Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Многозначность корневых морфем в немецком языке Кузнецов Андрей Владимирович

Многозначность корневых морфем в немецком языке
<
Многозначность корневых морфем в немецком языке Многозначность корневых морфем в немецком языке Многозначность корневых морфем в немецком языке Многозначность корневых морфем в немецком языке Многозначность корневых морфем в немецком языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кузнецов Андрей Владимирович. Многозначность корневых морфем в немецком языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Кузнецов Андрей Владимирович; [Место защиты: Моск. пед. гос. ун-т].- Москва, 2009.- 152 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/23

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Статус корневой морфемы в системе языка 16

1. Словообразовательная производность 16

2. Статус корневой морфемы в современном языкознании 22

3. Методы выделения корневого значения 28

4. Идиоматичность семантики производного слова 30

5. Основные противоречия в концепциях корневого значения 37

6. История возникновения термина «корень» в европейском языкознании 44

7. Теоретические основы изучения корневой семантики 47

Глава II. Изменение значения корней в немецком языке 58

1. Корпус дериватов и сложных слов немецкого языка и принципы его составления 58

2. Анализ материала корпуса производных и сложных слов немецкого языка 65

3. Особенности семантики корневых морфем 81

4. Изменение значения корня на разных этапах развития немецкого языка 84

5. Использование прототипической модели значения для объяснения изменения значения корневых морфем 87

6. Причины изменения значения корней в процессе словообразования 93

7. Анализ словообразовательного гнезда как метод изучения семантики слова... 96

Глава III. Отдельные факторы изменения значения корней в немецком языке 108

1. Роль фоновых знаний в изменении значения корня 108

2. Актуализация этимологического значения при словообразовании 116

Заключение 122

Приложение

Библиография 140

Список использованных лексикографических источников 152

Введение к работе

Актуальность словообразовательной проблематики в последние годы не уменьшается, а, напротив, остается достаточно высокой Однако, несмотря на интенсивную теоретическую работу, многие вопросы в словообразовании остаются неразрешенными Это, в первую очередь, касается вопросов, посвященных семантике словообразовательных процессов

Настоящая работа посвящена исследованию многозначности корневых морфем немецкого языка Многозначность, изменения в семантической структуре слов и других языковых единиц, вызванные

лингвистическими и экстралингвистическими факторами развития языка, всегда находились в центре внимания лингвистов Установление характера изменений и причин семантических изменений единиц различных уровней языка - одна из актуальных проблем отечественной и зарубежной германистики

Классическим примером изменения семантики корневой морфемы могут служить слова Flusspferd бегемот, Meerschweinchen морская свинка, Diamantenschnee алмазная пьшь Все эти слова, с точки зрения теории лингвистической мотивированности, частично или полностью утратили связь со своими корнями Pferd лошадь, Schwein свинья и Schnee снег Семантика корневой морфемы в этих словах значительно изменилась по сравнению со значением соответствующего слова

Изучение семантики корневых морфем в таких словах, причины и движущие силы семантических изменений, роль данного явления в немецком языке и будет исследоваться в данной диссертационной работе

В современной лингвистике часто не принимается во внимание тот факт, что значение корневой морфемы, выступающей как основы словообразовательного гнезда, может отличаться от значения соответствующего слова, используемого самостоятельно в речи Говоря точнее, оно изучается в теории языковой мотивированности, но изучается скорее с позиции того, насколько далеко может отойти производное слово от семантики корня, и на каких компонентах значения слова может основываться семантика его производных.

Специфика же корневого значения продолжает оставаться малоизученной Этим определяется актуальность исследования, заключающаяся в необходимости систематизации имеющегося материала по семантике корня, а также в попытке построения некоторой общей теории, которая могла бы стать основой для изучения корневой семантики и значения производного слова в будущем

Уточнение наших представлений о корне необходимо прежде всего для разрешения проблемной ситуации, которая создалась на сегодняшний день в теории мотивации Несмотря на огромное количество работ по данной теме, отсутствует общая модель, которая была бы способна объяснить связь между семантикой слова и семантикой корневой морфемы в словообразовании

