснение целесообразности создания данных терминов, тем более, что изучение научных трудов вышеназванных авторов позволяет говорить о близости их понятийного содержания.

Анализ значений ЕВН составил один из основных предметов теории номинации. Их глубокое изучение было проведено в научных трудах А.А. Уфимцевой [131], Е.С. Кубряковой [77, 78], В.Н. Телия [123, 124, 125, 126], ряде работ зарубежных авторов [112, 129,133, 150] и т.д.

Создание вторичного наименования строится на базе уже существующих языковых единиц. Виды вторичной номинации напрямую зависят от того, насколько явно прежнее значение проступает в новом. Выделяется «непрямая, мотивированно-опосредованная», номинация, когда «направленность смысла имени на действительность» приводит к «самостоятельной номинативной ценности» [131. С. 70]. Но если сигнификат нового наименования характеризуется «направленностью на обозначение компонента действительности только при совместной реализации с другой строго определенной единицей (или рядом единиц)», то это свидетельствует о «несамостоятельной номинативной ценности, т.е. о косвенном способе соотнесения имени с действительностью» [там же].

Исследуя природу косвенной номинации, можно с уверенностью сказать, что это явление наиболее загадочно и до конца не исследовано, т.к. часто нет четкой связи между исходным наименованием и производной, различна их ономасиологическая структура и сама суть означения. Происходит своеобразный качественный скачок в переосмыслении значения, подчас трудно найти семантическую преемственность. Данный факт особенно характерен для фразеологически связанных единиц и идиом.

Одной из особенностей косвенной номинации является связь нового переосмысленного имени и нового номинативного задания, выполнение которого необходимо в данной речевой ситуации. Интерпретация имени возможна только в рамках определенного контекста. В основу переосмысления ложатся семантические признаки, актуализирующие те свойства объекта, которые являются существенными в данной речевой ситуации. Следствием этой специфичности косвенной номинации является связность значений, неспособность служить «доминантой синонимического ряда или выступать базой для отображения новых объектов» [122 С. 171], что характеризует эти значения как «гносеологически пассивные» [131. С. 83].

Если языковая номинация отличается устойчивой связью между денотатом и сигнификатом, то речевая номинация всегда мотивирована, т.к. денотат получает обязательную для данного языка форму в речевом акте. По мнению В.Н.Телия, принципиальной разницы в сущности языковой и речевой номинаций нет, но она есть в «способах отображения действительности: полной зависимости последней от конкретного контекста» [122 С. 129]. Косвенная номинация по своей природе является речевой, т.к. неразрывно связана с актом коммуникации. Следовательно, можно говорить о ее прагматической направленности, создании с ее помощью экспрессивно-образных, стилистически-маркированных единиц, глубинные значения которых наслаиваются и создают эмоционально окрашенный подтекст высказывания, часто более значимый, чем их прямые значения.

Имена собственные как особые единицы номинации

Особое место среди единиц номинации занимают имена собственные. А.В.Суперанская определяет ИС как «особые языковые знаки, образующие иную (в отличие от имен нарицательных) знаковую систему для тех же предметов из реального мира вещей, для которых создаются и обычные языковые знаки» [121 С. 135]. ИС - это часто единицы вторичной номинации, созданные на базе первичных имен нарицательных. В отличие от последних роль ИС состоит в выделении посредством именования того или иного объекта действительности из прочих однотипных объектов.

Основа значения ИС, по мнению А.В.Суперанской, - это его ассоциативная связь с денотатом [там же. С. 285], поэтому основной отличительной чертой ИС является индивидуальность акта номинации и закрепленность имени за объектом. Такая тесная взаимосвязь с денотатом ведет к ослаблению связей с понятием, поэтому некоторые лингвисты склонны считать, что ИС или вообще лишены значения (являются «знаками без значения» [67. С. 171]) или же «подобно дейктичным словам, семантически ущербны» [16. С. 327], т.к. сами по себе они не передают какой-либо объективной информации. С таким утверждением, однако, едва ли можно согласиться. А.В.Суперанская отмечает, что ИС обладают большой информативностью: «в них сконцентрированы как языковые, речевые, так и фоновые знания, особенности их восприятия с точки зрения психологии [121 С. 322]. Вся семантика ИС складывается из информации, которую оно несет, из его языковой, речевой и специально ономастической функции, стилистического и эстетического аспектов. Данные единицы номинации представляют собой «сублимированный текст, извлечение информации из которого означает развернутую экспликацию содержания этого текста, хранящуюся в ИС в неявном виде» [98. С. 114].