Анализ семантической структуры корневых морфем, установление особенностей их значения, позволит нам по-новому взглянуть на производное слово, на нарушения мотивированности при словообразовании, а также на специфику немецкой словообразовательной системы Установив, какие факторы определяют семантические изменения в корне, мы сможем определить общие законы, управляющие лексической и семантической динамикой изучаемого языка Таким образом, всесторонний анализ корневой проблематики способствует решению ключевых проблем лексикологии и семасиологии немецкого языка

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые корневые морфемы в немецком языке исследуются с точки зрения

семантики, впервые производится попытка выявить факторы, способные вызвать семантические модификации корня при словообразования выдвигается гипотеза, способная объяснить причины изменения значения корня

Целью исследования является установление закономерностей изменений семантики корневых морфем в немецком языке, создание общей теории, которая позволила бы органично включить явление многозначности корней в современную лингвистику Для достижения поставленной цели были выдвинуты следующие задачи:

  1. Составление корпуса сложных и производных слов немецкого языка и поиск в этом корпусе производных единиц с изменениями семантики корневой морфемы,

  2. Выработка теоретической концепции, позволяющей уточнить место корневой морфемы в языковой системе, ее способность обладать значением, особенности семантики корня в словообразовательном процессе,

3) Поиск и анализ факторов, обусловливающих изменение семантики
корня в процессе словообразования, изучение роли лингвистических и
экстралингвистических факторов в этом явлении,

4) Выявление закономерностей в изменении семантики корневой
морфемы в диахроническом и синхроническом аспекте,

5) Попытка построения теоретической модели, которая позволила бы
определить или уточнить место данного явления в рамках существующих
лингвистических теорий

В работе выдвигается следующая научная гипотеза корневая морфема может обладать особенностями семантики, которые отсутствуют у полнозначного слова При словообразовании значение слова, используемого в качестве корневой морфемы для образования нового слова, может изменяться, проявлять специфические свойства, которые отсутствуют у того же слова при самостоятельном употреблении его в речи

Основные положения, выносимые на защиту:

1) Представляется нецелесообразным рассматривать корень как
отдельную единицу языка, обладающую собственным значением Методы
выделения так называемого корневого значения в современном
языкознании часто дают противоречивые результаты и применимы не ко
всем производным словам Вследствие этого корневое значение обычно
представляет собой не более чем лингвистическую абстракцию, в отличие
от лексического значения слова

Если согласиться с тем, что корень несет какое-то абстрактное значение, мы будем вынуждены заниматься «синтезированием» такого значения для корня, что представляется малоперспективным.

2) Значение корневой морфемы при словообразовании может
значительно отличаться от значения слова, используемого самостоятельно

в речи Значение корневой морфемы значительно шире по сравнению со значением слова Кроме того, в данном исследовании было обосновано, что корневая морфема в словообразовании может реализовывать как компоненты лексического значения слова, так и элементы различной имплицитной информации, связанной со словом - коннотации, фоновые знания и т.д.

3) Для того, чтобы представить место производных слов с
изменением значения корня в языковой системе, предлагается
использовать теорию прототипов Мы можем представить любое
словообразовательное гнездо в виде категории, ядро которой образует
основа словообразовательного гнезда как прототип, центральную зону -
производные и сложные слова, демонстрирующие прямую связь с
лексическим значением основы словообразовательного гнезда, а
периферию - единицы с изменением семантики корневых морфем, как
наименее типичные представители соответствующий категории Теория
прототипов имеет ряд важных преимуществ при изучении модификации
значения корня Прежде всего, она позволяет опираться на то, что члены
словообразовательного гнезда образуют категорию, и различные элементы
демонстрирую разную степень принадлежности к эгой категории

Это избавляет нас от необходимости искать какие-то признаки, которые позволяют отнести тот или иной объект к определенной категории, поскольку допускает, что члены одной категории не обязательно обладают общими признаками - скорее их объединяет какое-то сходство с прототипом

4) Семантические модификации корневых морфем невозможно
уложить в рамки строгой, логичной классификации, равно как нельзя
объяснить, почему произошла та или иная модификация

Изменение семантики корня носит в целом нелогичный, в какой-то мере даже хаотичный характер, на что справедливо указывалось в свое время Б А Серебренниковым и В Д Девкиным [Девкин 1994] Это связано, по всей видимости, с особенностями психических процессов, связанных с номинацией

5) Значительную роль при изменении значения корня играют, во-
первых, фоновые знания, а во-вторых, этимология соответствующего
слова

Фоновые знания и этимология могут подвергаться актуализации при словообразовании, и образовывать основу для номинации, вызывая тем самым семантические модификации корневых морфем

Объектом исследования стали производные и сложные слова немецкого языка Предметом исследования является способность слова, выступающего в качестве корневой морфемы при образовании нового слова, значительно изменять свою семантику

Материал для исследования отбирался из наиболее крупных немецко-русских и русско-немецких словарей Основным источником материала послужил Большой немецко-русский словарь под редакцией О

И Москальской и Русско-немецкий словарь М Я Цвиллинга Для проверки отобранного материала использовался десятитомный толковый словарь немецкого языка Duden. При анализе производных и сложных слов мы опирались на материал следующих словообразовательных словарей «Словарь словообразовательных элементов немецкого языка» М Д Степановой, Wortfamilienw6rterbuch der deutschen Gegenwartssprache Г Аугста, а также Wortanalytisches Worterbuch Гюнтера Кандлера

Основными методами исследования являются синхронный и диахронный методы анализа лексического состава языка В работе делается попытка совместить индуктивный и дедуктивный подходы при анализе языковых единиц в первом случае исследование идет от конкретных фактов языка к выявлению общих сходств и закономерностей, во втором - наоборот - от общих положений к фактам конкретного языка

Основу анализа составляет прежде всего метод синхронного анализа лексического состава, который позволяет установить системность языковых явлений, их взаимосвязь и взаимовлияние Объектом настоящего исследования являются, в принципе, лексические единицы немецкого языка на современной стадии его развития Однако одного только синхронного анализа недостаточно для описания сути словообразовательных явлений, поскольку в них ощущается постоянная динамика, проявляющаяся в постоянном создании новых слов и выходе из употребления старых Поскольку эволюция языка происходит постоянно и касается в первую очередь лексического состава, необходимо изучение собранного материала также и в диахроническом аспекте

При исследовании использовались также следующие методы,
позволяющие в результате поэтапного исследования с помощью взаимного
уточнения получить наиболее объективные результаты

лингвокультурологический анализ, обеспечивающий возможность определения национально-культурной специфики значения слова, метод компонентного анализа, позволяющий разложить значение определенного слова на отдельные компоненты, контрастивный анализ, позволяющий выявить национальную специфику в составе семантических признаков эквивалентных концептов в исследуемых языках, метод этимологического анализа, метод анализа внутренней формы слова, метод анализа семантической структуры слова, парафразирование - метод, заключающийся в вербализации отдельных компонентов значения

Теоретическая и практическая значимость работы связаны с ролью данного явления в общей системе языка. Теоретическая значимость работы определяется тем, что изучение корневой проблематики позволяет объединить материал и методы исследования сразу нескольких лингвистических дисциплин словообразования, теории лингвистической мотивированности, анализа этимологии и в значительной мере тех направлений в языкознании, которые занимаются связью языка, окружающего мира и человеческого мышления Эти лингвистические

дисциплины зачастую рассматривают одни и те же явления в разных аспектах, приходя к различным выводам Рассмотрение данного явления в свете взаимодействия этих дисциплин может вывести изучение проблем производного слова на качественно новый уровень

Практическая ценность данной работы заключается в возможности использования приведенного в ней фактического материала и теоретических выводов с целью преподавания немецкого языка в вузе Создание словника корневых морфем вносит определенный, хотя и не слишком значительный вклад в практическую лексикографию Практическая значимость работы заключается также в возможности использования материалов, основных положений диссертации при чтении курсов «Лексикология современного немецкого языка», «Историческая лексикология немецкого языка», курса сравнительной типологии, этимологии при проведении спецкурсов и спецсеминаров по проблемам семасиологии, истории языка, сравнительной лексикологии современного немецкого языка

Апробация работы. Основные теоретические положения изложены в 11 научных статьях общим объемом около 2 п л, полностью отражающих материал диссертации Материалы исследования обсуждались на заседаниях кафедры лексики и фонетики немецкого языка МГТГУ, в «Вестнике Московского государственного областного университета», входящем в перечень ведущих российских научных изданий, межвузовских сборниках научных трудов, автор неоднократно выступал с докладами по материалам исследования на конференциях в Москве, в том числе на конференции "Ломоносов-2007" и "Ломоносов-2008" МГУ, на ежегодных конференциях по итогам научной работы МПГУ

Структура диссертации представлена введением, тремя главами, заключением, библиографией

Словообразовательная производность

Прежде чем перейти непосредственно к рассмотрению словообразовательной проблематики и взглядам на семантику корневой морфемы, необходимо рассмотреть основные понятия и ряд теоретических положений, которые должны составить основу настоящего исследования.