Специфику значения ИС отмечал В.Д.Бондалетов, говоря, что их назначение - в «подчеркнуто конкретном названии отдельных предметов действительности, и вследствие такой специализации выработаны некоторые особенности в значении, грамматическом оформлении и в функционировании» [26. С. 27].

Отдельную группу составляют имена персонажей в художественном тексте. А.В.Суперанская справедливо полагает, что данные ИС занимают промежуточное положение между именами реальных и вымышленных предметов. Во-первых, их «денотаты конструируются на основе опыта автора и не обязательно существуют в действительности», и, во-вторых, они создаются «по моделям имен реальных или нереальных предметов с учетом принадлежности их к определенному ономастическому полю» [121 С. 148].

О.И.Фонякова, посвятившая ряд работ литературной ономастике, считает, что ИС в художественном тексте прежде всего «говорит», т.к. «в содержании денотативного значения ИС входят все признаки единичного понятия, особенно на уровне речи/текста» [133. С. 18]. ИС, как имя композиционно обусловленное, является одним из ключевых факторов не только характеристики денотата, т.е. персонажа-носителя, но связано ассоциативными связями с другими действующими лицами произведения, а также участвует в развитии сюжетной линии в художественном тексте.

Взяв за основу классификацию типовых свойств ИС, разработанную В.А.Кухаренко [81], О.И.Фонякова расширяет ее и выделяет следующие общие черты ИС в художественном тексте: 1. предельная информационная насыщенность; 2. резкие перепады информационного объема и эмоционально-оценочной направленности при обозначении одного и того же референта; 3. жестко детерминированная однозначная связь между содержанием ИС и ситуацией общения; 4. номинативно-характеристическая функция в «говорящих именах» и сюжетно-актуализированная композиционная функция [133. С. 27].

Таким образом, ИС в художественном тексте являются результатом вторичной номинации и в отличие от имен нарицательных выступают «предельно информационно-насыщенной единицей» [76. С. 25], т.к., именуя объект, включают прагматический (фоновые знания, известные определенному кругу носителей языка) и коннотативный аспекты (за счет «ассоциативно-образного характера» [123 С. 90] внутренней формы).

Исходя из вышеизложенного, можно утверждать, что ИС в художественном тексте предельно информативно и характеризуется «функцией индивидуальной номинации» [137. С. 105]. Значение ИС состоит из собственно лексического, прагматического и коннотативного аспектов и связано с прототипом посредством ассоциаций.