Центральным для настоящей работы является понятие словообразовательной производности. Этот термин традиционно определяется как «свойство слова члениться на непосредственно составляющие элементы - производящую базу и словообразовательный формант» [Кубрякова 1974, 196].

Как правило, в современном языкознании принято разделять словообразование на словосложение и словопроизводство и выделять, соответственно, производные слова и сложные слова. Это разделение в целом нужно признать достаточно обоснованным, поскольку оно позволяет развести две основных группы словообразовательных конструкций, которые обладают собственными особенностями структуры и семантики. Однако для данной диссертационной работы данное разделение, в принципе, несущественно, поскольку предполагается сконцентрироваться на корневых морфемах, рассматривать те особенности семантики словообразовательных конструкций, которые свойственны и сложным словам, и дериватам. Поэтому представляется возможным, вслед за Б. Науманном, М. Д. Степановой и В. Фляйшером отказаться от такого деления и различать простые слова и комбинации морфем. [Науманн 1986, 19; Степанова, Фляйшер 1984, 98].

Таким образом, данной работе под термином «производное слово» будут пониматься в самом широком смысле все слова, являющиеся продуктом словообразования. Если же возникнет необходимость развести словосложение и деривацию, будут использоваться обозначения «дериват» и «сложное слово».

Для описания единиц, участвующих в словообразовательных процессах, употребляются термины производящая основа и производная основа (включающая производящую основу и словообразовательный аффикс, или по меньшей мере две производящих основы).

Эти термины в целом нужно признать очень удачными, поскольку они с большой точностью отражают сущность процесса словообразования. Однако в данной работе может возникнуть необходимость рассмотрения словообразовательных явлений в диахроническом аспекте, т. е. переместиться в область исторического словообразования, где данные обозначения не вполне применимы, и вместо них используется традиционный термин корень. Поэтому в рамках данного исследования предполагается оперировать термином корневая морфема в том смысле, в котором она совпадает с немецким термином Stamm.

Теперь, когда мы уточнили ряд важнейших для описания данного явления терминов, можно перейти к рассмотрению сути самого явления.

В некоторых случаях связь между словом и его корнем может совсем не ощущаться, но при этом словообразовательные элементы четко выделимы (например gebiirstet возвышенный, приподнятый, Alligatorbime авокадо, Grasbutter молодое масло).

Число таких единиц в языке достаточно значительно. Они служат предметом рассмотрения в рамках теории лингвистической мотивированности.

Русская грамматика определяет мотивированность следующим образом: это «синхроническая выводимость, формальная и семантическая, мотивированного слова из мотивирующего» [Русская грамматика 1980, 133].

В. Фляйшер выделяет полностью или частично мотивированные слова, которые он называет регулярными и нерегулярными словообразовательными конструкциями (типа Lesetext и Augenblick), и полностью немотивированные (типа Шаг). В немотивированных словах невозможно распознать элементы, из которых они состоят.

Существует также вторичная мотивация, также называемая псевдо-или народной этимологией. Сущность ложной этимологии состоит в том, что немотивированное слово переосмысливается или преобразуется на основе его сходства с другим, этимологически не родственным словом. Э. Донализ даже выделяет этот процесс как отдельный способ словообразования.

Семантику нерегулярных словообразовательных конструкций невозможно вывести из значений ее составных частей. Считается, что говорящий способен соединить значения отдельных компонентов слова в единое целое. Таким образом обеспечивается понимание слова даже тогда, когда оно изначально неизвестно говорящему [Barz, Schroder 1983, 7]. Э. Донализ перечисляет также ряд факторов, обеспечивающих правильную интерпретацию производного" слова: знания контекста, фоновые и энциклопедические знания, эпизодические знания и т. д. [Donalies 1994].