Анализ креативной функции полисемантичных слов

Процесс образования значений полисемантичного слова представляет собой результат образного переосмысления исходного значения лексической единицы, т.е. является примером вторичной номинации. Как правило, переосмысленное значение сохраняет ассоциативную связь с исходным и адресат не испытывает сложности при его интерпретации. В целом полисемия - явление, широко представленное как в английском, так и в русском языке. В ней таятся безграничные возможности сближения и столкновения прямого и переносного значений слова. Явление многозначности относится к числу важных проблем лингвистики и находится в центре внимания ученых, которые видят в ней способность слов к семантическому варьированию, т.е. изменению значения в зависимости от контекста. Часто это свойство дает возможность автору использовать полисемию в целях реализации художественного замысла. Примеров обращения к столкновению прямого и переносного значений слов у Кэрролла очень много. Так, в эпизоде размышлений Алисы о ее внезапном росте номинация «room» используется в двух значениях: «комната» и «пространство для расположения чего-то». [167. С. 908]. «But then», thought Alice, «shall I never get any older than I am now? That ll be a comfort, one way - never to be an old woman - but then always to have lessons to learn! Oh, I shouldn t like that». «Oh, you foolish Alice!» she answered herself. «How can you learn lessons in here? Why, there s hardly room for you, and no room at all for any lesson-books!» [142. С 69]. Нередко значения полисемантичного слова имеют разную коннотацию. В отрывке, посвященном речи Шляпника на суде, значения номинативной единицы «hatter» отличаются по эмоционально-оценочному содержанию: первое, «шляпник», нейтрально, а второе, «простак», несет отрицательную оценку. «Take off your hat», the King said to the Hatter. «It isn t mine», said the Hatter. «Stolen!» the King exclaimed... «I keep them to sell», the Hatter added as an explanation: «I ve none of my own. Fm a hatter», [там же. С. 159-160]. В данном отрывке проявляется способность единицы номинации давать оценочную характеристику денотату. Особенностью использования значений полисемантичного слова в указанном эпизоде является то, что одно из них образует синонимический ряд: «hatter» и «a poor man» в значении «несчастный, бедный человек» выступают как синонимы, причем средством, объединяющим данные единицы номинации, является экспрессивно-оценочная окраска. Таким образом, возникновение данных контекстуальных синонимов может рассматриваться как результат «вторичной эмотивной номинации» [68. С. 45] Специфическим для английского языка источником возникновения полисемантичных связей является контракция, когда «в глаголе спрессовываются значения действия и способа его исполнения» [103. С. 83]. Так в многозначном глаголе «to add» реализуются действия «добавлять» и способ «осуществлять сложение»: присяжные на суде складывают даты, названные Шляпником, Мартовским Зайцем и Соней: «When did you begin?» said the King. «Fourteenth of March, I think it was», he said «Fifteenth», said the March Hare. «Sixteenth», added the Dormouse. «Write that down», the King said to the jury and the jury eagerly wrote down on their slates, and then added them up, and reduced the answer to shillings and pence [142. С 159]. В сказках Кэрролла можно встретить примеры реализации более двух значений полисемантичного слова. Понять замысел автора помогает контекст, в котором употребляется данная единица номинации. Например, имя «face» используется в значении «лицо как часть тела», «передняя лицевая сторона карты» и «циферблат» [162. С. 257]: «Who are these?» said the Queen pointing to the three gardeners who were lying ... on their faces, and the pattern on their backs was the same as the rest of the pack, she could not tell whether they were gardeners, or soldiers, or courtiers, or three of her own children [142. C. 122]. The pictures on the wall next to the fire seemed to be all alive, and the very clock on the chimney-place (you know you can only see the back of it in the looking-glass) had got the face of a little old man and grinned at her» [143. C. 42]. В первом примере контекст помогает читателю понять, что персонажи -это ожившие карты, соединившие в себе черты (форму) реальных карт и признаки живых существ (способность двигаться, выражение лица и т.д.).