Статус корневой морфемы в современном языкознании

Корнем традиционно называется такая морфема, которая обязательно присутствует в каждой словоформе и заключается в себе основной элемент лексического значения [Белошапкова 1989; Bussman 2002; Bauer 2003; Eisenberg 2006; Gluck 2005; Mugdan 1994]. Иными словами, корни являются смысловым и структурным организующим центром слова.

При обсуждении корневой проблематики следует иметь ввиду определенные терминологические расхождения в отечественной и зарубежной лингвистической традиции. Термину «корень» соответствует в немецком языкознании сразу два термина - Stamm и Wurzel. Им соответствуют обозначения stem и root в английской лингвистической терминологии. При этом термин Wurzel используется, как правило, для описания диахронических процессов, например, для характеристики так называемых индоевропейских корней (indogermanische Wortwurzel). Для описания словообразовательных процессов в синхронии используется термин Stamm.

Ю. С. Маслов указывает, что выделение в слове корня необходимо прежде всего для того, чтобы отграничить корневые морфемы, которые могут нести лексическое значение, от аффиксальных [Маслов 1997]. И. А. Мельчук и Е. А. Земская указывают следующее принципиальное различие корневых и аффиксальных морфем: обязательная повторяемость первых в аналогично построенных и обладающих общим элементом значения словах и безразличие к этому свойству вторых. [Мельчук 1997: Земская 2004].

Таким образом, тот факт, что корень формирует семантику полнозначного слова, представляется самоочевидным. В связи с этим возникает вопрос о том, какой спецификой обладает корневая морфема как носитель значения?

В действительности, исследований по семантике корня, как указывает М. А. Кронгауз, почти не существует [Кронгауз 2001, 8]. Несмотря на то, что именно на корнях строится все словесное производство, большинство работ по словообразованию посвящено аффиксации или другим проблемам, не затрагивающим корни. Он связывает это с тем, что для описания системы того или иного европейского языка вопрос о значении корневых морфем не является центральным. Эта точка зрения, в принципе, является дискуссионной, однако объясняет отсутствие у многих специалистов по словообразовании интереса к корневым морфемам.

Частично эта проблема связана с тем, что в таких языках, как немецкий или русский, корни достаточно часто совпадают со словами.

Если мы сравним языковой строй немецкого, русского или английского языка с одним из языков семитской группы, мы должны будет констатировать, что под корневыми морфемами в этих языках подразумеваются совершенно разные единицы языка.

В иврите, например, корень представляет собой реально существующую единицу, которая состоит из трех согласных фонем и несет какое-то обобщенное значение. Например, корень gdl выражает идею большого размера, и от него образуются полнозначные слова gadol, gdola, gadal, higdil, magdelet, migdal, godel, по-своему модифицирующие значение корня.

Мы можем утверждать, что в иврите корень существует реально. В таких же языках, как немецкий или русский, мы имеем дело с корнем только в пределах полнозначного слова, даже если слово и его корень полностью совпадают. Невозможно с должной степенью уверенности утверждать, что корень является полноценным элементом языковой системы. Если аффиксы существуют, в целом, как реальные единицы словообразовательной системы, то корни мы выделяем в результате анализа словообразовательной структуры слова.

Вследствие этого значением корня обычно считают абстракцию над значениями членов соответствующего словообразовательного гнезда. При этом, как правило, таким инвариантом, является значение самого простого со словообразовательной точки зрения слова. Так, словообразовательное гнездо корня les- включает около сотни слов, но значение всех этих слов (Lesen, lesbar, lesekundig, Leselust, Lesefuchs и т. д.) включает в себя значение глагола lessen, т. е., говоря другими словами, значение этого глагола является инвариантом значений всех слов, входящих в данное гнездо, и может, таким образом, считаться значением корня.

Но, говоря об этом хорошо обоснованном подходе, нужно еще раз подчеркнуть, что такое представление о семантике корня является всего лишь допущением, что и констатирует в своей работе М. А. Кронгауз [Кронгауз2001].