Креативная функция имен собственных

Единицами номинации, чью функцию невозможно определить, исходя из знания поверхностной структуры текста, являются имена собственные, изучение которых занимает особое место в теории номинации. Как уже отмечалось ранее, словоупотребление писателя создает основу его индивидуально-авторской манеры, его стиля. Это творчество в каждом конкретном случае вызывает к жизни новую единицу номинации. Автор не только закрепляет имя за определенным персонажем, наделяя его чертами реального носителя (например, «говорящие фамилии» у Н.В .Гоголя, А.П.Чехова), но вкладывает новое коннотативное содержание, которое нередко является определяющим в значении ИС в художественном тексте. Практически все ИС в литературном произведении представляют собой ЕВН, где внутренняя форма становится своеобразным звеном, соединяющим прототип и его образность, содержит эмоционально-экспрессивную и даже оценочную характеристики. По мнению Л.Е.Кругликовой, образность «не определяет лексическое значение, но мотивирует появление коннотативного компонента» [76. С. 44]. ИС и их функция в текстах сказок Л.Кэрролла «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье» отличается определенным своеобразием по сравнению с ИС в других художественных текстах. Выделяются 3 группы ИС в зависимости от степени мотивированности выбора имени и его связи с денотатом, а также функции, которые оно выполняет: 1. ИС, образованные в результате непрямой и косвенной номинации. 2. ИС, образованные в результате косвенной номинации из ФЕ. Неологизмы Л.Кэрролла. 3. ИС, имеющие сложную ассоциативную связь с денотатом и выполняющие сюжетообразующую функцию. Первая группа ИС возникла посредством переосмысления исходного наименования, которое несет в своей семантике явно просматривающиеся признаки прежнего значения. Автор создает сказочных персонажей, отличных от реальных денотатов, поэтому исходная единица номинации в силу определенных мотиваций и ассоциаций приобретает новое значение, но также содержит в себе все сведения для правильного соотнесения с обозначаемым объектом действительности. Данная группа в качестве источника происхождения имеет имена нарицательные. Подобный переход сужает круг денотатов до одного лица, что является актуализацией ассоциативных признаков, составляющих импликационалы слов. Примером могут служить Белый Кролик (White Rabbit), Грифон (Gryphon), Горлица (Pigeon) и т.д. в сказке «Алиса в Стране Чудес»; Кондуктор (Guard), Жук (Beetle), Олененок (Fawn), зазеркальные цветы: Rose, Daisies, Violet и т.д. - в «Алисе в Зазеркалье». ...It was the White Rabbit returning, splendidly dressed, with a pair of white kid gloves in one hand and a large fan in the other: he came trotting along in a great hurry, muttering to himself as he came, «Oh! The Duchess, the Duchess! Oh! won t she be savage if I ve kept her waiting!» Alice fell so desperate that she was ready to ask help of anyone; so, when the Rabbit came near her, she began in a low, timid voice, «If you please, Sir - » The Rabbit started violently, dropped the white kid gloves and the fan, and scurried away into the darkness as hard as he could go [142. С 48]. Поведение сказочного Кролика свидетельствует о том, что он робок и пуглив, что соответствует денотативному значению единицы номинации «кролик». Комментируя данный эпизод, Н.М.Демурова ссылается на слова самого Кэрролла, писавшего в статье «Alice on the stage», что Кролик создан для контраста с Алисой, ее «юностью», «целенаправленностью», символизируя «преклонный возраст», «боязливость», «слабоумие» и «нервную суетливость». «Мне кажется, что Белый Кролик должен носить очки, и я уверен, что голос у него должен быть неуверенный, колени - дрожать, а весь облик - бесконечно робкий» [84. С. 19]. Некоторые исследователи творчества писателя полагают, что в лице данного персонажа Кэрролл изобразил себя: автор был человеком одиноким, очень застенчивым и легко ранимым. Кроме того, он заикался, что стало одной из причин, почему Чарльз Доджсон избегал общества взрослых. Другим примером ИС данной группы являются имена участников главы «Море слез», выбравшихся из воды на сушу: Попугайчик Лори (Lory) - это старшая сестра Алисы Lorena (Lorie), Орленок Eaglet - младшая сестра Edith, а утка Duck - друг писателя каноник Duckworth. Прототипом данной главы была уже упоминавшаяся лодочная прогулка в Ньюнем Кортни. Кристина Хардимент приводит отрывок из первоначального варианта сказки об Алисе, содержащий размышления героини: «Как мне хочется, чтобы кто-нибудь из них остался подольше. Мы с ними так подружились: с Лори мы были прямо как сестры! И с маленькой милой Иглет тоже! А Дак и Додо! Дак так хорошо нам пел, пока мы плыли по реке, а если бы Додо не знал дороги к этому уютному коттеджу, то уж и не знаю, когда бы мы могли просохнуть...» [134. С. 92-93]. Кроме этого, исследователь считает, что появление в сказке экзотических птиц связано с Университетским музеем, окна, дверные проемы и арки которого были украшены резьбой, изображающее удивительное многообразие растений и животных. Девочки Лидделл наверняка не раз посещали залы музея, где демонстрировались чучела животных и птиц. Там были орленок и утка, а «от куратора музея я с восторгом услышала, что была и малайская птица лори, типа попугая, но сейчас она не выставляется. К сожалению, давно вымерший дронт представлен лишь частично: сохранилась только его потрепанная левая нога, а остальные останки были выкинуты во время слишком усердной уборки в середине XVIII века. Привлекла особое внимание замечательная картина Дж.Сэвери 1651 года с изображением гротескового дронта» [134. С. 92-93].

Похожие диссертации на Креативная функция единиц вторичной номинации в сказках Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес" и "Алиса в Зазеркалье"