Схожей точки зрения придерживаются Ю. С. Маслов и В, Н Головин [Маслов 1997, Головин 1983]. Они считают, что значение корня совпадает с лексическими значениями слов, содержащих эти корни в наиболее простой форме. Так, значение корня hand- совпадает с лексическим значением слова Hand. В знаменательных словах более сложной структуры корень несет часть целостного лексического значения слова [Маслов 1997,62]

Корпус дериватов и сложных слов немецкого языка и принципы его составления

Поскольку целью данной работы является комплексное исследование корневых морфем немецкого языка, важной задачей в рамках исследования будет создание корпуса однокоренных слов. В настоящий момент обширного корпуса однокоренных слов не существует, хотя в некоторой степени однокоренные слова представлены в словаре Г. Аугста Wortfamilienworterbuch der deutschen Gegewartssprache и в десятитомном Wortanalytisches Worterbuch Гюнтера Кандлера. Для этого исследования необходим как можно более полный учет однокоренных слов определенных словообразовательных гнезд. Для создания такого корпуса была использована специальная компьютерная программа для анализа словаря. В качестве источника для корпуса использовались немецко-русский словарь под редакцией О. И. Москальской и русско-немецкий словарь М. Я. Цвиллинга. Программа выделяла в электронном тексте словаря слова с указанным корнем, и группировала их в алфавитный список. После этого удалялись все повторы, и полученное гнездо однокоренных слов проверялось вручную на наличие ошибок. При анализе полученных словообразовательных гнезд использовались методы, предложенные М. Г. Петеленковой в монографии «Конфликт этимологического и денотативного значения». Такой метод работы позволяет при необходимости составить словообразовательный словарь, который учитывал бы все однокоренные слова для какого-то корня, или, по меньшей мере, все однокоренные слова в используемых словарях. Однако данное исследование не претендует на полное решение всех проблем, связанных с корнем, и поэтому объем материала, отбираемого в корпус, должен быть определенным образом ограничен. Корпус должен охватывать сложные слова и дериваты с корневыми морфемами, семантика которых сильно отличается от значения соответствующего самостоятельного слова. Таким образом, возникает проблема отбора таких семантически модифицированных слов. В современной лингвистике нет точного критерия для определения того, насколько последовательно выводится одно слово из семантики другого. Если между словами Stuhl и Burostuhl существует семантическая связь, то у слов Stuhl и Lehrstuhl кафедра семантическая связь значительно ослаблена. Существуют методы парафразирования и трасформации, которые, как известно, помогают выявить семантические отношения между элементами производного слова, и выявить степень идиоматизации [Schippan 1984, 105-106]. Например, слово Jugendclub можно перефразировать как «ein Club, wo die Jugendlichen ihre Freizeit gestalten». С точки зрения трансформационного метода слово можно представить как словосочетание «ein Club fur Jugend» Изменения семантики в данном случае не происходит. Примером слова с изменением значения корня может служить Grashecht молодая щука — значение корня gras- здесь полностью изменилось, его невозможно ни перефразировать, ни подвергнуть трансформации (или результат трансформации будет представлять собой достаточно необычную метафору). Проблема отбора слов в данной исследовании решается следующим образом: в корпус отбираются производные слова, денотаты которых значительно отличаются от денотатов слов, образующих корневые морфемы. Примерами таких слов могут служить: Fettgans — пингвин, Salzgarten - бассейн для добывания соли методом осаждения, Stachelschwein - дикобраз. Из числа производных слов, отбираемых для исследования, должны быть исключены слова, значение которых прямо выводится из значения корня (такие как Friihapfel - раннее яблоко, скороспелка; Bratapfel -печёное яблоко; apfelfbrmig - яблоковидный для корня apfel-). Кроме того, при отборе исключались сложные слова, изменение значения которых основывается не на модификации семантики компонентов слова, а на переосмыслении значения всего сложного слова (например, Bienenstich - пирог с острым вкусом ). Чтобы выделить такие слова, с помощью компьютерной программы были обработаны около 1000 корней наиболее употребительных (полнозначных) слов немецкого языка. Слова отбирались с использованием материалов, собранных в Лейпцигском университете в рамках проекта по изучению наиболее употребляемых слов (http://wortschatz. uni-leipziq. de/html/wliste.htmf). В ходе отбора были обнаружены некоторые закономерности, которые следует рассмотреть подробно. Наибольшее количество производных слов с изменением семантики корневой морфемы имеют корни с узким конкретным значением {Apfel, Schnee, Garten). Корни же с более широким значением, выражающих более широкие понятия (Arbeit, Leben), имеют большое число производных слов, однако единиц с изменениями семантики корня среди них выделить не удалось. Например, у слова Arbeit было выделено около 1097 дериватов и сложных слов, значение каждого из которых определенным образом связано с процессом работы.

Роль фоновых знаний в изменении значения корня

Ю. В. Холкидзе в работе о вербализации фоновой информации подчеркивает, что термин фоновая информация встречается довольно часто в различных разделах лингвистики, и трактуется весьма свободно. Существует довольно много определений того, что же следует называть фоновыми знаниями [Холкидзе 2008, 172-174].

Ф.А. Литвин, например, приводит следующее традиционное определение фоновой информации « Это такое знание о действительности, которое не является основой номинации лексических единиц входящих в языковое сообщение, но существенно для понимания сообщения как восприятия содержания, вложенного в это сообщение его автором» [Литвин 2001, 80]. Иными словами, Ф. А. Литвин утверждает, что фоновая информация не кроется в семантике языковых единиц и не является принадлежностью знака.

По мнению Е.В. Владимировой, фоновая информация являются составной частью подтекста, наряду с пресуппозициями, это языковые «имплицитные смыслы», «смыслы-знания», стоящие за языковыми выражениями [Владимирова 2003, 58].

Фоновая информация каждого человека довольно разнообразна как по тематике, так и по объему, это не всегда научно подтвержденные знания, зачастую они носят бытовой, житейский характер и их можно определить как часть культуры, как систему значений, в которых человек мыслит, воспринимает мир и моделирует свое существование в нем.

Зачастую фоновую информацию отождествляют с пресуппозицией, указывая, что пресуппозиция это знание общее для коммуникантов. Однако пресуппозиционные знания релевантны только в конкретной ситуации общения и теряют свою релевантность за рамками данной ситуации. Конечно, пресуппозиционные знания могут стать фоновыми, только если они выйдут за рамки конкретного текста. Если это знания «не заключенные в предшествующем для данного высказывания отрезке, а накопленные коммуникантом до момента образования соответствующего конкретного высказывания» [Колшанский 2007, 82].

Е.М.Верещагин и В.Г.Костомаров были первыми учеными, которые научно обосновали объективность существования фоновой информации или фоновых знаний, они вскрыли накопительную функцию лексической семантики, раскрыли содержание кумулятивной функции языка, согласно которой - языковые единицы представляют собой "вместилище" знаний постигнутой человеком социальной действительности [Верещагин, Костомаров 1980].

Они вскрыли лингвистическую природу фоновых знаний; показав на множестве примеров что, семантика слова одним лексическим понятием не исчерпывается. Слова эквивалентные в понятийной области, расходятся в другой сфере своей семантики. Рассматривая знание слова расчленено, как совокупность семантических составляющих или семантических долей то, можно выделить лексический фон следующим образом: он будет состоять из тех непонятийных семантических долей, которые образуют остаток, если из всей семантики, всего плана содержания слова, вычесть понятийные семы.

Та часть языкознания, которая занимается фоновыми знаниями, имеет очень много нерешенных вопросов, значительная часть которых носит проблемный характер. Их сложность и многоаспектность не позволяет дать на все исчерпывающие ответы, выработать определенную точку зрения. Вероятно, по этой причине иногда в суждениях авторов наблюдается некоторая противоречивость. Так, например, Е.М.Верещагин и В.Г.Костомаров, с одной стороны, доказывают наличие фоновых знаний в семантике слова в виде непонятийных семы, а другой стороны, высказывают предположение, что фоновые знания не имеют вербальной природы, существуют независимо от слова и лишь соединяются с ним в акте речи.

Таким образом, лексический фон выносится как бы за пределы слова, авторы признают лишь его толкования как самостоятельной единицы. Окончательно не решен вопрос об определении границ фоновых знаний, порой к ним относятся практически все знания, которыми располагают люди к моменту общения

Коллекция и информативность являются теми существенными свойствами языкового знака, которые лежат в основе его важнейшей функции наряду с коммуникативной: функции кумулятивной. Язык в этой функции выступает связующим звеном между поколениями, служит "хранилищем" и средством передачи внеязыкового коллективного опыта [Верещагин, Костомаров 1980].

Похожие диссертации на Многозначность корневых морфем в немецком языке